Palazzetti ECOFIRE series Скачать руководство пользователя страница 72

72/96

cod. 004770900 - 10/2010

ECOFIRE ALICE / BARBARA

IT

Fig. 8.2.2-1

8

MANUTENZIONE E PULIZIA

8.1

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

!

Prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione adottare le seguenti precauzioni:

A) Assicurarsi che tutte le parti della stufa siano

fredde.

B) Accertarsi che le ceneri siano completamente

spente.

C) Utilizzare i dispositivi di protezione individuale

previsti dalla direttiva 89/391/CEE.

D) Accertarsi che l'interruttore generale di linea sia

disinserito.

E) Accertarsi che l’alimentazione non possa essere

riattivata accidentalmente. Staccare la spina dalla
presa a muro.

F)

Operare sempre con attrezzature appropriate per
la manutenzione.

G) Terminata la manutenzione o le operazioni di

riparazione, prima di rimettere la stufa in servizio,
reinstallare tutte le protezioni e riattivare tutti i
dispositivi di sicurezza.

8.2

MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA
ALL’UTILIZZATORE

8.2.1 Pulizia interna del focolare

La stufa necessita di una semplice ed accurata pulizia
per poter garantire sempre un efficiente rendimento ed
un regolare funzionamento.

O

Eseguire la pulizia con l’apparecchiatura fredda.

Per garantire una pulizia adeguata utilizzare la funzione

PULIZIA STUFA

”.

Vedi paragrafo 7.8.

8.2.2 Pulizia giornaliera

Asportare la cenere che si deposita all’interno del
braciere e del vano cenere (Fig. 8.2.2-1) ogni giorno o
quando necessario e depositare su un contenitore
metallico.

Questa pulizia ha lo scopo di assicurare il libero afflusso
dell’aria di combustione dai fori del BRACIERE.

L’uso di un aspirapolvere può semplificare la pulizia
delle ceneri.

Utilizzare aspirapolvere adatti tipo “bidone”, dotati di
filtro a maglie fini per evitare di:

-

riversare in ambiente parte delle ceneri aspirate;

-

danneggiare l'aspirapolvere stesso.per aspirazione
di particelle di una certa dimensione).

Содержание ECOFIRE series

Страница 1: ...RUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der u...

Страница 2: ...a corrisponde alla quantit di CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combus...

Страница 3: ...PALAZZETTI Serie ECOFIRE werden unter Einhaltung der von den diesbez glichen europ ische Richtlinien vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und gepr ft Dieses Handbuch richtet sich an den Ei...

Страница 4: ...CARICO FUMI 5 5 1 Scarico a tetto mediante canna fumaria 6 INSTALLAZIONE 6 1 LIVELLAMENTO DELLA STUFA 6 2 ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6 2 1 Collegamento elettrico 6 2 1 1 Messa a terra 6 2 1 2 Avviame...

Страница 5: ...IZIA STUFA 8 MANUTENZIONE E PULIZIA 8 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Pulizia interna del focolare 8 2 2 Pulizia giornaliera 8 2 3 Pulizia settiman...

Страница 6: ...TION 5 5 FLUE 5 5 1 Discharge through the roof with a flue 6 INSTALLATION 6 1 LEVELLING THE STOVE 6 2 CONNECTION TO SYSTEMS 6 2 1 Electrical connection 6 2 1 1 Earthing 6 2 1 2 Starting 6 2 2 External...

Страница 7: ...ing 7 8 CLEANING THE STOVE 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8 1 SAFETY PRECAUTIONS 8 2 ROUTINE MAINTENANCE FOR THE USER 8 2 1 Cleaning the inside of the firebox 8 2 2 Daily cleaning 8 2 3 Weekly cleaning 8...

Страница 8: ...TALLATIONSORTS 5 4 VERBRENNUNGSLUFT 5 5 ABGASLEITUNG 5 5 1 Abzug am Dach mit Rauchfang 6 INSTALLATION 6 1 NIVELLIEREN DES HEIZOFENS 6 2 VERSCHIEDENE ANSCHL SSE 6 2 1 Stromanschluss 6 2 1 1 Erdung 6 2...

Страница 9: ...NS 8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 8 2 REGELM SSIGE INSTANDHALTUNG F R DEN BENUTZER 8 2 1 Interne Reinigung der Feuerstelle 8 2 2 T gliche Reinigung 8 2 3 W chentl...

Страница 10: ...preposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza O PERICOLO Viene espressa un importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali 1...

Страница 11: ...ve Sehr geehrter Kunde Zuallererst m chten wir Ihnen f r den uns gew hrten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen Heizofen ECOFIRE so gut wie m glich benutzen k nnen bitten...

Страница 12: ...IORNAMENTO DEL MANUALE Il presente manuale rispecchia lo stato dell arte al momento dell immissione sul mercato della stufa Le stufe gi presenti sul mercato con la relativa documentazione tecnica non...

Страница 13: ...r this particular model EXTRAORDINARY MAINTENANCE Extraordinary maintenance must be carried out by personnel qualified to work on the stove model to which this manual refers 1 3 ZWECK UND INHALT DES H...

Страница 14: ...miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro D Direttiva 89 106 CEE Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrative degl...

Страница 15: ...and with the safety rules and regulations failure to comply with the instructions given in themanual an installation by unqualified and untrained personnel seitens des Benutzers aus unbefugten nderun...

Страница 16: ...indirizzarvi al pi vicino centro di assistenza autorizzato 1 12 PARTI DI RICAMBIO Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali Non attendere che i componenti siano logorati dall uso prima di p...

Страница 17: ...fehlende Einhalten der Anweisungen dieses Handbuchs f hrt zum unverz glichen Garantieverfall 1 9 HAFTBARKEIT DES HERSTELLERS Der Hersteller lehnt in folgenden F llen jede direkte oder indirekte zivil...

Страница 18: ...rta potrebbe causare ustioni non toccare lo scarico dei fumi non eseguire pulizie di qualunque tipo non scaricare le ceneri non aprire la porta a vetro fare attenzione che i bambini non si avvicinino...

Страница 19: ...noises Do not throw water on the stove when it is lit or to put the fire out in the hearth Do not turn the stove off by pulling the power lead out of the mains Do not lean against the open door it co...

Страница 20: ...ue volte all anno secondo quanto descritto nel paragrafo 8 2 4 I tubi di sicurezza e di caricamento devono essere protetti contro il gelo laddove tale fenomeno possa verificarsi Non toccare le parti v...

Страница 21: ...liche Wartung gewissenhaft durchf hren Das Ger t nie benutzen ohne die t gliche Kontrolle laut Kapitel Wartung dieses Handbuchs durchgef hrt zu haben Den Heizofen bei Betriebsst rungen Verdacht auf ka...

Страница 22: ...portello di caricamento posizionato nella parte superiore Il coperchio deve essere sempre apribile per poter effettuare le cariche degli ovuli O Per motivi di controllo della temperatura di esercizio...

Страница 23: ...tove s pellet container it could block the pellet feeding system 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN UND GER TEBESCHREIBUNG 3 1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN Die Pellets Abb 3 1 bestehen aus verschiedenen Holzarten u...

Страница 24: ...et nel braciere O Scheda elettronica P Pozzetto bulbo termostato acqua sonda acqua R Termostato a riarmo manuale pellet S Valvola scarico sovrapressione T Resistenza di accensione V Sfiato automatico...

Страница 25: ...Do not let children play with the packaging materials film polystyrene Suffocation hazard 3 3 BESCHREIBUNG DER HAUPTBESTANDTEILE DES HEIZOFENS A Pellets Beh lter B T r mit Griff C Feuerraum D Aschenka...

Страница 26: ...ge ed in particolare a A non operare in condizioni avverse B deve operare in perfette condizioni psicofisiche e deve verificare che i dispositivi antinfortunistici individuali e personali siano integr...

Страница 27: ...he following paragraphs that should be complied with to achieve maximum stove performance 5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS 5 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN O Die Verantwortung f r die Arbeite...

Страница 28: ...o PA mediante un tubo diametro 80 mm con guarnizione La lunghezza massima del tubo di presa d aria di 4 5 m con massimo 3 curve a 90 Il foro per l aspirazione dell aria comburente denve essre posizion...

Страница 29: ...mbustion air must guarantee the necessary volume of air for the correct functioning of all the devices 5 3 AUFSTELLUNGSORT DES HEIZOFEN In der Abbildung Abb 5 3 1 sind die Mindestabst nde zu brennbare...

Страница 30: ...un primo tratto verticale di 1 5 metri minimi per garantire la corretta espulsione dei fumi Si consiglia di effettuare un massimo di 5 6 variazioni di direzione utilizzando delle curve a 45 90 o dei r...

Страница 31: ...istics Contact the technical assistance centre O Falls sich im Raum noch weitere Heizger te befinden und der Ofen ist dem Aufstellungsraum gegen ber nicht mehr hermetisch dicht m ssen die Klappen der...

Страница 32: ...enti regole assicurarsi sullo stato di manutenzione della canna fumaria in caso di canna fumaria vecchia si consiglia di provvedere al risanamento introducendo una tubazione in acciaio opportunamente...

Страница 33: ...Kr mmungen Schornstein nicht geeignet usw kann der Rauchabzug nicht optimal erfolgen In diesem Fall sind die Betriebsparameter zu ndern Rauchabzug und Pelletsbeschickung um den Heizofen an die realen...

Страница 34: ...ll impianto elettrico attraverso la spina in dotazione Il collegamento elettrico spina deve essere facilmente accessibile anche dopo l installazione della stufa Se il cavo di alimentazione risulta dan...

Страница 35: ...nnection 6 2 1 2 Starting To start press the switch down I On Fig 6 2 1 2 1 6 INSTALLATION Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgef hrt werden den in den Normen UNI 10683 05 6 1...

Страница 36: ...LLEGAMENTO TERMOSTATI Fig 6 2 2 1 1 Il collegamento di un eventuale termostato dovr essere effettuato nell apposita morsettiera posta sul retro della stufa secondo lo schema indicato in Fig 6 2 2 1 1...

Страница 37: ...onnections The room thermostat must be the free contact type There must be no output voltage 6 2 2 Externe Anschl sse Wenn vorgesehen am St nder des Ofens befinden sich Abb 6 2 2 1 O O Frei 1 2 TE Au...

Страница 38: ...to della stufa ne regola il funzionamento e permette il settaggio dei programmi di gestione e manutenzione Il display visualizza tre fasi di stato della stufa 1 SPENTO segnala che la stufa non in funz...

Страница 39: ...cheinen gleichzeitig in der zweiten Zeile der Bedienblende Bei der Lieferung ist der Heizofen auf Laufband eingestellt Der Benutzer kann in jeder Phase von Laufband auf Komplett oder umgekehrt umstell...

Страница 40: ...o in fase di lavoro infatti la fase di AVVIO e di SPENTO sono regolate automaticamente Quindi la regolazione POTENZA in fase di AVVIO e SPENTO definir quale sar il valore dei due parametri in fase di...

Страница 41: ...nables the pellets to be lit without using other traditional lighters 7 3 INBETRIEBSETZUNG DER VERBRENNUNG 7 3 1 Stromversorgung Den Heizofen mit Strom versorgen indem der Hauptschalter auf I gestellt...

Страница 42: ...MENU COMPRESSO il lampeggio delle due temperature visualizzate ed indicher che la stufa ha raggiunto la temperatura acqua richiesta il consumo di pellet diminuir TIPO MENU ROTANTE verr visualizzata i...

Страница 43: ...e in order to maintain the room temperature with the least possible consumption of energy 7 4 BETRIEBSPHASE Nach erfolgter Z ndung erscheint auf dem Display die Anzeige ARBEIT W hrend dieser Phase reg...

Страница 44: ...egnimento PULIZIA FINALE regolata automaticamente Non disconnettere la presa elettrica per spegnere la stufa Lasciare ultimare il ciclo di spegnimento Il funzionamento protratto del ventilatore di sca...

Страница 45: ...guarantees better functioning of the stove O Do not pour the contents of the brazier into the pellet tank 7 5 AUSSCHALTPHASE DES HEIZOFENS Zum Ausschalten des Heizofens die OFF Taste einige Sekunden l...

Страница 46: ...a comandi ok conferma le modifica effettuata x esce da quella visualizzazione e ritorna alla precedente scorre le varie visualizzazioni oppure aumenta il valore del parametro scorre le varie visualizz...

Страница 47: ...press the key corresponding to the command or the key corresponding to the command 7 6 ERWEITERTER GEBRAUCH DER BEDIENBLENDE In diesem Kapitel werden die Funktionen f r die erweiterte Heizofensteuerun...

Страница 48: ...k Il valore relativo alla P lampegger ci indica che si pu modificare la POTENZA agendo su o 4 Visualizzato il valore desiderato premere ON ok per confermare 5 Premere ON ok Lampegger il valore relativ...

Страница 49: ...or the key to visualise the various programs 7 6 1 Men SET BETRIEB ber dieses Men wird der Heizofenbetrieb eingestellt und geregelt wobei gleichzeitig alle Betriebsparameter angezeigt werden Vorgehens...

Страница 50: ...parametro che lampeggia mi consente di decidere a che ora la stufa si deve accendere Selezionare l ora desiderata e premere ON OFF disabilita la funzione di accensione 3 Il terzo parametro che lampeg...

Страница 51: ...ured circle will appear next to the day selected A PROGRAMMEINSTELLUNG Dr cken Sie die Taste ON um Zugriff auf die Parameter des gew nschten Programms zu erhalten Dr cken Sie die Taste oder die Taste...

Страница 52: ...TANTE parametro di default si vedranno tutti i parametri della stufa che compariranno ciclicamente uno alla volta Impostando la modalit COMPRESSO si avr la possibilit di visualizzare nella stessa vide...

Страница 53: ...the MENU SET STOVE is displayed 3 press ON to enter the menu 7 6 3 MENU SET OFEN ber dieses Men gelangt man zu folgenden Untermen s ZEIT erm glicht das Eingeben und Umstellen der Uhrzeit DATUM erm gl...

Страница 54: ...er modificare i minuti 11 Premere ON per confermare i minuti selezionati Per uscire dal men 12 Premere il tasto OFF per uscire dal men ORARIO 13 Premere il tasto OFF per uscire dal menu SET STUFA 7 6...

Страница 55: ...3 1 ZEIT 4 ZEIT ber oder w hlen 5 F r den Zugang zu des Wochentags ON dr cken die Uhrzeit blinkt 6 Zur nderung der Uhrzeit oder dr cken 7 Zur Best tigung und zum bergang zu den Stunden die nun blinken...

Страница 56: ...re alle impostazioni Lampegger la modalit attiva ROTANTE 6 Premere o per scegliere il tipo di men 7 Premere ON per confermare Per uscire dal men 12 Premere il tasto OFF per uscire dal men TIPO MENU 13...

Страница 57: ...F key to exit the menu MENU SET STOVE 7 6 3 3 SPRACHE 4 SPRACHE ber oder w hlen 5 Zum Zugang zum Men ON dr cken die aktive Sprache ITALIANO blinkt 6 Zur nderung der Sprache oder dr cken 7 Zur Best tig...

Страница 58: ...o OFF per uscire dal men BLOCCO TASTI 13 Premere il tasto OFF per uscire dal MENU SET STUFA Per attivare o disattivare la funzione blocca tasti premere contemporaneamente i tasti ON e OFF 7 6 3 7 RESE...

Страница 59: ...e DONE will appear 7 6 3 6 TASTENSPERRE 4 W hlen Sie TASTENSPERRE durch Bet tigen von oder 5 Dr cken Sie ON um zu den Einstellungen zu gelangen Es blinkt die aktive Betriebsart OFF 6 W hlen Sie oder u...

Страница 60: ...zzeranno le ore totali di funzionamento della stufa Per uscire aspettare qualche secondo 7 6 4 2 Ore residue Per visualizzare le ORE RESIDUE premere il tasto Si visualizzeranno le ore residue dalla pr...

Страница 61: ...atures set on the external thermostat the stove will switch off and on automatically 7 6 4 Betriebszeiten GESAMT STD zeigt die tats chlichen Betriebstunden des Heizofens an RESTL STD zeigt die verblei...

Страница 62: ...vio Per accendere la stufa tenere premuto il tasto ON per qualche secondo Sul display appare la scritta ATTESA FIAMMA Questa fase automatica e completamente gestita dalla stufa Non quindi possibile la...

Страница 63: ...T 1 press ON 2 proceed following the parameters from 2 to 4 in paragraph 7 6 1 7 6 6 Verwendung der Schnittstelle KOMPLETT 7 6 6 1 AUS Phase Die Bedienblende zeigt in der ersten Zeile AUS und in der z...

Страница 64: ...a di attendere che la stufa si sia completamente raffreddata possibile impostare i parametri di funzionamento della stufa Nel caso si tenti una nuova accensione possibile che sui display appaiono le s...

Страница 65: ...the automatic turning off phase finish Protracted functioning of the smoke outlet fan is normal 7 6 6 4 Ausschalten des Heizofens Zum Ausschalten des Heizofens die OFF Taste einige Sekunden lang dr ck...

Страница 66: ...er il corretto funzionamento della stufa Per ripristinare il normale funzionamento della stufa procedere come segue 1 controllare che vi sia del pellet nel serbatoio 2 controllare che il pellet non si...

Страница 67: ...ritt aufgrund zuf lliger Ursachen ein wie nicht funktionierende Pumpe oder Vorhandensein von Luft in der Hydraulikanlage Keine Stromzufuhr wenn der Heizofen in Betrieb ist bei einer notwendigen au ero...

Страница 68: ...l allarme come indicato nel paragrafo 7 7 9 Se l allarme persiste controllare che la stufa o la canna fumaria abbiano bisogno di manutenzione 7 7 5 Allarme TEMP ACQUA allarme temperatura acqua Si ver...

Страница 69: ...arm tritt bei Betriebsst rungen eines der drei Sensoren auf Wassersonde Abb 7 7 7 1 Rauchsonde Abb 7 7 7 2 R ckflussf hler Abb 7 7 7 3 Um den Heizofen wieder auf Normalbetrieb zur ckzustellen die Schr...

Страница 70: ...il tasto OFF del pannello comandi della stufa 3 Sul display comparir la scritta Avviso svuota braciere 4 Svuotare il braciere da eventuali residui la stufa si predisporr per una nuova accensione Se l...

Страница 71: ...2 Sekunden lang dr cken Das Rauchgebl se wird auf H chstleistung gebracht Es schaltet am Ende von selbst wieder aus Um den Vorgang zu unterbrechen die Taste OFF dr cken 7 7 8 Alarm BLACK OUT This ala...

Страница 72: ...ivare tutti i dispositivi di sicurezza 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Pulizia interna del focolare La stufa necessita di una semplice ed accurata pulizia per poter garantire...

Страница 73: ...e Staubsauger mit feinem Filter verwenden um zu vermeiden dass ein Teil der angesaugten Asche wieder in den Raum gelangt der Staubsauger selbst besch digt wird 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8 1 SAFETY PR...

Страница 74: ...La pulizia del cassetto cenere va eseguita ogni settimana o quando necessario Per accedere al cassetto cenere aprire la porta cassetto cenere Ruotare di 90 verso il basso la maniglia di chiusura del c...

Страница 75: ...x and lock it by rotating the closing handle upwards by 90 Close the door Die Brennschale A Fig 8 2 2 2 leicht hochheben und dann herausnehmen Entleeren und reinigen Die Oberfl chen und die Innenr ume...

Страница 76: ...ta ogni settimana prima di svuotare il cassetto cenere Si tratta di agire sui raschiatori posti all interno dei condotti posti sulla parte superiore A ed inferiore B della stufa 1 Aprire la porta dell...

Страница 77: ...ng on the lower part first Screw in lever C in seat D 2 Push in and extract the lever a few times Die Reinigung der Rauchgasabzugsleitungen Abb 8 2 3 4 muss w chentlich vor dem Entleeren der Aschenlad...

Страница 78: ...trarre e rilasciare leva inferiore pi volte 6 svuotare il cassetto Pulizia del vetro Si effettua con un panno umido o con della carta inumidita e passata nella cenere Strofinare finch il vetro pulito...

Страница 79: ...do not use abrasive sponges 3 den Hebel ganz herausziehen und ihn entfernen 4 die untere Frontblende ffnen 5 den unteren Hebel mehrmals herausziehen und loslassen 6 die Lade entleeren Reinigung des Gl...

Страница 80: ...nadeguata pulizia la stufa pu avere problemi di funzionalit quali cattiva combustione annerimento del vetro intasamento del braciere con accumulo di ceneri e pellet deposito di ceneri ed eccessive inc...

Страница 81: ...g der Au enteile des Ofens muss nur mit einem trockenen nicht abschleifenden Tuch durchgef hrt werden Keine Reinigungsmittel verwenden 8 2 4 Annual cleaning This must be done at least twice a year at...

Страница 82: ...e a combustibile solido e come tale necessit di un intervento annuale di manutenzione straordinaria che deve essere effettuato dal Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato della ROYAL una volta all an...

Страница 83: ...annual maintenance contract for the product with the Authorised Technical Assistance Centre 8 3 REINIGUNG SCHNECKE Bei Verstopfung des Beschickungsrohrs das die Pellets vom Beh lter zum Feuerraum lei...

Страница 84: ...ative in vigore nel Paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a stufa fe...

Страница 85: ...of the owner When the stove is demolished the CE mark this manual and other documents concerning this stove must be destroyed 9 INFORMATIONEN F R DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG DerAbriss und die Entso...

Страница 86: ...vula de esfera Valvola di ritegno non return valve r ckhaltventil soupape de retenue v lvula de retenci n v lvula de reten o Circolatore circulator umlaufpumpe circulateur bomba de circulaci n circula...

Страница 87: ...irekt da diese ber einen Thermostat des Kessels gesteuert wird Per l applicazione ad un impianto a pavimento a zone ecc deve essere previsto un circuito a media alta temperatura termosifoni ecc da apr...

Страница 88: ...parallelo alla P1 e da un termostato sull equilibratore Pump P3 is controlled in parallel with P1 and by a thermostat on the equaliser Die Pumpe P3 wird parallel zur Pumpe P1 gesteuert und zwar ber ei...

Страница 89: ...P3 wird parallel zur Pumpe P1 gesteuert und zwar ber einen Thermostat am Trimmer La pompa P4 riceve il consenso dal termostato del bollitore per uso sanitario Pump P4 receives consensus from the hot...

Страница 90: ...duzione ACS affidato ad un controllore climatico evoluto in grado di gestire in maniera integrata le diverse fonti energetiche sonde pompa P3 pompa P4 ecc The heating system and ACS production is cont...

Страница 91: ...AMBIENTE 7 8 F SONDA AMBIENTE 5 6 M SONDA RITORNO 1 2 N SONDA MANDATA 3 4 B VENTILATORE SCARICO FUMI 10 11 P POMPA H2 O 8 9 FN ALIMENTAZIONE 230 V 50 Hz 12 13 O SENSORE DI HALL 1 2 3 USCITA SERIALE WI...

Страница 92: ...3 E GL HWIDERSTAND 4 5 I THERMOSTAT 3 6 L BESCHICKUNGSSCHNECLE 2 7 R THERMOSTAT H2 O 3 6 BEDIENBLENDE A RAUCHSONDE VENTILATOREN 9 Blau 10 Rot G RAUMTHERMOSTAT 7 8 F RAUMTEMP SONDE 5 6 M R CKFLUSSF HLE...

Страница 93: ...ns de CO Emisiones de CO 13 O 2 potenza ridotta 13 O 2 heat output 13 O 2 Teillast 13 O 2 r f 13 O 2 ref 13 O 2 a puissance partielle potencia parcial d Distanza minima da Distance between sides Minde...

Страница 94: ...oke flow rate D bit de fum e Rauchmenge Volumen de humos 3 g s 7 5 g s Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono Consommation horaire 0 8 kg h 2 8 kg h Emissioni di CO al 13 di O2 CO emission...

Страница 95: ...lor fica directa al agua Rendimento Efficiency Rendement Wirkungsgrad Rendimiento 93 6 90 2 Temperatura fumi Smoke temperature Temp rature fum es Rauchtemperature Temperatura humos 93 C 197 C Portata...

Страница 96: ...cumentation et conserve la facult de modifier sans pr avis les caract ristiques de l appareil Die Firma Palazzetti bernimmt f r eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und beh lt sich das...

Отзывы: