background image

42

Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas du poêle 
pour jouer alors que celui-ci est allumé.

9.11  

ASSISTANCE TECHNIQUE

Les services d’assistance PALAZZETTI sont en mesure 
de résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à 
l’entretien du poêle pendant toute sa durée de vie.

Les établissements PALAZZETTI sont à l’entière 
disposition de l’utilisateur pour fournir les coordonnées 
du centre d’assistance agréé le plus proche.

9.12  

PIÈCES DÉTACHÉES

Veiller à faire exclusivement usage de pièces détachées 
d’origine.

Ne pas attendre l’usure complète des composants pour 
procéder à leur remplacement.

Changer un composant avant son usure complète permet 
de prévenir sa rupture subite susceptible de provoquer de 
graves dommages physiques et/ou matériels.

 

 

Effectuer à intervalles réguliers les contrôles 
d’entretien indiqués dans le chapitre “ENTRETIEN 
ET NETTOYAGE”.

9.13  

PLAQUE D’IDENTIFICATION

La plaque matricule apposée sur le poêle contient toutes 
les caractéristiques relatives à l’appareil, y compris les 
références du constructeur, le numéro de matricule et le 
marquage 

 .

Elle est placée au dos ou sur le socle du poêle.

9.14  

LIVRAISON DU POÊLE

Le poêle est livré parfaitement emballé dans un carton et 

¿

xé 

sur une palette en bois permettant son déplacement à l’aide 
d’un chariot élévateur et/ou autre moen.

A l’intérieur du poêle sont présentes les fournitures 
suivantes:

‡

 

manuel d’utilisation, d’installation et d’entretien;

‡

 gants;

‡

 

clapet de fumes.

9.7  

PRINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ DE 
RÉFÉRENCE ET NORMES DE SÉCURITÉ À 
RESPECTER

1. Directive 

89/391/CEE: “Mise en œuvre de mesures 

visant à promouvoir l’amélioration de la sécurité et 
de la santé des travailleurs sur le lieu de travail”.
 

2.  Règlement (UE) no 305/2011 du parlement 

européen et du conseil du 9 mars 2011 établissant 
des conditions harmonisées de commercialisation 
pour les produits de construction et abrogeant la 

GLUHFWLYHFHHGXFRQVHLO

3.   Directive 85/374/CEE: “relative au rapprochement 

des dispositions législatives, réglementaires et 
administratives des États membres en matière de 
responsabilité du fait des produits défectueux”.

9.8  

GARANTIE LÉGALE

Pour bénéficier de la garantie légale prévue par la 
directive CEE 1999/44/CE, l’utilisateur doit respecter 
scrupuleusement les prescriptions et recommandations 

¿

gurant dans le présent manuel; il doit en particulier:

‡

 

utiliser le poêle dans le respect des limites de 
fonctionnement prévues;

‡

 

veiller à ce que soient effectuées à intervalles 
réguliers les interventions d’entretien nécessaires

‡

 con

¿

er l’utilisation du poêle aux seules personnes 

possédant toutes les compétences nécessaires à 
cet effet.

Le non-respect des instructions et recommandations 

¿JXUDQWGDQVOHSUpVHQWPDQXHODSRXUHIIHWG¶DQQXOHU

immédiatement la garantie.

9.9  

LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU 
FABRICANT

Le fabricant est déchargé de toute responsabilité civile 
et pénale, directe ou indirecte, dans les cas suivants:

‡

 

les opérations d’entretien exceptionnel doivent être 
con

¿

ées à un personnel quali

¿

é et habilité pour 

intervenir sur le modèle de poêle objet du présent 
manuel.

‡

 

installation non conforme aux normes et directives 
de sécurité en vigueur sur le lieu d’installation;

‡

 

non-respect des instructions 

¿

gurant dans le présent 

manuel;

‡

 

installation effectuée par un personnel non quali

¿

é 

à cet effet;

‡

 

utilisation non conforme aux directives de sécurité 
en vigueur;

‡

 

modifications et/ou réparations effectuées sur 
l’appareil sans l’autorisation du fabricant;

‡

 

utilisation de pièces détachées non d’origine et/ou 
non adaptées au modèle de poêle objet du manuel;

‡

 entretien 

insuf

¿

sant;

‡

 

tout événement indépendant de sa volonté.

9.10  

COMPÉTENCES DE L’UTILISATEUR

L’utilisateur du poêle doit être une personne adulte et responsable 
possédant les connaissances techniques nécessaires pour 
procéder aux opérations d’entretien courant des composants 
mécaniques et électriques du poêle.

Содержание Oscar

Страница 1: ...nt manuel fait partie intégrante du produit Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l installation l entretien ou l utilisation du produit Este manual es parte integrante del producto Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la instalación el mantenimiento y el uso del producto IT GENERALITA AVVERTENZE INSTALLAZIONE MANUTENZIONE EN GENERAL INFORMATION WARNINGS...

Страница 2: ...us avez accordée en achetant notre produit et vous félicitions pour votre choix A n de vous permettre de pro ter au mieux de votre nouveau porle nous vous invitons j suivre attentivement les instructions reportées dans cette notice Estimado Cliente Deseamos agradecerle por la preferencia que nos ha otorgado adquiriendo nuestro producto y lo felicitamos por su elección Para el mejor uso de su nueva...

Страница 3: ...mi Fumes damper Clapet de fumes Abgas Klappe Valvula de humos 5 Cassetto cenere Ash box Tiroir des cendres Aschenkasten Cajón de la ceniza 6 Regolazione aria primaria Primary air adjustment Réglage air primaire Primärluftregelung Regulación aire primario 7 Regolazione aria pulizia vetro Glass cleaning air control Regulation de l air de nettoyage de la vitre Register der Scheibenspülung Registro de...

Страница 4: ...de CO ref 13 O2 a potencia nominal COmin 13 O2 Emissioni di CO alla potenza ridotta 13 O2 CO emmissions at partial heat output 13 O2 Emissionen bei CO Teillast 13 O2 Emissions de CO réf 13 O2 à puissance partielle Emisiones de CO ref 13 O2 a potencia parcial d Distanza minima da materiali in ammabili Distance between sides and combustible materials Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind Dista...

Страница 5: ...Chiudere tutta la regolazione pulizia vetro leva tutta a destra Posizionare la valvola fumi nella posizione di massima chiusura Dalla posizione di massima apertura manopola tutta a sinistra posizionare la manopola di regolazione dell aria sulla seconda posizione in senso orario Settings in order to operate at rated power under optimal conditions ORVH DOO DGMXVWLQJ FOHDQLQJ JODVV IXOO ULJKW OHYHU F...

Страница 6: ...6 1120 148 Ø 916 570 280 280 145 570 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER ...

Страница 7: ...NUTENTORE 3 CARATTERISTICHE DEL COMBUSTIBILE E DESCRIZIONE DELLA STUFA 3 1 CARATTERISTICHE DEL COMBUSTIBILE 4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 5 PREPARAZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE 5 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 5 2 CONSIDERAZIONI GENERALI 5 3 LUOGO DI INSTALLAZIONE DELLA STUFA 5 4 PRESA D ARIA ESTERNA 5 5 COLLEGAMENTO USCITA FUMI 5 6 VALVOLA FUMI 6 INSTALLAZIONE MESSA IN SERVIZIO ED USO DELLA STU...

Страница 8: ...e che degli addetti al montaggio ed alla manutenzione Il manuale Istruzione Uso e Manutenzione è parte integrante della stufa DETERIORAMENTO O SMARRIMENTO In caso di necessità fare richiesta di un ulteriore copia a PALAZZETTI CESSIONE DELLA STUFA In caso di cessione della stufa l utente è obbligato a consegnare al nuovo acquirente anche il presente manuale 1 5 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE Il presente...

Страница 9: ...promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro 2 Regolamento UE N 305 2011 che fissa condizioni armonizzate per la commercializzazione e la messa a disposizione sul mercato dei prodotti da costruzione stabilendo disposizioni armonizzate per la descrizione della prestazione di tali prodotti in relazione alle loro caratteristiche essenziali e per l uso de...

Страница 10: ...anuale Verificare che le predisposizioni della canna fumaria e della presa d aria siano conformi al tipo di installazione Usare sempre i dispositivi di sicurezza individuale e gli altri mezzi di protezione previsti per legge 2 2 AVVERTENZE PER L UTILIZZATORE Predisporre il luogo d installazione della stufa secondo i regolamenti locali nazionale ed europei La stufa da riscaldamento presenta delle s...

Страница 11: ...trasporto Durante il sollevamento evitare strappi o bruschi movimenti Accertarsi che il carrello sollevatore abbia una portata superiore al peso della stufa da sollevare Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi Fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell imballo es pellicole e polistirolo Pericolo di soffocamento Pe...

Страница 12: ...ed è vietato l uso di tubi metallici Àessibili estensibili Per raccordare la stufa al camino è possibile effettuare al massimo 3 cambi di direzione non supriori a 90 con una lunghezza del canale da fumo non superiore a 2 metri in proiezione orizzontale e al massimo 3 metri totale J Nel caso di uscita dall alto assicurarsi che il primo tratto verticale sia almeno di 50 cm prima di operare un cambio...

Страница 13: ...perature elevate pertanto deve essere sempre aperta utilizzando il guanto in dotazione 6 2 PRIMA MESSA IN FUNZIONE Controllare che tutti i pezzi mobili siano ben posizionati e che il regolatore d aria e la valvola fumo funzionino correttamente Pulire con un panno asciutto tutte le super ci esterne per togliere eventuali impurità Durante la prima accensione della stufa si possono generare sgradevol...

Страница 14: ...re il pomello in modo da aprire parzialmente la valvola Durante la prima accensione del giorno e quando si utilizza legna umida è consigliabile tenere il registro tutto aperto A fuoco avviato è opportuno regolare il registro dell aria in base alle esigenze di calore o in funzione a quanto si desidera far durare la carica di legna A fuoco avviato la stufa può funzionare con il carico nominale ed il...

Страница 15: ...to contengono dell umidità Se il problema continua accertarsi che la legna utilizzata non sia umida o mal stagionata Veri care che il camino non sia troppo grande e che il fuoco non riesca a riscaldarlo no in cima 7 MANUTENZIONE E PULIZIA Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate a stufa spenta e fredda 7 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di effettuare qualsiasi operazi...

Страница 16: ...per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento ATTENZIONE Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a stufa ferma e privata dell energia elettrica di alimentazione asportare tutto l apparato elettrico separare gli accumulatori presenti nelle schede elettroniche rottamare la struttura della stufa tramite le ditte autorizzate ATTENZIONE L ...

Страница 17: ...17 ITALIANO ...

Страница 18: ...CTIONS FOR THE MAINTENANCE ENGINEER 3 FUEL CHARACTERISTICS AND A DESCRIPTION OF THE STOVE 3 1 FUEL CHARACTERISTICS 4 HANDLING AND TRANSPORT 5 PREPARING THE PLACE OF INSTALLATION 5 1 SAFETY PRECAUTIONS 5 2 COMBUSTION 5 3 STOVE INSTALLATION LOCATION 5 4 AIR INTAKE CONNECTION 5 5 SMOKE OUTLET CONNECTION 5 6 FUMES DAMPER 6 INSTALLATION COMMISSIONING AND USE OF THE STOVE 6 1 PREMISE 6 2 FIRST START UP ...

Страница 19: ...s The manual of instructions for use and maintenance manual is an integral part of the stove DETERIORATION OR LOSS If needed ask PALAZZETTI for another copy of the manual SELLING THE STOVE If the stove is sold the user must give the manual to the new owner as well 9 5 MANUAL UPDATE This manual reÀects the state of the art at the time the appliance was put on the market Any appliances which are alr...

Страница 20: ...ser may only make use of the legal guarantee as under the EEC directive 1999 44 CE if he has scrupulously complied with the regulations indicated in this manual and more speci cally To work always within the stove s range of use Maintenance must be constant and accurate Only allow people who are capable and who have been suitably trained to use the stove Failure to comply with the regulations cont...

Страница 21: ...ns given in this manual Check that the Àue and air intake are suitable for the type of installation Always use the individual safety gear and the other protection devices as established by law 10 2 INSTRUCTIONS FOR THE USER Prepare the place of installation of the stove in accordance with the local national and European rules and regulations Since the stove is an appliance that heats its outer sur...

Страница 22: ...lso when moving the stove on the transport stand Avoid sudden movements and sharp tugs when lifting the stove Make sure the lifting capacity of the forklift is more than the weight of the stove The person manoeuvring the lifting means is held completely responsible for lifting loads Do not let children play with the packaging materials OP SRO VW UHQH 6XIIRFDWLRQ KD DUG To remove the device from th...

Страница 23: ...oke outlet The smoke tting must be sealed and the use of Àexible metallic pipes is prohibited In order to connect the stove to the chimney you may perform maximum 3 changes of direction that should not exceed 90 the fume duct should not exceed 2 metres in length and 3 metres in total J if the outlet is placed on the ceiling make sure that the rst vertical section has at least 50 cm before changing...

Страница 24: ...regulator and the smoke valve work correctly Clean all external surfaces with a dry cloth to remove any dirt The rst ignition of the product whether after installation or early season must be made with reduced loads 2 kg h while the product is operating for at least 4 hours at low power Proceed with these rhythms of charge for at least the next three days before you can use the product to its full...

Страница 25: ...e to adjust the air register depending on how much heat is required or how long you want the load of rewood to last When the re has been lighted up the stove can work at the nominal charge and the combustion air register can be turned off 14 6 ADJUSTING THE SECONDARY AIR The stove is provided with a system that allows limiting the soot and ash deposits on the glass and ensuring good Àame visibilit...

Страница 26: ...n humidity If the problem persists make sure the wood being used is not damp or poorly seasoned Check that the chimney is not too large and whether the re heats it all the way to the top 15 MAINTENANCE AND CLEANING All maintenance and cleaning operations must be performed with the stove stopped and cold 15 1 SAFETY PRECAUTIONS Prior to undertaking on any maintenance work the following precautions ...

Страница 27: ... decommissioned as regards disposal of the materials and the waste disposal report where required IMPORTANT All dismantling operations for decommissioning the stove must be performed when the stove is off and disconnected from the power supply remove all electrical equipment separate the batteries tted on the electronic boards have the structure of the stove scrapped by an authorised company IMPOR...

Страница 28: ...28 ...

Страница 29: ...TZER 2 3 HINWEISE FÜR DAS WARTUNGSPERSONAL 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN UND GERÄTEBESCHREIBUNG 3 1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN 4 HANDLING UND TRANSPORT 5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS 5 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 5 2 DIE VERBRENNUNG 5 3 AUFSTELLUNGSORT DES HEIZOFEN 5 4 VERBRENNUNGSLUFTANSCHLUSS 5 5 ABZUG AM DACH MIT RAUCHFANG 5 6 ANLEITUNGEN ZUR MONTAGE DER ABGASKLAPPE 5 3 6 INSTALLATION 6 ...

Страница 30: ...g zur Einsichtnahme zur Verfügung stehen Das Handbuch Gebrauchs und Wartungsanleitung ist integrierender Gerätebestandteil VERSCHLEISS ODER VERLUST Bei Notwendigkeit bei der Fa PALAZZETTI eine Ersatzkopie anfordern VERKAUF DES HEIZOFENS Beim eventuellen Verkauf des Heizofens muss dem neuen Käufer auch das Handbuch ausgehändigt werden 9 5 ERWEITERUNG DES HANDBUCHS Dieses Handbuch entspricht dem tec...

Страница 31: ...Parlaments und des Rates vom 9 März 2011 zur Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten und zur Aufhebung der Richtlinie 89 106 EWG des Rates 3 Richtlinie 85 374 EWG zur Angleichung der Rechts und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Haftung für fehlerhafte Produkte 9 8 GEWÄHRLEISTUNG Damit der Benutzer die gesetzliche Garantie laut Richtlinie 1999 4...

Страница 32: ...EN 10 1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Sicherstellen ob die Vorbereitungen für die Aufstellung des Heizofens den örtlichen nationalen und europäischen Vorschriften entsprechen Die Anweisungen dieses Handbuchs beachten Sicherstellen dass sich der Rauchfang und die Lüftungsöffnung für die Installation eignen Immer die persönlichen Sicherheitsausrüstungen und die gesetzlich vorgesehenen Schutzmittel v...

Страница 33: ...estell zu beachten Nicht mit abrupten oder ruckartigen Bewegungen anheben Sicherstellen dass die Belastbarkeit des Hubstaplers über dem Gerätegewicht liegt Der Bediener der Hebevorrichtung hat die gesamte Verantwortung für das Anheben der Lasten Sicherstellen dass keine Kinder mit den Verpackungsteilen spielen z B Folien und Polystyrol Es besteht Erstickungsgefahr UmdasGerätvonderPalettezunehmen d...

Страница 34: ...uchanschluss muss dicht sein und die Verwendung von biegsamen Metallrohren ist verboten Um den Ofen mit dem Schornstein zu verbinden können maximal 3 Richtungsänderungen von nicht mehr als 90 vorgenommen werden Dabei darf die Länge des Schornsteins horizontal nicht mehr als 2 m und gesamt maximal 3 m Abb 5 2 betragen Bei einem oben liegendem Abzug muss die erste vertikale Strecke mindestens 50 cm ...

Страница 35: ...der Luftregler und das Rauchventil korrekt funktionieren Zum Beseitigen von Verschmutzungen alle AußenÀächen mit einem trockenen Tuch abwischen Bei der Inbetriebnahme und nachdem der Ofen für lange Zeit unbenutzt geblieben ist sollten nur kleine Holzmengen 2 Kg h für mindestens 4 Stunden Zeit gefeuert werden Diese Feuerung Art für die kommende drei Tage halten danach kann der Ofen auch bis auf sei...

Страница 36: ...so dass sich das Ventil teilweise öffnet Bei der ersten täglichen Anzündung und wenn man feuchtes Holz benutzt den Regler ganz öffnen Bei brennendem Feuer kann der Luftregler je nach der gewünschten Wärme oder je nachdem wie lange die Holzfüllung dauern soll eingestellt werden Nur wenn der Ofen in Betrieb gekommen ist kann die Verbrennungsluft Regelung geschlossen werden 14 6 REGULIERUNG DER SEKUN...

Страница 37: ...te Holz feucht oder nicht richtig abgelagert ist 15 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Reinigungsarbeiten dürfen ausschließlich bei ausgeschaltetem und kaltem Ofen durchgeführt werden 15 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor jedem Wartungseingriff unbedingt folgende Sicherheitsmaßnahmen treffen A Sicherstellen dass alle Heizofenteile kalt sind B Sicherstellen dass die Asche komplett erloschen ist C Di...

Страница 38: ...Bezug auf die Entsorgungsmeldung immer strikt an die im betreffenden Land geltenden Vorschriften ACHTUNG Alle Arbeiten für Demontage und Verschrottung dürfen erst durchgeführt werden wenn der Ofen ausgeschaltet ist und die Spannungszufuhr unterbrochen wurde die gesamte elektrische Anlage ausbauen die in den Elektronikplatinen vorhandenen Akkumulatoren trennen das Ofengestell durch autorisierte Unt...

Страница 39: ...39 DEUTSCH ...

Страница 40: ...PONSABLE DE L ENTRETIEN 3 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE ET DESCRIPTION DE L APPAREIL 3 1 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE 4 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT 5 PRÉPARATION DU LIEU D INSTALLATION 5 1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 5 2 CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES 5 3 PRÉPARATION DU LIEU D INSTALLATION DU POÊLE 5 4 BRANCHEMENT À L ARRIVÉE D AIR 5 5 RACCORD DE LA SORTIE D ÉVACUATION DES FUMÉES 5 6 INSTRUCTIONS POUR...

Страница 41: ...n du poêle Le manuel des instructions d utilisation et d entretien fait partie intégrante de l appareil DÉTÉRIORATION OU PERTE En cas de perte ou de détérioration du manuel en demander un nouvel exemplaire à la société PALAZZETTI VENTE DU POÊLE En cas de vente du poêle l utilisateur est tenu de remettre au nouveau propriétaire le présent manuel 9 5 MISE A JOUR DU MANUEL Le présent manuel est confo...

Страница 42: ...lisation pour les produits de construction et abrogeant la GLUHFWLYH FHH GX FRQVHLO 3 Directive 85 374 CEE relative au rapprochement des dispositions législatives réglementaires et administratives des États membres en matière de responsabilité du fait des produits défectueux 9 8 GARANTIE LÉGALE Pour bénéficier de la garantie légale prévue par la directive CEE 1999 44 CE l utilisateur doit respecte...

Страница 43: ...ORTANT la combustion continuelle et prolongée de types de bois riches de huiles aromatiques p ex eucalyptus myrte provoquera la rapide corrosion des parties en fonte de l appareil 10 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 10 1 RECOMMANDATIONS POUR L INSTALLATEUR S assurer que les conditions d installation du poêle sont conformes aux règlements locaux nationaux et européens Veiller à respecter les instruction...

Страница 44: ...sur la palette de transport Durant le levage veiller à éviter les à coups et les mouvements brusques S assurer que la portée du chariot élévateur est VXI VDQWH SRXU OH SRLGV GH OD FKDUJH j VRXOHYHU Les opérations de levage de la charge sont de la responsabilité du technicien assurant la commande de l appareil de lavage Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d emballage ex pe...

Страница 45: ...le Le raccord des fumées doit être étanche et il est interdit d utiliser des tubes Àexibles métalliques Pour raccorder le poêle à la cheminée il est possible d effectuer au maximum 3 changements de direction non supérieurs à 90 avec une longueur du canal de fumée non supérieure à 2 mètres en projection horizontale et au maximum 3 mètres au total J En cas de sortie par le haut s assurer que la prem...

Страница 46: ...r que toutes les pièces mobiles sont bien mises en place et que le régulateur de l air et la soupape des fumées fonctionnent correctement Nettoyer avec un chiffon sec toutes les surfaces externes pour éliminer d éventuelles impuretés Le premier allumage du produit que ce soit après l installation ou de début de saison doit être faite avec des charges réduites 2 kg h alors que le produit est en fon...

Страница 47: ... le clapet Pendant le premier allumage de la journée et si le bois utilisé est humide il est conseillé de maintenir le clapet entièrement ouvert feu amorcé il est opportun de régler le clapet de l air en fonction du besoin de chaleur ou selon le temps que l on désire faire durer la charge de bois Une fois le feu allumé le poêle peut fonctionner avec charge nominale et le registre d air comburant p...

Страница 48: ...ent contiennent de l humidité Si le problème persiste véri er si le bois utilisé n est pas humide ou mal séché Véri er que la cheminée ne soit pas trop grande et si le feu ne parvient pas à la réchauffer jusqu au sommet 15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Toutes les opérations de nettoyage et d entretien doivent être effectuées avec le poêle éteint et froid 15 1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Avant et pendant ...

Страница 49: ...ns le pays où s opère le traitement des déchets et éventuellement pour la déclaration de mise au rebut ATTENTION Toutes les opérations de désossement doivent s effectuer avec le poêle éteint et débranché du secteur enlever tous les composants électriques trier les accumulateurs prévus dans les cartes électroniques faire appel à des entreprises spécialisées pour traiter la structure du poêle ATTENT...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...MANTENEDOR 3 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Y DESCRIPCIÓN DE LA ESTUFA 3 1 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE 4 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE 5 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN 5 1 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD 5 2 CONSIDERACIONES GENERALES 5 3 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA 5 4 CONEXIÓN A LA TOMA DE AIRE 5 5 CONEXIÓN SALIDA DE HUMOS 5 6 INSTRUCTIONES PARA EL MONTAJE DE LA VALVULA DE HUMOS 5 3...

Страница 52: ...iento forma parte integrante de la estufa DETERIORO O PÉRDIDA Si fuera necesario solicitar otro ejemplar a PALAZZETTI TRASPASO DE LA ESTUFA En caso de que se traspase la estufa el usuario está obligado a entregar al nuevo comprador también este manual 9 5 ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL Este manual reÀeja el estado del arte al acto de la puesta a la venta de la estufa Las estufas que ya están a la venta ...

Страница 53: ... establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se GHURJD OD GLUHFWLYD FHH GHO FRQVHMR 3 Directiva 85 374 CEE relativa a la aproximación de las disposiciones legales reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros en materia de responsabilidad por los daños causados por productos defectuosos 9 8 GARANTÍA LEGAL El usuario para poder gozar de la g...

Страница 54: ...n del aparato 10 PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD 10 1 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Comprobar que las predisposiciones para la colocación de la estufa son conformes con los reglamentos locales nacionales y europeos Cumplir las prescripciones indicadas en este manual Comprobar que las predisposiciones del cañón de humo y de la toma de aire son conformes con el tipo de instalación Usar siempre los ...

Страница 55: ...e el desplazamiento de la estufa sobre el soporte para su transporte Durante su elevación evitar desgarros o movimientos repentinos Comprobar que la carretilla elevadora tenga una capacidad superior al peso de la estufa a levantar El conductor de los equipos de elevación es responsable del levantamiento de las cargas Tener cuidado con que los niños no jueguen con los componentes del embalaje por e...

Страница 56: ...estufa El empalme de humos debe ser estanco y se prohíbe utilizar tubos metálicos Àexibles Per conectar la estufa a la chimenea se pueden realizar como máximo 3 cambios de dirección no superiores a 90 con un largo del canal de humo no superior a 2 metros en proyección horizontal y como máximo 3 metros en total g 5 2 En caso de salida desde arriba asegúrese que el primer tramo vertical sea por lo m...

Страница 57: ...ue todas las piezas móviles estén colocadas debidamente y que el regulador de aire y la válvula de humo funcionen correctamente Limpie con un paño seco todas las super cies externas para quitar posibles impurezas El primer encendido del producto ya sea después de la instalación o el inicio de temporada debe hacerse con cargas reducidas 2 kg h mientras que el producto está en funcionamiento durante...

Страница 58: ...do del día y cuando se utiliza leña húmeda es aconsejable tener completamente abierto el registro Una vez que el fuego ha prendido en el hogar es conveniente regular el registro del aire en función de la necesidad de calor o del tiempo que se desea que dure la carga de leña A fuego encendido la estufa puede funcionar con la carga nominal y el registro la regulación de aire comburente cerrado 14 6 ...

Страница 59: ... que se forme agua de condensación ya que los materiales de revestimiento contienen algo de humedad Si el problema persiste asegurarse de no estar utilizando leña verde o húmeda Comprobar que la chimenea no sea demasiado grande y que el fuego consiga calentarla hasta el extremo superior 15 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la estufa ap...

Страница 60: ...a eliminación de los materiales y eventualmente para denunciar el mismo ATENCIÓN Todas las operaciones de desmontaje para la demolición deben realizarse con la estufa parada y sin conexión a fuente de energía eléctrica de alimentación Quitar todo el aparato eléctrico Separar los acumuladores presentes en las tarjetas electrónicas Desguazar la estructura de la estufa recurriendo a empresas autoriza...

Страница 61: ...61 ESPAÑOL ...

Страница 62: ......

Страница 63: ......

Страница 64: ...lazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern Palazzetti décline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentatio...

Отзывы: