background image

EN

Read these instructions carefully prior to assembly and check the number and condition
of the parts.

Assembly

The children’s playground must be installed in accordance with the drawings included in the
manual. At least two people are required to ensure safety of assembly. spirit level, saw,
protective gloves, safety glasses, cordless drill with drill bits and screwdrivers, tape measure, pencil,
stair ladder, wrench set, file are required for assembly. Before screwing, please drill hole
in order to avoid cracks in the wood.

Installation

Children’s swing set must be installed on a smooth surface covered with an appropriate material: sand, bark
or well-maintained grass. Installation must take place in accordance with the figure labelled “Safe installation
of combined swing, aerial view.” The distance between the swing set and other objects (including those
situated above the ground, such as tree branches) should be at least 2 metres. The swing legs must be fixed to the concreted
anchors (as indicated in the drawing)The legs must not be set in sand or another soft surface material, as this may not guarantee
sufficient stability.

Anchoring (10x)

To ensure stability, the swing must be anchored in the ground. Dig in the soil at the given intervals 
(see the drawings) holes that are 400 mm deep and with the cross-section of 600x600mm. Throw a layer 
of gravel to the bottom of the hole to improve rainwater absorption in the soil. Then pour concrete into the hole, 
stopping at 50 mm below the ground level. When the concrete becomes dry, place a layer of soil on it up to the ground level.

Use

All projecting screws and sharp edges must be planed smooth immediately after installation to avoid potential injuries. The height of the swing seat (350
mm) as well as the general condition of the set must be checked on a daily basis. Stability, wear on the moving parts and strength of connections should be
checked no less frequently than every 1 to 3 months. The suitability of the base material, corrosion of accessories and rotting of wooden parts should be
checked once a year. Moving parts must be oiled and worn and/or defective parts should be replaced with parts provided by the manufacturer. Bolts and
ropes must be tightened.

NB! The children’s playground construction II* can only be considered safe when it is used with the appropriate slide (height from ground surface 1500±50
mm, maximum width 500 mm). When installing the slide leave at least 25 mm (30 mm recommended) clearances on both sides, in order to prevent clothing
entrapments during gliding. Providing the product with a suitable slide is the responsibility of the end-seller of the product. The slide that is used must meet
the criteria of the EN 71 of the European Safety Standard and go with the given swing set.

Playground without a slide.

Playground with slide. To ensure safety, the second rung from the top and two swing seats with ropes must be removed during the
installation process.

We advise the removal and storage of all accessories during the winter because the characteristics of the soil (when frozen) are not suitable for safe play. To
avoid that the swing is heating up, do not place it facing the sun. In warm weather, check that the seating surface is not too hot.

Warnings.

Not suitable for children under 3 years. Risk of falling.

To be used under the direct supervision of an adult. Ropes. Suffocation risk.

Only for domestic use. Outdoor.

Adult assembly required.

This product is designed to be used by children from the ages of 3 to 14 (max 50kg/user).

The product is designed for simultaneous use by up to 8 persons.

Caution.

Items of clothing causing increased danger such as hoods, buttons, etc., may become caught during use of the product and may therefore
present a risk of suffocation to the wearer.

Wooden details can contain slight torn grain or sharp ends and edges.

Every time before using the playground you should make that the anchoring remains reliable.

NB! The structure MUST NOT be altered without the consent of the manufacturer, otherwise risk of serious injury. These instructions should be kept in
order to avoid later disputes.
For your information:
Wood, as a natural material, is sensitive to changes in the environment. Fluctuations in temperature and weather conditions may cause the wood to split and
harden – particularly in the case of machine-cut wood products. However, this generally does not affect the strength of the wood. This swing design is
foreseen for one-time installation only.

TREATED TIMBER CONTAINING A BIOCIDAL PRODUCT. Control of wood destroying organisms.

Active Ingredients: copper carbonate / copper hydroxide (1:1) and boric acid.

Avoid inhalation of sawdust. Do not use in contact with drinking water or for direct food contact. Do not use for animal bedding or in fish ponds. Dispose of
treated wood responsibly. Industrial waste should be disposed of through an authorised waste contactor.

*

*

Ø3

Ø2

Ø4

Содержание MV70-4845

Страница 1: ...KO AS Näituse 25 Tartu 50409 Estonia Assembly installation and maintenance manual Montage Aufbau und Wartungsanleitung Assemblage manuel de montage et d entretien Montaje instalación y mantenimiento Manuale di montaggio installazione e manutenzione Monterings og vedlikeholdsmanual Monterings installations och underhållsmanual Kokoamis asennus ja huolto ohje Vejledning for montering og vedligehold ...

Страница 2: ...40 1229 2282 1229 4740 1500 3440 800 2101 2350 1199 4658 30 00 4658 5722 2350 265 2300 1140 4449 NB The slide is not included 5707 MV70 1212 1 MV70 1212 1 MV40 1224 MV40 1015 MV70 2421 ...

Страница 3: ...10000 8650 min 2000 min 2000 min 2000 min 2000 ...

Страница 4: ...Produkt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009 48 WE Tento výrobek je v souladu s normou EN 71 a směrnicí 2009 48 ES Produkten uppfyller standard EN 71 och direktiv 2009 48 EG Lekestativet er produsert etter følgendestandard og direktiv EN 71 2009 48 EU Produced by PALMAKO AS Näituse 25 Tartu 50409 Estonia Assembly installation and maintenance manual Montage Aufbau und Wartu...

Страница 5: ...1 2 NB Ø2 0mm Ø3 5 Ø4 0 Ø4 0mm Ø8 0 Ø10 0 1 ...

Страница 6: ...x EL3 1x EL4 2x EL5 1199 1161 1199 2300 7 0 x 7 0 370 4 5 x 7 0 1758 4 4 x 9 5 1758 4 4 x 9 5 486 Ø 4 0 1180 1 9 x 1 2 0 007 008 009 010 011 012 013 014 4x 4x 4x 4x 2x 2x 2x 1x 600 1 9 x 1 2 0 702 7 0 x 7 0 1432 1 9 x 9 0 1502 1 9 x 7 0 1161 3 4 x 7 0 1021 3 4 x 7 0 286 2 8 x 1 2 0 1021 3 4 x 7 0 For optional slide ...

Страница 7: ...EL1 EL4 EL3 EL3 EL2 1 1 1 1 1484 mm D B B 1 16 A a 2x 2 A 2x EL1 D 6 6 7 D 3 3 5 4 B A EL1 1 D D 1021 mm 1021 mm 1484 mm M M 1 10 A ...

Страница 8: ...4 8 10 9 11 8 10 9 A 2x EL5 145mm 583 1390 100 EL5 13 12 EL5 EL5 13 12 C 12 A A 980 A D D ...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ...rodukt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009 48 WE Tento výrobek je v souladu s normou EN 71 a směrnicí 2009 48 ES Produkten uppfyller standard EN 71 och direktiv 2009 48 EG Lekestativet er produsert etter følgendestandard og direktiv EN 71 2009 48 EU Produced by PALMAKO AS Näituse 25 Tartu 50409 Estonia Assembly installation and maintenance manual Montage Aufbau und Wartun...

Страница 12: ...uvi Ø4x50 QKR4x50kZN Piire põranda külge a 1 tk 26 F4 Nurgik 70 x 70 x 55 QNU70x70x55Zn Sild otsatala külge 4 Drawn by Date Drawing Object name Page Scale Paper AS Palmako N ä i t u s e 2 5 T a r t u 5 0 4 0 9 E s t o n i a tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com Checked by Approved by Date Date 1 JESPER SPETS SILD 007 1 30 A4 15 10 2019 A B C D E F 4 3 2 1 F E D C A B 1 4 3 2 teisipäe...

Страница 13: ...161 2 F1 Screw Ø5 x 90 QKRPP5x90ZnTX 24 F2 Screw Ø5x40 QKRYP5x40ZnTX 48 F3 Screw Ø4x50 QKR4x50kZN 26 F4 L iron 70 x 70 x 55 QNU70x70x55Zn 4 433 294 433 D D 1 5 F4 F2 5x40 6 6 pcs 2350 E E 1 5 F3 4x50 EL8 6 6 EL9 F1 a 2x 5x90 F1 a 2x 5x90 1 Ø3 2 MV45 1224 MV70 1212 1 MV70 1212 1 MV70 1212 1 MV70 45 1224 2350 mm ...

Страница 14: ...rodukt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009 48 WE Tento výrobek je v souladu s normou EN 71 a směrnicí 2009 48 ES Produkten uppfyller standard EN 71 och direktiv 2009 48 EG Lekestativet er produsert etter følgendestandard og direktiv EN 71 2009 48 EU Produced by PALMAKO AS Näituse 25 Tartu 50409 Estonia Assembly installation and maintenance manual Montage Aufbau und Wartun...

Страница 15: ...1 2 NB Ø2 0mm Ø3 5 Ø4 0 Ø4 0mm Ø8 0 Ø10 0 ...

Страница 16: ... I J 2x 4x 1x 4x 10x 1x 6x 2x 8x 1x 001 002 003 1x 1x 2x 2350 2345 300 220 90 M10 100 Ø10 40 Ø8 M10 Ø10 7 0 x 7 0 9 0 x 9 0 120 Ø6 70 Ø4 5 9 0 x 9 0 004 005 006 1x 1x 1x 7 0 x 7 0 433 483 2 8 x 1 2 0 2 8 x 1 2 0 1566 ...

Страница 17: ...495 480 400 480 495 1 2 B 1 2 H H J E 610 1035 90 2100 3 3 5 6 I I E 3 ...

Страница 18: ...4 F A A 85 B G D G D G D G F G 4 G J E 1 ...

Страница 19: ...H H 1 10 2060 mm J E 2060 mm J a b 5 MV70 2421 MV70 2421 MV70 1212 1 ...

Страница 20: ......

Страница 21: ...s sujungtų sūpynių montavimas vaizdas iš viršaus Keinunturvallinen asennus ylhäältä päin kuvattuna Instalación segura del columpio vista aérea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instalação segura de equipamentos de diversão vista aérea Sikker placering af gyngen set ovenfra Bezpieczny montaż zestawu huśtawek widok z góry Bezpečná instalace kombinované houpačky pohled z ptačí p...

Страница 22: ...rodukt zgodny z normą bezpieczeństwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009 48 WE Tento výrobek je v souladu s normou EN 71 a směrnicí 2009 48 ES Produkten uppfyller standard EN 71 och direktiv 2009 48 EG Lekestativet er produsert etter følgendestandard og direktiv EN 71 2009 48 EU Produced by PALMAKO AS Näituse 25 Tartu 50409 Estonia Assembly installation and maintenance manual Montage Aufbau und Wartun...

Страница 23: ...55 544 www palmako com Checked by Approved by Date Date 1 JESPER Climbing wall Elevations 007 1 20 A4 14 10 2019 A B C D E F 4 3 2 1 F E D C A B 1 4 3 2 esmaspäev 14 oktoober 2019 15 45 00 Pos nr Nimetus Mõõtmed mm Profiil Tähis Kogus 1 Element 114 x 1021 x 1749 1 2 Stone set a 5 pcs AKRK 2 3 Screw Ø5 x 90 QKRPP5x90ZnTX 4 1021 1493 1 7 4 9 114 ...

Страница 24: ...or domestic use Not suitable for children under 3 years Risk of crushing To be used under the direct supervision of an adult Risk of falling Keep away from fire The product is supplied disassembled Adult assembly required Warning Wooden parts are not necessarily free from splinters sharp edges ends The product is meant to be used by children from the age of 3 and weighing no more than 50 kg ...

Страница 25: ...rom ground surface 1500 50 mm maximum width 500 mm When installing the slide leave at least 25 mm 30 mm recommended clearances on both sides in order to prevent clothing entrapments during gliding Providing the product with a suitable slide is the responsibility of the end seller of the product The slide that is used must meet the criteria of the EN 71 of the European Safety Standard and go with t...

Страница 26: ...denklich wenn sie zusammen mit einer passenden Rutsche eingesetzt wird Höhe vom Erdboden 1500 50 mm maximale Breite 500 mm Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm 30 mm empfohlen Abstand auf beiden Seiten um zu verhindern dass die Kleidungstücke beim Rutschen festklemmen Für die Komplettierung des Produkts mit einer passenden Rutsche haftet der Endkäufer des Produktes Die genutzte Rutsche...

Страница 27: ...tilisée avec le toboggan approprié hauteur depuis le sol 1500 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l acte de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm recommandé des espaces autour de la glissière La fourniture du produit avec un toboggan approprié est de la responsabilité du revendeur du produit Le toboggan qui est utilisé doit remplir les critères EN 71 des N...

Страница 28: ...r el tobogán deje un espacio de por lo menos 25 mm se recomienda 30 mm a cada lado para evitar que la ropa se enganche al deslizarse Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporcionarlo con un tobogán adecuado El tobogán usado debe satisfacer los criterios de la Norma Europea de Seguridad EN 71 y debe poder ser conectado a la construcción del columpio Zona de juegos sin tobogán Par...

Страница 29: ...re bene viti dadi e bulloni Attenzione La II struttura dell altalena è sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1500 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quando si installa il congedo di scorrimento di almeno 25mm 30mm consigliato liberare entrambi i lati in modo da evitare che le bolle di abbigliamento durante il volo a vela Il negoziante è responsabile del...

Страница 30: ...m over bakken maksimumsbredde 500 mm For å unngå at noen hekter seg fast ved bruk av rutsjebanen må ingen åpninger rundt rutsjebanen være mellom 3 25 mm Rutsjebanen er ikke med i leveransen spør etter passende rutsjebane fra produktets selger Rutsjebanen som benyttes må oppfylle kravene i EUs sikkerhetsstandarder EN 71 1og passe til lekestativet Lekestativ uten rutsjebane Lekestativ med rutsjebane...

Страница 31: ...ken 1500 50 mm bredd max 500 mm Lämna minst 25 mm 30 mm rekommenderas fritt utrymme på båda sidor om rutschkanan vid monteringen för att förebygga att kläder fastnar under leken Det är slutförsäljarens ansvar att förse produkten med en lämplig rutschkana Rutschkanan som används måste uppfylla kraven i EU s säkerhetsstandarder EN71 och passa till gungans konstruktion Lekställning utan rutschkana Le...

Страница 32: ...orkeus maanpinnasta 1500 50 mm leveys enintään 500 mm Asennettaessa jätetään molemmille sivuille vähintään 25 mm mielellään 30 mm vapaata tilaa jotta vaatteet eivät tarttuisi kiinni liukumäkeä käytettäessä Käytettävän liukumäen tulee vastata Euroopan turvallisuusdirektiivien EN 71 vaatimuksia ja sopia tähän rakenteeseen Liukumäki ei kuulu toimitukseen kysykää sopivaa liukumäkeä tuotteen myyjältä L...

Страница 33: ...ering af rutsjebanen skal der være mindst 25 mm anbefalet 30 mm fri på begge sider så beklædningsgenstande ikke kan sætte sig fast Den anvendte rutsjebane skal opfylde den europæiske standard EN 71 og passe til gynge til gyngesættet Rutsjebanen medfølger ikke dette sæt Du kan spørge forhandleren om en passende rutsjebane Legeplads uden rutsjebane Legeplads med rutsjebane Af hensyn til sikkerheden ...

Страница 34: ... maximale breedte 500 mm Wanneer u de glijbaan monteert laat dan ten minste 25 mm beter is 30 mm ruimte aan beide zijden om te voorkomen dat kleding bij het glijden vast komt te zitten De eindverkoper van het product is verantwoordelijk voor het leveren van een geschikte glijbaan De glijbaan die wordt gebruikt moet voldoen aan de Europese standaard EN 71 en passen bij de betreffende schommelcombin...

Страница 35: ...o solo 1500 50mm 500 milímetros de largura máxima Ao instalar o escorrega deixe pelo menos 25 milímetros 30 mm recomendado de folga de ambos os lados a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar Providenciar o produto com um escorrega adequado é da responsabilidade do vendedor final do produto O escorrega que é usado deve atender aos critérios da EN 71 da Norma Europeia para a ...

Страница 36: ...ýška od povrchu terénu 1500 50 mm maximální šířka 500 mm Aby se zabránilo zachycení oděvu při klouzání ponechte při instalaci skluzavky na obou stranách volný prostor alespoň 25 mm doporučeno je 30 mm Poskytnutí výrobku s vhodnou skluzavkou je odpovědností konečného prodejce výrobku Použitá skluzavka musí splňovat kritéria evropské bezpečnostní normy EN 71 a vyhovovat dané sestavě houpačky Hřiště ...

Страница 37: ...ując ślizgawkę pozostaw przynajmniej 25 mm odstępu zalecane 30 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku uwięzienia części odzieży podczas zjeżdżania Sprzedawca końcowy produktu jest odpowiedzialny za dołączenie odpowiedniej ślizgawki Ślizgawka musi spełniać europejskie normy bezpieczeństwa EN 71 dołączone do danego zestawu ślizgawek Plac zabaw bez zjeżdżalni Plac zabaw ze zjeżdżalnią Aby zapewnić be...

Страница 38: ...mu čiuožimo kalneliu aukštis nuo žemės paviršiaus 1500 50 mm maksimalus plotis 500 mm Montuodami čiuožimo kalnelį palikite bent 25 mm rekomenduotina 30 mm atstumą iš abiejų pusių siekiant užtikrinti kad drabužiai supimosi metu neįstrigtų Teikti produktą su tinkamu čiuožimo kalneliu yra produkto galutinio pardavėjo atsakomybė Naudojamas čiuožimo kalnelis turi atitikti Europos saugos standartų EN 71...

Страница 39: ...ma II atrakcijas drošības nodrošināšanai tā jālieto tikai kopā ar atbilstošo slidkalniņa elementu augstums no zemes virsmas 1500 50 mm maksimālais platums 500 mm Lai novērstu slidkalniņa lietotāju apģērba aizķeršanās risku uzstādot slidkalniņu sekot lai no abām malām paliktu vismaz 25 mm ieteicams 30 mm brīvas telpas Izmantojamajam slidkalniņam ir jāatbilst Eiropas standartu EN 71 prasībām un jābū...

Страница 40: ...вить пространстве 25мм предпочтительно 30мм для избежания застреваний одежды при исползования горки За комплектацию изделия подходящей катальной горкой отвечает конечный продавец изделия Используемая катальная горка должна соответствовать требованиям Европейских стандартов безопасности EN 71 и совмещаться с данной конструкцией Игровая площадка без детской горки Игровая площадка с детской горкой Дл...

Страница 41: ...jätta mõlemale küljele vähemalt 25 mm soovitatavalt 30 mm vaba ruumi et vältida riietuseseme takerdumist liumäe kasutamisel Kasutatav liumägi peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 nõuetele ja ühilduma antud konstruktsiooniga Liumägi ei kuulu komplekti sobivat liumäge küsige toote müüjalt Mänguväljak ilma liumäeta Mänguväljak liumäega Liumäe paigaldamisel tuleb ohutuse tagamiseks eemaldada ü...

Отзывы: