background image

PT

Leia atentamente as instruções antes da montagem e verifique o número e a
condição das partes.

Montagem

O parque infantil deve ser instalado de acordo com os desenhos incluídos no manual.
São necessárias pelo menos duas pessoas para garantir a segurança da montagem.
Para a montagem é necessário nível, serra, luvas protetoras, óculos de segurança,
berbequim sem fio com brocas e chaves de fenda, fita métrica, lápis, escada, conjunto de chave inglesa, lixa.
Antes de apertar, faça o furo com o berbequim para evitar rachaduras na madeira.

Instalação

O conjunto de baloiço infantil deve ser instalado numa superfície lisa coberta com um material apropriado:
areia, casca ou relva bem conservada. A instalação deve estar em conformidade com a imagem rotulada "Instalação segura
de equipamentos de diversão, vista aérea." A distância entre o conjunto de baloiço e outros objetos (incluindo os localizados
acima do solo, tais como galhos de árvores) deve ser de pelo menos 2 metros. As pernas da estrutura do baloiço devem ser
fixadas com cimento através de parafusos de fixação (conforme indicado na imagem). Os pés não devem ser colocados sobre a areia
ou outro material de superfície macia, pois pode não garantir a suficiente estabilidade.

Efeito de ancoragem (4x)

Para garantir a estabilidade, o baloiço deve ser ancorado ao solo. Cavar no solo nos respetivos intervalos (ver as imagens),
buracos com 400 mm de profundidade e com uma secção transversal de 600x600 mm. Deite uma camada de cascalho para
o fundo do buraco para melhorar a absorção de água da chuva no solo. Em seguida, despeje cimento no buraco, até 50
milímetros abaixo do nível do solo. Quando o cimento secar, coloque uma camada de terra sobre ele até o nível do solo.

Utilização

Todos os parafusos salientes e rebordos afiados devem ser aplainados de forma a ficarem lisos imediatamente após a instalação para evitar possíveis lesões.
A altura do assento do baloiço (350 mm), bem como o estado geral do conjunto deve ser verificado numa base diária. A estabilidade, o desgaste das partes
móveis e a força das ligações devem ser verificados pelo menos a cada 1 a 3 meses. A adequação do material de base, a corrosão de acessórios e o eventual
apodrecimento das peças de madeira devem ser verificados uma vez por ano. As peças de movimento devem ser oleadas e verificado o desgaste e/ou
substituídas as peças com defeito por peças fornecidas pelo fabricante. Os parafusos e os cabos devem ser apertados.

NOTA! A construção II* do parque infantil só pode ser considerado seguro quando usado com o respetivo escorrega (altura da superfície do solo
1500 ± 50mm, 500 milímetros de largura máxima). Ao instalar o escorrega, deixe pelo menos 25 milímetros (30 mm recomendado) de folga de ambos os
lados, a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar. Providenciar o produto com um escorrega adequado é da responsabilidade do
vendedor final do produto. O escorrega que é usado deve atender aos critérios da EN 71 da Norma Europeia para a Segurança e ser entregue com o respetivo
conjunto de baloiço.

Parque infantil sem escorrega.

Parque infantil com escorrega. Para garantir a segurança, devem ser removidos durante a instalação o segundo degrau a contar do topo e
duas cadeiras de baloiço com cordas.

Aconselhamos a remoção e armazenamento de todos os acessórios durante o inverno, porque as características do solo (quando congelado) não são
adequados para uma utilização em segurança. Para evitar que o baloiço aqueça, não deve colocá-lo de frente para o sol. No tempo quente, verifique se o
assento não está muito quente.

Avisos.

Contra-indicado para crianças com menos de 3 anos. Risco de queda.

A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Cordas. Risco de estrangulamento.

Apenas para uso doméstico no exterior.

Necessária montagem por um adulto.

Destinado a crianças entre 3 e 14 anos (max 50 kg/utilizador).

O produto é projetado para uso simultâneo até 2 pessoas.

Atenção!

As peças de vestuário que causam aumento de perigo, tais como capuzes, botões, etc., podem ficar presas durante a utilização do produto e,
portanto, podem apresentar um risco de asfixia para o utente.

Os detalhes de madeira poderão ter rasgos e extremidades ou pontas afiadas.

Antes de cada utilização do parque infantil, deverá certificar-se que a ancoragem continua segura.

NOTA! A estrutura não deve ser alterada sem a autorização do fabricante, caso contrário, existe o risco de ferimentos graves. Estas instruções devem ser
mantidas a fim de evitar conflitos posteriores.
Para sua informação: A madeira, sendo um material natural, é sensível às alterações ambientais. As flutuações das condições de temperatura e de tempo
podem causar a rachadura ou endurecimento da madeira - particularmente no caso de produtos de madeira de corte da máquina. No entanto, isto geralmente
não afeta a resistência da madeira. O projeto do balanço é previsto apenas para uma única instalação.

MADEIRA TRATADA CONTENDO PRODUTO BIOCIDA. Controlo de organismos destruidores da madeira.
Ingredientes ativos: carbonato de cobre / hidróxido de cobre (1: 1) e ácido bórico.

Evitar a inalação da serragem. Não utilizar em contacto com água potável ou para contacto direto com alimentos. Não use em camas para animais ou em
viveiros de peixes. Descarte a madeira tratada de forma responsável. Os resíduos industriais devem ser eliminados através de um contator de resíduos
autorizado.

*

*

Ø3

Ø2

Ø4

Содержание MV70-2421-1

Страница 1: ...rodukt zgodny z norm bezpiecze stwa EN 71 i wymogami dyrektywy 2009 48 WE Tento v robek je v souladu s normou EN 71 a sm rnic 2009 48 ES Produkten uppfyller standard EN 71 och direktiv 2009 48 EG Leke...

Страница 2: ...1 2 NB 2 0mm 3 5 4 0 4 0mm 8 0 10 0 1...

Страница 3: ...G H I 2x 4x 2x 8x 4x 2x 12x 4x 16x 001 002 003 1x 2x 4x 2350 2345 300 220 90 M10 100 10 40 8 M10 10 2 7 0 x 7 0 9 0 x 9 0 120 6 70 4 5 9 0 x 9 0 004 005 006 2x 2x 2x 7 0 x 7 0 433 483 2 8 x 1 2 0 2 8...

Страница 4: ...495 480 400 480 495 610 1035 90 2100 1 2 2 2x 3 3 5 6 B E 1 2 H H I I 3...

Страница 5: ...2476 F F 1 10 4 B G D G D G D G F G A A 4 4 8 5 85...

Страница 6: ......

Страница 7: ...no aug as Saugus sujungt s pyni montavimas vaizdas i vir aus Keinun turvallinen asennus ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bove...

Страница 8: ...rom ground surface 1500 50 mm maximum width 500 mm When installing the slide leave at least 25 mm 30 mm recommended clearances on both sides in order to prevent clothing entrapments during gliding Pro...

Страница 9: ...nklich wenn sie zusammen mit einer passenden Rutsche eingesetzt wird H he vom Erdboden 1500 50 mm maximale Breite 500 mm Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm 30 mm empfohlen Abstand auf be...

Страница 10: ...t utilis e avec le toboggan appropri hauteur depuis le sol 1500 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour viter le coin age des v tements pendant l acte de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm recommand d...

Страница 11: ...lar el tobog n deje un espacio de por lo menos 25 mm se recomienda 30 mm a cada lado para evitar que la ropa se enganche al deslizarse Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporciona...

Страница 12: ...ingere bene viti dadi e bulloni Attenzione La II struttura dell altalena sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1500 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quan...

Страница 13: ...mm over bakken maksimumsbredde 500 mm For unng at noen hekter seg fast ved bruk av rutsjebanen m ingen pninger rundt rutsjebanen v re mellom 3 25 mm Rutsjebanen er ikke med i leveransen sp r etter pas...

Страница 14: ...marken 1500 50 mm bredd max 500 mm L mna minst 25 mm 30 mm rekommenderas fritt utrymme p b da sidor om rutschkanan vid monteringen f r att f rebygga att kl der fastnar under leken Det r slutf rs ljare...

Страница 15: ...en kanssa korkeus maanpinnasta 1500 50 mm leveys enint n 500 mm Asennettaessa j tet n molemmille sivuille v hint n 25 mm mielell n 30 mm vapaata tilaa jotta vaatteet eiv t tarttuisi kiinni liukum ke...

Страница 16: ...d montering af rutsjebanen skal der v re mindst 25 mm anbefalet 30 mm fri p begge sider s bekl dningsgenstande ikke kan s tte sig fast Den anvendte rutsjebane skal opfylde den europ iske standard EN 7...

Страница 17: ...maximale breedte 500 mm Wanneer u de glijbaan monteert laat dan ten minste 25 mm beter is 30 mm ruimte aan beide zijden om te voorkomen dat kleding bij het glijden vast komt te zitten De eindverkoper...

Страница 18: ...cie do solo 1500 50mm 500 mil metros de largura m xima Ao instalar o escorrega deixe pelo menos 25 mil metros 30 mm recomendado de folga de ambos os lados a fim de evitar que as roupas fiquem presas d...

Страница 19: ...zavkou v ka od povrchu ter nu 1500 50 mm maxim ln ka 500 mm Aby se zabr nilo zachycen od vu p i klouz n ponechte p i instalaci skluzavky na obou stran ch voln prostor alespo 25 mm doporu eno je 30 mm...

Страница 20: ...awk pozostaw przynajmniej 25 mm odst pu zalecane 30 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku uwi zienia cz ci odzie y podczas zje d ania Sprzedawca ko cowy produktu jest odpowiedzialny za do czenie odpo...

Страница 21: ...tinkamu iuo imo kalneliu auk tis nuo em s pavir iaus 1500 50 mm maksimalus plotis 500 mm Montuodami iuo imo kalnel palikite bent 25 mm rekomenduotina 30 mm atstum i abiej pusi siekiant u tikrinti kad...

Страница 22: ...I atrakcijas dro bas nodro in anai t j lieto tikai kop ar atbilsto o slidkalni a elementu augstums no zemes virsmas 1500 50 mm maksim lais platums 500 mm Lai nov rstu slidkalni a lietot ju ap rba aiz...

Страница 23: ...RU 2 4x 400 600x600 50 350 1 3 II 1500 50 500 25 30 EN 71 3 3 14 50 2 NB O TA A C A KOTO A CO T O KT O KTA 1 1 3 2 4...

Страница 24: ...des j tta m lemale k ljele v hemalt 25 mm soovitatavalt 30 mm vaba ruumi et v ltida riietuseseme takerdumist lium e kasutamisel Kasutatav lium gi peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 n uetele...

Отзывы: