background image

M8-AV-PRO

INSTRUCTIONS - 

Español, (continued)

M8-AV-PRO

INSTRUCTIONS  - 

Français

  POWER ON

PROTECTION OK

GROUND OK

UNSAFE VO

LTAGE

DC TRIGGE

R

PO

W

ER

VO

LTA

GE

 TR

IGG

ER

  POWER ON

PROTECTION OK

GROUND OK

UNSAFE VOLTAGE

DC TRIGGER

Installation (Alimentation CA) :

1.

Assurez-vous que tous les appareils qui

seront branchés au limiteur sont hors tension. 

2.

Assurez-vous que le commutateur

Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position d’arrêt

(voir l’illustration).  Branchez le limiteur à la

prise de courant murale et mettez-le sous ten-

sion.

3. Tension dangereuse

– (rouge) en

temps normal ce témoin est éteint, s’il s’al-

lume c’est que la tension d’arrivée est dan-

gereuse et que le limiteur de surtension a

temporairement coupé le courant en vue de

protéger vos appareils

4. Entrée de déclenchement 

– (vert) la

position de MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) est

déterminée selon s’il y a présence ou non

d’un signal de 12 V de courant continu

provenant d’une autre composante.  

Sous tension (

ON

) = un signal de courant

continu est reçu et les prises à haute intensité

sont sous tension; Hors ttension (

OFF

) =

aucun signal provenant d’une composante

source et le courant vers les prises à haute

intensité est hors tension.

Par sa conception, le M8-AV-PRO prévoit la

flexibilité et l’expansion.  Le modèles accept

les modules d’appoint pour augmenter la

capacité de protection des lignes de signaux

dans l’éventualité qu’un limiteur ne soit pas

suffisant pour protéger toute votre installa-

tion.   Pour plus d’information, veuillez visiter

notre site Web (www.panamax.com) ou com-

muniquer avec le Service à la clientèle au

800-472-5555 entre 7h30 et 16h30 HNP).

Si vous avez besoin d’aide dans la sélection

du produit qui convient le mieux à votre

application, veuillez consulter notre site Web

(www.panamax.com) ou communiquez avec

le Service à la clientèle.  

Raccordement correct du limiteur de

surtension

Pour assurer la protection complète de vos

appareils contre les surtensions, chaque fil

entrant ou sortant des appareils à protéger

doit être raccordé à un limiteur de surtension

Panamax convenable à ces appareils.  Les

effets endommageant de la foudre et des

surtensions peuvent atteindre votre système

via toutes les entrées de courant alternatif et

toutes les lignes de signaux (lignes télé-

phoniques, fils de mise à la terre, câbles

coaxiaux, câbles modem, câbles LAN, etc.)

raccordées à votre équipement électrique.

Avis de sécurité important

Les limiteurs de surtension Panamax ainsi

que les appareils qui lui sont raccordés

doivent être à l’intérieur, dans un emplace-

ment sec et dans le même bâtiment.

Quoique votre limiteur Panamax est très

résistant, les composants internes ne sont

pas à l’épreuve de l’environnement.  Les

produits Panamax ne doivent pas être

installés en proximité d’appareils qui émet-

tent de la chaleur tels que des radiateurs

ou les registres d’air chaud.  Ce produit ne

doit pas être installé dans un endroit

humide tel que proche d’une baignoire, un

lavabo, une piscine, un plancher de sous-

sol, un aquarium etc.

Il arrive fréquemment que le câblage d’un

bâtiment ne soit pas correctement mis à la

terre.  Afin de bien protéger vos appareils,

les produits Panamax doivent être branchés

dans des prises de courant à 3 broches

correctement câblées et mises à la terre.

De plus, pour que la garantie Panamax soit

valide le câblage et la mise à la terre du

bâtiment doivent être conformes aux

normes NEC (É.U.) ou CEC (Canada).

N’utilisez pas d’adaptateurs à deux broches

ou autres limiteurs avec ce produit.  S’il est

nécessaire d’utiliser une rallonge élec-

trique, utilisez uniquement celle de marque

Panamax. 

M8-AV-PRO –

Protège les appareils

électroniques à tension alternative, les

câbles coaxiaux (Câblodistribution,

antenne de télévision standard ou modems

câble) et les lignes téléphoniques contre

les variations, la sous-tension et la surten-

sion.   De plus, le limiteur est doté d’une

entrée de déclenchement de 12 V de

courant continu et de 2 blocs de prises (4

prises CA chacun) pour le circuit de filtra-

tion du bruit.  Dont un circuit capacitif

avec filtre pour les appareils à haute ten-

sion tels que les caissons de basse ampli-

fiés et les amplificateurs.  L’autre, un filtre

symétrique à double L pour l’équipement

audio-vidéo ou des appareils d’affichage.

Ce appareil est dotés de 8 prises CA com-

mandées par un combiné interrupteur

marche/arrêt et disjoncteur.  Les 4 prises à

haute intensité peuvent être également com-

mandées par un signal 12 V de courant

continu provenant d’un autre composant.

Ces circuits surveillent le courant et protè-

gent les appareils contre les dommages

causés par les baisses de tension et les

surtensions prolongées. Le limiteur coupe

automatiquement le courant vers vos

appareils branchés lorsqu’une de ces situa-

tions est détectée et ce jusqu’à ce que le

courant redevienne normal.

Ce modèles de limiteur ont 4 témoins de

diagnostic DEL pour une sécurité accrue.

L’assignation de ces témoins est la suivante:

1. Sous tension et protection OK

(vert) en temps normal ce témoin est allumé,

il indique que le limiteur de surtension fonc-

tionne correctement, qu’il est sous tension et

qu’il protège les appareils qui lui sont rac-

cordés.

2. Mise à la terre OK

- (vert) en temps

normal ce témoin est allumé, il indique que

la prise de courant murale est correctement

câblé et mise à la terre.

3.

Assurez-vous que le témoin vert de Mise

à la terre OK (Ground OK) est allumé, indi-

quant que la prise de courant murale est

correctement câblée et mise à la terre.

4.

Branchez tous les appareils que vous

désirez protéger au limiteur Panamax,

ensuite les mettre sous tension un à la fois

et vérifiez qu’ils fonctionnent correctement.

a.

L’équipement audio-vidéo tel que les

récepteurs, les lecteurs DVD, les téléviseurs,

etc. doit être branché dans les prises

numérotées de 1 à 4. Ce bloc de prises de

courant est alimenté via un circuit de filtra-

tion symétrique à double L qui permet l’at-

ténuation de bruit EMI/RFI avant qu’il n’at-

teigne l’équipement source et d’affichage.

b.

Les appareils à haute intensité tels que

les caissons de basse amplifiés et les

amplificateurs doivent être branchés dans

les prises numérotées de 5 à 8. Le circuit

capacitif (sans inducteur) avec filtre nettoie

le courant sans limiter l’achemination du

courant aux amplificateurs.

Témoins DEL

Témoin DEL de l’entrée d’enclenchement CC

Témoin DEL de tension dangereuse

Témoin DEL de mise à la terre OK 

Témoin DEL de sous tension et protection OK

Prises téléphoniques

Combiné interrupteur

MARCHE/ARRÊT et

disjoncteur

Câble d’alimentation de 8 pieds

Angle droit avec prise décalée à 45 degré

8 prises d’alimentation CA

Les prises 1 à 4 sont dotées

d’un circuit de filtration

symétrique à double L 

Les prises 5 à 8 permettent le

branchement d’équipement à

haute intensité

Supports de montage

supérieur et inférieur

(Vis et entretoises d’espace-

ment incluses)

1 Câble  coaxiaux RG-6

Connecteurs Telco et LAN, RJ-45

Note à l’intention des installateurs

d’antenne de télévision, de système

satellite et de câble :

Ce rappel à pour objet de souligner l’article

810.21 et 820.40 de la norme NEC qui

prévoit des directives spécifiques concer-

nant la mise à la terre, notamment, la

norme exige que la mise à la terre du câble

soit raccordée au système de mise à la

terre du bâtiment et qu’elle soit située

aussi proche que possible du point d’en-

trée du câble.

Entrée d’enclenchement CC

Pour les prises à haute intensité

(5 à 8)

La garantie de 5 000 000 $ sur les

appareils branchés deviendra invalide si

quelque fil que soit, entrant ou sortant des

appareils, n’est pas raccordé correctement à

un limiteur de surtension Panamax conven-

able.  Le limiteur de surtension doit être

branché dans une prise de courant cor-

rectement câblée et mise à la terre.  Veuillez

consulter la garantie pour plus de détails, si

vous avez des questions, veuillez commu-

niquer avec le service à la clientèle.

5.

Apague la unidad y todo el equipo

conectado antes de conectar cualquier línea

de señal o instalando módulos adicionales

de línea de señal.

UNS

DC TRIG

TR

IGG

ER

PO

W

ER

VO

LTA

GE

 TR

IGG

ER

Instalación (Teléfono o líneas de red

de área local (LAN) : 

IMPORTANTE: 

Note la posición de los

enchufes LINE y EQUIP en la unidad

Panamax.  LINE es para la conexión de

línea que viene del enchufe en la pared o el

piso.  EQUIP es la conexión de línea para

su equipo conectado.  El circuito de protec-

ción sólo funcionará si está correctamente

conectado.  Conexiones en reversa pasarán

la señal al equipo conectado pero también

no permitirá que el circuito funcione y esto

hará que la Garantía de Protección de

Equipo Conectado de Panamax sea inválida. 

M8-AV-PRO proveen protección para telé-

fono y red de área local en un juego de

enchufes RJ-45 (que es RJ-11 compatible).

El circuito de teléfono usa patillas 4 y 5

mientras el circuito de red de área local usa

las patillas 1, 2, 3 y 6.  Adaptadores o

cables hechos de encargo (no incluídos)

deben ser usados cuando se utilizan los

dos circuitos de protección al mismo tiem-

po.

1.

Aségurese que el protector Panamax y

todo el equipo conectado esté apagado.

2.

Tome el cable de teléfono o red de área

local (LAN) y enchúfelo al enchufe correc-

to (LINE) en el protector.  El cable debe

estar conectado entre la pared y la unidad

Panamax. 

3.

Enchufe el cable de teléfono o red de

área local (LAN) al enchufe EQUIP y

entonces enchufe la otra punta al equipo

que va ser protegido. 

4.

Encienda el protector y el equipo

conectado.  Verifique que cada pieza del

equipo conectado esté recibiendo electri-

cidad y señal.  

la unidad base CA y es necesario solo cuan-

do módulos adicionales estan siendo instal-

ados.  Puede obtener más información del

sitio web Panamax o llamando nuestro

departamento de cuidado del cliente.

Añadiendo módulos de línea de

señal (opcional):

Es posible que haya equipo conectado que

tenga mas líneas de señal que la unidad

base pueda proteger. Panamax ofrece una

línea accesorios de módulos de línea de

señal (que se compran separadamente)

para este tipo de situacion.  Cada módulo

incluye instrucciones de instalación y un

soporte pequeño rectangular con un inter-

faz de tierra.  Este soporte reemplaza el

soporte triangular pequeño que viene con 

Montaje en la pared (opcional):  

El soporte pequeño triangular con un

“hoyo de llave” es para la parte superior

de la unidad.   Este soporte se monta

directamente a la parte trasera de la

unidad con los tornillos #8-32 x 5/16”, y

entonces a la pared con uno de los tornil-

los #6-20 x3/4  y ojete separador (sujeta-

dores de mampostería es opcional). 

Procedimiento para montaje: 

1.

Monte los soportes a la unidad con los

tornillos correctos.

2.

Determine a donde va a montar la unidad

en la pared y marque la posición para el

tornillo superior.

3.

Ponga un ojete separador, con la parte

acampanada hacia la pared, uno de los

tornillos #6.  Atornille la unidad a la pared

(usando los sujetadores de mampostería

para paredes huecas) donde marcó, dejan-

do el ojete expuesto.

4.

Coloque el hoyo de llave en el soporte

superior de la unidad sobre el ojete/tornillo

y deslize la unidad hacia bajo hasta que el

tornillo este sujeto al soporte. 

5.

Marque la posición para los dos tornil-

los inferiores (en al parte angosta de los

hoyos de llave) y atornillelo a la pared

usando los otros dos ojetes separadores

como hizo en el paso #3.  Los sujeata-

dores de mampostería incluídos deben ser

usados para montaje sobre paredes hue-

cas. 

6.

Coloque el protector sobre los 3

ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta

que quede sujeto en lugar.

7.

Usando este procedimiento permite que

la unidad pueda ser quitado fácilmente

deslizandolo hacia arriba para soltar los

soportes de los ojetes/tornillos.

Instalación (Líneas Coaxiales):

Resolviendo problemas – 

Si usted está

teniendo problemas con su protector contra

sobrecargas de tensión, lea esta sección 

El díodo emisor de luz (LED) “Power

ON, Protection OK” no está prendido,

no hay corriente alterna (CA) a mi

equipo, o mi equipo no enciende. 

• 

Asegúrese que el protector está enchufado

a un tomacorriente que esté funcionando. 

• 

Revise todas las conexiones AC 

• 

Asegúrese que el protector y el equipo

esten encendidos.  

• 

Si está usando el disparador de corriente

continua (DC Trigger), verifique que el

equipo que es la fuente está proveyendo una

señal correcta de voltaje de corriente contin-

ua (DC). 

• 

Verifique que el díodo emisor de luz (LED)

“Unsafe Voltage” no esté prendido.  Si está

prendido, el voltaje que está entrando es

demasiado alto o bajo y ha sido desconecta-

do de su equipo conectado.  

• 

Revise el corta circuito en el protector (el

cortacircuito/conmutador combinado) para

ver si necesita ser reconectado (presione

“ON” para reconectar). 

• 

Si todavía no enciende, el protector puede

estar dañado.  Póngase en contacto con

Panamax (ya sea por el sitio web o el depar-

tamento de cuidado al cliente) para reem-

plazar el protector.

No hay audio o video de mi televisor,

stereo o grabadora de video

• 

Revise las conexiones coaxiales, asegu-

randose de que estén instaladas correcta-

mente y bien sujetadas. 

• 

Derive los conectores coaxiales.  Si la

imágen regresa, el protector está dañado.

Póngase en contacto con Panamax (ya sea

por el sitio web o el departamento de cuida-

do al cliente) para un reemplazo.

• 

Si todavía no tiene una imágen, es posible

que exista un problema con la señal de su

proveedor de cable.

Mi fax, modem, o teléfono están

conectados al protector pero no fun-

cionan.

• 

Revise para ver si su equipo conectado

está recibiendo tono de marcar. 

• 

Si no, derive el echufe de teléfono del pro-

tector para ver si el protector está dañado.

• 

Si el tono de marcar regresa, el protector

está dañado.  Póngase en contacto con

Panamax (ya sea por el sitio web o el depar-

tamento de cuidado al cliente) para un reem-

plazo.

• 

Si todavía no tiene tono de marcar, es

posible que exista un problema con la línea

de teléfono.

El corta circuito de Panamax

desconectó la CA del equipo conecta-

do.

• 

Usted ha excedido la capacidad nominal

de amperios de su protector contra sobrecar-

gas de tensión.  Para un arreglo temporal,

desconecte una o más piezas de equipo.

Pregúntele a su representante Panamax sobre

protectores Panamax adicionales que

requiera.

1.

Asegúrese que el protector Panamax y

todo el equipo conectado esté apagado. 

2.

Conecte el cable coaxial del sistema

CATV, antena fuera de aire o satélite al

conector LINE en el protector Panamax.

3.

Conecte un cable coaxial del conector

EQUIP en el protector al enchufe en su TV,

VCR, receptor de satélite, o modem de

cable. 

4.

Repita pasos 2 y3 para toda línea coaxi-

al adicional. 

El M8-AV-PRO provee protección para un

cable CATV, antena, o modem por cable y

dos cables de televisión de satélite.

Connectores coaxiles direccionales del bi.

Cuando diplexores son usados, este cir-

cuito de protección debe puesto entre el

diplexor y el receptor de satélite; el diplexor

no será protegido.

LINE 

(in)

EQUIP 

(out)

SATELLITE 

(entrada)

M8-AV-PRO 

EQUIP 

(salida)

SATELLITE

(entrada)

EQUIP 

(salida)

800-472-5555

www.panamax.com

INS00874-SPN-A

        

7/09

RJ-45

1  2  3  4  5  6  7  8

LAN

TEL

Instalación y operación del disparo 

de corriente continua (DC) (opcional):

La entrada del disparo de corriente contin-

ua (DC) usa un enchufe estándar de 3.5mm

(1/8”).  El circuito es bidireccional en lo

que respecta a la polaridad de señal, de

esta forma no importa si la patilla central

del ecnhufe es positivo o negativo. Conecte

un cable de 2-alambres con un mini-

enchufe de 3.5mm de la salida de su dis-

paro de corriente continua (DC) ( o adap-

atador de CA enchufado a un tomacorriente

en su receptor) de su componente fuente a

este enchufe. Los 4 tomacorrientes de alta

corriente se encienden cuando la señal de

voltaje de corriente continua (DC) es recibi-

da de su componente fuente. Cuando no

recibe la corriente continua (DC) los 4

tomacorrientes se apagan   

Favor de notar:  

La electricidad a los

tomacorrientes de alta corriente serán con-

trolodos por el circuito/ conmutador com-

binado si no hay nada enchufado en el

enchufe de disparo de corriente continua

(DC). 

5.

Assurez-vous de mettre le limiteur ainsi

que tous les appareils qui lui sont rac-

cordés hors tension avant de brancher des

lignes de signaux ou avant l’installation de

module de ligne de signal d’appoint.

UNS

DC TRIG

GE

 TR

IGG

ER

PO

W

ER

VO

LTA

GE

 TR

IGG

ER

Installation (Lignes téléphoniques et

LAN):

IMPORTANT :

Prenez note de la position

des prises ligne 

(LINE)

et équipement

(EQUIP)

sur le limiteur Panamax.  La

prise ligne

(LINE) 

sert à la ligne

provenant de la prise murale ou au sol.  La

prise équipement 

(EQUIP)

sert au

branchement de ligne pour l’équipement

qui y sera raccordé.  Le circuit de protec-

tion ne fonctionne que s’il est branché cor-

rectement.  Si le branchement est inversé,

le signal est acheminé vers les appareils,

cependant le circuit de protection ne fonc-

tionne pas et la garantie de Panamax sur

les appareils branchés sera invalide.

1.

Assurez-vous que le limiteur et les

appareils qui lui sont raccordés sont hors

tension.

2.

Insérez la ligne téléphonique ou LAN

entrante dans la prise ligne (LINE) appro-

priée sur le limiteur.  La ligne devrait

maintenant être branchée entre le mur et le

limiteur Panamax. 

3.

Insérez une ligne téléphonique ou LAN

dans la prise équipement (EQUIP) et

branchez ensuite l’autre extrémité dans

l’appareil que vous désirez protéger.

4.

Mettez le limiteur et tous les appareils

branchés sous tension.  Assurez-vous que

chaque appareil est alimenté et qu’il reçoit

un signal.

M8-AV-PRO offrent une protection pour

ligne téléphonique et LAN sur un jeu de

prises RJ-45 (RJ-11 compatible).  Le

circuit téléphonique utilise les prises

téléphoniques 4 et 5 alors que le circuit

LAN utilise les prises 1, 2, 3 et 6.  Les

adaptateurs ou les câbles spéciaux (non

inclus) doivent être utilisés lorsque les

deux circuits de protection sont utilisés

en même temps

Ce support remplace celui utilisé pour le

montage mural qui est inclus avec l’unité

CA de base et il est uniquement nécessaire

lorsque des modules d’appoint sont

rajoutés.  Pour plus d’information, veuillez

visiter le site Web de Panamax ou commu-

niquer avec le Service à la clientèle.

Ajout de modules d’appoint de

lignes de signaux (optionnels) :

Il se peut que les appareils branchés com-

portent plus de lignes de signaux qu’un

limiteur peut protéger.  Pour ces situations,

Panamax offre une gamme de modules

d’appoint pour augmenter le nombre de

lignes de signaux protégé  (vendus séparé-

ment).  Chaque module comprend des

instructions pour l’installation ainsi qu’un

petit support rectangulaire doté d’une inter-

face de mise à la terre. 

Montage mural (optionnel) :

Le petit support triangulaire avec encoche

en trou de serrure se fixe à l’extrémité

supérieure de l’appareil.  Ce support se

fixe au dos du limiteur à l’aide de vis de

mécanique n

8 (32 x 5/16 po) et ensuite

au mur à l’aide d’une des vis à tête tron-

conique n

6 (20 x _ po) et d’entretoises

d’espacement (vis d’ancrage optionnelles).

Le grand support rectangulaire avec deux

encoches en trou de serrure se fixe à l’ex-

trémité inférieure, côté du câble d’alimenta-

tion de l’appareil.  Ce support se fixe au

limiteur à l’aide de vis auto-taraudeuses et

ensuite au mur à l’aide des deux autres vis

à tête tronconique n

6 et d’entretoises d’e-

spacement (vis d’ancrage optionnelles).

Montage :

1.

Fixez les deux supports au limiteur avec

les vis appropriées.

2.

Déterminez l’endroit où vous désirez

installer le limiteur et indiquez l’emplace-

ment de la vis de montage pour l’extrémité

supérieure.

3.

Placez une entretoise d’espacement sur

l’une des vis à tête tronconique n

6 en

maintenant le bout évasé vers le mur. Visez

la vis dans le mur (utilisez des vis d’ancrage

pour les murs creux) à l’endroit du point de

repère, laissant l’entretoise exposée. 

4.

Positionnez l’encoche en trou de serrure

sur le support pour l’extrémité supérieure

vis-à-vis l’entretoise et la vis et insérez

ensuite l’encoche du support sur la tête de

la vis.

5.

Indiquez la position des deux vis de

montage inférieures (dans la plus petite por-

tion des encoches en trou de serrure) et

visez-les dans le mur en utilisant les deux

autres entretoises d’espacement tel

qu’indiqué dans l’étape 3. Les vis d’ancrage

pour cloison sèche devraient être utilisées

pour le montage sur murs creux.  

6.

Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3

entretoises et les vis et insérez-les ensuite

dans les encoches pour fixer le limiteur en

place.

7.

Le montage tel que décrit ci-dessus per-

met de retirer facilement le limiteur en ôtant

simplement les supports des entretoises et

des vis.

Installation (Câbles coaxiaux)

Dépannage –

Si vous éprouvez des diffi-

cultés avec votre limiteur de surtension,

consultez cette rubrique

Le témoin “sous tension et protec-

tion OK” est éteint, mes appareils ne

sont pas alimentés de courant alter-

natif, ou mes appareils ne s’allu-

ment pas.

• 

Assurez-vous que le limiteur est branché

dans une prise de courant AC fonctionnelle.

• 

Vérifiez toutes les connexions d’alimenta-

tion électrique

• 

Assurez-vous que le limiteur et les

appareils qui lui sont raccordés sont sous

tension.

• 

Si vous utilisez l’entrée de déclenche-

ment CC, assurez-vous que l’équipement

source délivre le signal de tension CC

appropriée.

• 

Assurez-vous que le témoin DEL de ten-

sion dangereuse est éteint.  S’il est allumé,

la tension secteur entrante est soit trop

élevée ou trop basse et l’alimentation à vos

appareils protégés a été coupée.  

• 

Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur

de surtension (combiné interrupteur

marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen-

clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le

réenclencher). 

• 

Si vous n’avez toujours pas de courant, il

se peut que le limiteur soit endommagé.

Veuillez communiquer avec Panamax, via le

site Web ou le Service à la clientèle, afin

d’obtenir un remplacement.

Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le

magnétoscope ne reçoit pas de sig-

nal audio ou vidéo.

• 

Vérifiez les connexions coaxiales, elles

doivent être branchées correctement et

solidement.

• 

Contournez les connecteurs coaxiaux.  Si

le signal vidéo se rétablit, le limiteur est

endommagé.  Veuillez communiquer avec

Panamax, via le site Web ou le Service à la

clientèle, afin d’obtenir un remplacement.  

• 

Si vous n’avez toujours pas de signal

vidéo, il est possible que le problème soit

lié au signal du fournisseur de câblodistrib-

ution.

Le télécopieur, modem ou téléphone

reçoit du courant mais ne fonctionne

pas.

• 

Vérifiez si les appareils protégés ont une

tonalité. 

• 

Si non, contournez les prises télé-

phoniques du limiteur pour vérifier s’il est

endommagé.

• 

Si la tonalité est rétablie, le limiteur est

endommagé.  Veuillez communiquer avec

Panamax, via le site Web ou le Service à la

clientèle, afin d’obtenir un remplacement.  

• 

Si vous n’avez toujours pas de tonalité, il

est possible que le problème soit lié aux

lignes du fournisseur de services télé-

phoniques.

Le disjoncteur du limiteur de surten-

sion Panamax coupe le courant alter-

natif aux appareils qui lui sont rac-

cordés.

• 

Vous avez dépassé l’intensité nominale

de votre limiteur de surtension.  Une solu-

tion temporaire est de débrancher un ou

plusieurs appareils du limiteur de surten-

sion.  Consultez votre revendeur, il est pos-

sible que vous ayez besoin de limiteurs

Panamax supplémentaires.

1.

Assurez-vous que le limiteur et les

appareils qui lui sont raccordés sont hors

tension.

2.

Branchez le câble coaxial du système de

câblodistribution, d’antenne ou de satellite

à la prise ligne (LINE) appropriée sur le

limiteur Panamax.

3.

Branchez un câble coaxial de la prises

équipement (EQUIP) du limiteur à la prise

appropriée de votre téléviseur, magnéto-

scope, récepteur satellite ou de votre

modem câble.

4.

Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher

des câbles coaxiaux supplémentaires.

Le limiteur 

M8-AV-RO

offre une protection

pour une ligne de câblodistribution, d’an-

tenne de télévision standard, de modem

câble et pour deux lignes pour système

satellite.  Connecteurs coaxiaux direction-

nels de bi. Lorsque le limiteur est utilisé

avec des duplexeurs, le circuit de protec-

tion doit être placé entre le duplexeur et le

récepteur satellite; le limiteur ne protégera

pas le duplexeur

Prise ligne (LINE)

(entrée)

Prise équipement

(EQUIP) (sortie)

Prise 

équipement

(sortie)

Prise équipement

 

(sortie)

Satelitte 

(entrée)

Satelitte 

(entrée)

800-472-5555

www.panamax.com

INS00874-FRN-A              7/09

RJ-45

1  2  3  4  5  6  7  8

LAN

TEL

Installation et fonctionnement de

l’entrée de déclenchement CC

(optionnel):

L’entrée de déclenchement CC utilise une

prise mono standard 3,5 mm (1/8 po).  La

circuiterie est bidirectionnelle en ce qui

concerne la polarité du signal donc, il

importe peu si la broche de la fiche est

positive ou négative.   Branchez un câble

à 2 fils standard avec une mini-fiche de

3,5 mm à la sortie de déclenchement de

votre composant source (ou un adaptateur

CA branché à une sortie avec commuta-

teur de votre récepteur) à cette entrée.

Les 4 prises à haute intensité sont mises

sous tension lorsqu’un signal de 12 V de

courant continu provenant d’une com-

posante source est détecté.  L’alimentation

à ces 4 prises est interrompue lorsque

aucune tension continue est détectée.  

Veuillez noter: 

L’alimentation des prises

à haute intensité est commandées par un

combiné interrupteur marche/arrêt et dis-

joncteur si aucun appareil est branché à

l’entrée de déclenchement.

EN MARCHE

ARRET

NOTA:

El circuito de protección de

CATV/Antena fuera de aire en estos mode-

los es bi-direccional y ha sido diseñado

para funcionar con sistemas de cable TV

que envían información para ordenar pro-

gramación de pagar y ver a la compañía de

cable por medio de la línea coaxial.

2

1

  

ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30 pieds) 

ou plus de fil entre la prise électrique et panneau de service électrique.

Отзывы: