background image

1  Generell informasjon 

 Kjære kunde, 

det gleder oss at du valgte hagehuset vårt! 

Les monteringsanvisningen grundig før du går i gang med å sette sammen huset! 

For å unngå 

problemer og bruk av unødig tid. 

 

Husk: 

  La huset være innpakket og oppbevar det på et tørt sted, ikke i direkte kontakt med bakken og 

godt beskyttet mot vær og vind (fuktighet, solskinn osv.), helt frem til arbeidet påbegynnes. 
Huspakken må ikke oppbevares i et oppvarmet rom! 

  Kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert, før du starter 

monteringen. Sorter delene i samsvar med monteringsanvisningen og legg de fire sidene ut i 
forhold til monteringsrekkefølgen.  

 

 Garanti 

Dette huset er fremstilt av høykvalitets gran (furu brukes i enkelte tilfeller) og leveres ubehandlet. 
Dette huset har gjennomgått en grundig inspeksjon. Dersom du likevel skulle ha grunn til reklamasjon, 
ber vi deg fylle ut kontrollskjema og sende det sammen med kjøpsbeviset og kvitteringen til 
forhandleren.  

OBS: Sørg for å oppbevare all dokumentasjon som følger med huspakken! Husets 
serienummer er oppført på kontrollskjema. Vi kan kun behandle en reklamasjon dersom du 
sender husets serienummer til forhandleren! 

  Særegenhet i treverket som et naturlig materiale  

Garantien dekker ikke: 

  Deler som allerede er behandlet (malt, grunnet)  

  Deler av huset som inneholder hele kvister som ikke representerer en fare for husets stabilitet   

  Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i trestrukturen og som ikke har betydning 

for treverkets levetid  

  Deler av huset som sprekker på grunn av tørking, dvs. små sprekker/ riss som ikke er 

gjennomgående og som ikke påvirker husets struktur  

  Deler av vridd tre som likevel kan monteres  

  Tak-  eller gulvplank som på skjulte overflater kan oppvise uhøvlede områder, fargeforskjeller og 

vankant  

  Reklamasjoner fordi huset er blitt montert på ukyndig måte eller fordi huset siger på grunn av 

ukyndig utført fundament  

  Reklamasjoner fordi det er blitt gjort endringer på huset på eget initiativ, som f.eks. formendringer 

på deler av tre eller dører/ vinduer. På grunn av ukyndig behandling av treverket; at 
stormavstivere er festet for stramt, dørkarmer er blitt skrudd inn i veggbord eller lignende.  

Reklamasjonene som dekkes av garantien er begrenset til å omfatte erstatning av manglende/ 
feil materiale. Alle andre krav er utelukket! 
Produsent forbeholder seg retten til å endre tekniske egenskaper ved produktet. 

Содержание PAV-3333

Страница 1: ... difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione Ogni altro diritto resta escluso In caso di reclamazione procedere nel modo seguente presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d acquisto al rivenditore Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi Español La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acu...

Страница 2: ...bers adresse Ostajan osoite Köparens adress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rahdinkuljettaja Nouto Muut S...

Страница 3: ...otto Reservado el derecho a modificaciones técnicas Valmistaja pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Asennusohje Installationsmanual Pavilion PAV 3333 Pavillon Pavillon Padiglione Pabellón Paviljonki Paviljong Dia...

Страница 4: ...se We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller Peculiarities of wood as a natural material The warranty does not cover Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do not influenc...

Страница 5: ...side and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s safety and usage instructions Never paint a surface in strong sunlig...

Страница 6: ...des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Holz fest verwa...

Страница 7: ...n und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farbe beachten Sie die Sicherheits und Verarbeitungshinweise des ...

Страница 8: ...re traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une peinture a déjà ...

Страница 9: ...ures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l humidité et le rayonnement ultraviolet Pour la peinture n utilisez qu un outilla...

Страница 10: ...ne Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Divergenze che escludono motivo di reclamo Reclami relativi al materiale non vengono accett...

Страница 11: ...sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radiazioni UV Per la verniciatura usare attrezzi e vernici di qu...

Страница 12: ...te si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural La garantía no cubre Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las variedades estructur...

Страница 13: ...nas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de instrucciones para las pinturas y las advertencias de segurid...

Страница 14: ...ndle en reklamasjon dersom du sender husets serienummer til forhandleren Særegenhet i treverket som et naturlig materiale Garantien dekker ikke Deler som allerede er behandlet malt grunnet Deler av huset som inneholder hele kvister som ikke representerer en fare for husets stabilitet Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i trestrukturen og som ikke har betydning for treverkets l...

Страница 15: ...t som kan utløse mange problemer En grunning sin viktigste funksjon er å redusere fuktopptak og dermed redusere spenningsproblemer Den andre viktige funksjonen til en grunning er å hindre dannelse av sopp og råte Dette oppstår gjerne på steder som har dårlig lufting som f eks i laftesporene Når huset er ferdig montert må det ferdige huset behandles med et værbestandig malingsstrøk utvendig som bes...

Страница 16: ...etaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets struktur som inte påverkar träets livslängd Trädetaljer som innehåller mindre sprickor spalter orsakade av torkning som inte är genomgående och inte påverkar husets konstruktion Skeva trädetaljer som ändå går att montera Tak och golvbrädor som på sina dolda ytor kan ha viss...

Страница 17: ...u besiktigar huset noggrant var sjätte månad 2 Monteringsförberedelser Verktyg och förberedelse av komponenter För att montera trädgårdshuset behöver du följande verktyg monteringshjälp vattenpass kniv stege skruvmejsel måttband hammare såg tång borr Montering Vi rekommenderar att man är minst 2 personer vid montering Det är viktigt att man ser till att alla komponenter finns tillgängliga innan ma...

Страница 18: ...tuksessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa ol...

Страница 19: ...ara että ovet ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella Kysy asiantuntijalta käsittelemät...

Страница 20: ...en behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout niet beïn...

Страница 21: ...wel aan de binnen als aan de buitenkant Anders kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak i...

Страница 22: ...da ainult juhul kui Te edastate müüjale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjalist tingitud eripärad Detailid mis on juba värvitud puidukaitsevahendiga töödeldud Detailid milles esineb terveid oksi mis ei kahjusta maja stabiilsust Puidu struktuuri erinevustest tingitud erinevad värvitoonid mis ei mõjuta puidu eluiga Detailid milles on kuivamisest tingitud väikese...

Страница 23: ...ine on uksi aknaid töödelda kindlasti nii seest kui ka väljastpoolt Vastasel korral võivad nad kõveraks tõmbuda Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi mis kaitseb puitu niiskuse ja UV kiirguse eest Värvimisel kasutage kõrgekvaliteedilisi tööriistu ja värve järgige värvide kasutusjuhendit tootja ohutus ja kasutamisjuhiseid Ärge kunagi värvige ter...

Страница 24: ...do 031 19 114 1815 6 Roof board Dachbrett Planche du toit Tavola tetto Tabla de tejado 032 19 114 1696 6 Roof board Dachbrett Planche du toit Tavola tetto Tabla de tejado 033 19 114 1577 6 Roof board Dachbrett Planche du toit Tavola tetto Tabla de tejado 034 19 114 1458 6 Roof board Dachbrett Planche du toit Tavola tetto Tabla de tejado 035 19 114 1338 6 Roof board Dachbrett Planche du toit Tavola...

Страница 25: ...óno For Für Pour Per Para Pos F6 F4 8x50 36 Hexagon head screw Sechskantschraube Vis Vite Tornillo cabeza hexagóno For Für Pour Per Para Pos F7 F5 8x20 48 Washer Dichtscheibe Rondelle Rondella Arandela For Für Pour Per Para Pos F1 F2 F6 120x120x60 6 U shoe Stützenschuh Équerre Bracci supporto trave Detalle de forma U For Für Pour Per Para Pos 018 F7 20x20x40 20 L iron Winkel Equerre Angolo Ángulo ...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Отзывы: