background image

ECOFIRE CINDY-CINDY CANALIZZATA-DIAMANTE-AURORA-FENICE-JENNY TURBO

cod. 004770530 - 01/2009

69/102

GB

D

7.6.7.4 Turning the stove off

To turn the stove off press the 

OFF 

button for a few

seconds. “

FINAL CLEANING

” (Fig. 7.6.55) will appear

on the display.
The pellet loading screw stops immediately while the
ventilators will stop automatically when the stove is
cold.

)

To light the stove again it is recommended to wait
until it is completely cold.

)

It is possible to set the operating parameters of the
stove.

In the case where it is attempted to restart the stove, it
is possible that the display will indicate “

AWAITING

CLEANING TO FINISH

” which invites the user to wait

for the complete switch-off.

The settings will only be activated during the work
phase, in fact, the switch-off phase “

FINAL CLEANING

is automatically set.

!

Do not take the plug out of the mains to turn the
stove off Let the automatic turning off phase finish.
Protracted functioning of the smoke outlet fan is
normal.

7.6.7.4 Ausschalten des Heizofens

Zum Ausschalten des Heizofens die 

OFF

-Taste einige

Sekunden lang drücken. Auf dem Display erscheint
die Meldung 

ENDREINIGUNG

 (Abb. 7.6.55).

Die Beschickungsschnecke bleibt gleich stehen,
während die Ventilatoren automatisch stehen bleiben,
wenn der Heizofen abgekühlt ist.

)

Warten Sie zur Durchführung einer neuen Zündung,
bis der Heizofen komplett abgekühlt ist.

)

Es ist möglich, die Betriebsparameter des Heizofens
einzustellen.

Beim Versuch einer neuen Zündung kann auf dem
Display die Meldung “

WARTEN AUF REINIGUNGSENDE

erscheinen, die den Benutzer dazu auffordert, die
komplette Abschaltung abzuwarten.

Die Einstellungen sind nur während der
Betriebsphase aktiv. Die Abschaltphase

ENDREINIGUNG

” wird dagegen automatisch

eingestellt.

!

Zum Ausschalten des Heizofens nicht den Stecker
aus der Dose ziehen. Den automatischen
Abschaltzyklus unbedingt beenden lassen. Ein länger
andauernder Betrieb des Rauchabzugventilators gilt
als normal.

Содержание Aurora

Страница 1: ...IZZATA JENNY TURBO La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der Ihr ganzes Haus heizt ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG ...

Страница 2: ...sizione di una pianta corrisponde alla quantità di CO2 che la pianta stessa è in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili carbone gasolio gas a differenza di quanto avviene con la legna libera nell aria enormi quantità di CO2 accumulate nel corso di milioni di anni au...

Страница 3: ... LELIO S P A in Folge PALAZZETTI Serie ECOFIRE werden unter Einhaltung der von den diesbezüglichen europäische Richtlinien vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und geprüft Dieses Handbuch richtet sich an den Eigentümer des Heizofens Mod ECOFIRE sowie an die Installateure Bediener und das Wartungspersonal Im Zweifelsfalle bzw für jede weitere Erklärung zum Handbuch ist mit dem Herstelle...

Страница 4: ...ia 6 INSTALLAZIONE 6 1 LIVELLAMENTO DELLASTUFA 6 2 ALLACCIAMENTOAGLI IMPIANTI 6 2 1 Collegamento elettrico 6 2 1 1 Messa a terra 6 2 1 2 Avviamento 6 2 1 3 Termostato ambiente 6 2 1 4 Dispositivo remoto 7 MESSA IN SERVIZIO ED USO DELLA STUFA 7 1 CARICAMENTO PELLET 7 2 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 7 3 FASE DIAVVIO DELLACOMBUSTIONE 7 3 1 Alimentazione elettrica 7 3 2 Fase di AVVIO accensione stufa 7...

Страница 5: ...VOGLIATOREARIA CINDY CANALIZZATA 7 10 PULIZIASTUFA 8 MANUTENZIONE E PULIZIA 8 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIARIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Pulizia interna del focolare 8 2 2 Pulizia del cassetto cenere 8 2 3 Pulizia del vetro 8 2 4 Pulizia della canna fumaria 8 2 5 Regolazione della maniglia 8 3 PULIZIA COCLEA 8 4 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 9 INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE ...

Страница 6: ...5 4 AIR COMBUSTIONAGENT 5 5 SMOKE TUBE 5 5 1 Roof exhaust through a smoke tube 6 INSTALLATION 6 1 LEVELLING OF THE STOVE 6 3 CONNECTIONS TO THE SYSTEMS 6 3 1 Electrical connection 6 2 1 1 Earth 6 2 1 2 Start up 6 2 1 3 Room thermostat 6 2 1 4 Remote device 7 COMMISSIONING AND USING THE STOVE 7 1 LOADING OF PELLET 7 2 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 7 3 COMBUSTION START PHASE 7 3 1 Electrical powe...

Страница 7: ...8 2 Switch off 7 8 3 Variation of power 7 8 4 Variation of velocity 7 9 AIR CONVEYOR LETIZIA TRACYAIR 7 10 CLEANING THE STOVE 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8 1 SAFETY PRECAUTIONS 8 2 ROUTINE MAINTENANCE FOR THE USER 8 2 1 Cleaning the inside of the firebox 8 2 3 Cleaning the ash box 8 2 4 Cleaning the ash compartment 8 2 5 Cleaning the glass 8 2 6 Boiler cleaning 8 2 7 Cleaning the flue 8 2 8 Adjusti...

Страница 8: ...hfang 6 INSTALLATION 6 1 NIVELLIEREN DES HEIZOFENS 6 2 ANSCHLUSSAN DIEANLAGEN 6 2 1 Stromanschluss 6 2 1 1 Nivellieren des Heizofens 6 2 1 2 Starten 6 2 1 3 Raumthermostat 6 2 1 4 Externes Gerät 7 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES HEIZOFENS 7 1 PELLETBEFÜLLUNG 7 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE 7 3 START DER VERBRENNUNG 7 3 1 Stromversorgung 7 3 2 INBETRIEBNAHMEPHASE Zünden des Heizofens 7 4 BETRIEBS...

Страница 9: ...TLEITUNG LETIZIA TRACYARIA 7 10 REINIGUNG DES HEIZOFENS 8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 8 2 REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG FÜR DEN BENUTZER 8 2 1 Interne Reinigung der Feuerstelle 8 2 3 Reinigung der Aschenlade 8 2 4 Reinigung des Aschenraumes 8 2 5 Reinigung des Glases 8 2 6 Reinigen Kessel 8 2 7 Reinigung des Rauchfangs 8 2 8 Griffeinstellung 8 3 AUSSERORDENTLIC...

Страница 10: ...le responsabilità dei preposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa un importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali 1 2 DESTINAZIONE D USO L apparecchiatura PALAZZETTI modello ECOFIRE è la nuova stufa per il riscaldamento tecnologicamente avanzata funzionante esclusivamente a pellet che produce cal...

Страница 11: ...anical and engineering efficiency The PALAZZETTI stove is only an indoor stove Sehr geehrter Kunde Zuallererst möchten wir Ihnen für den uns gewährten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen Heizofen ECOFIRE so gut wie möglich benutzen können bitten wir Sie die in dieser Bedienungs und Wartungsanleitung enthaltenen Angaben genau zu befolgen 1 EINLEITUNG Keinesfalls vorge...

Страница 12: ...lpresentemanuale 1 5 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE Il presente manuale rispecchia lo stato dell arte al momento dell immissione sul mercato della stufa Le stufe già presenti sul mercato con la relativa documentazione tecnica non verranno considerate da PALAZZETTI carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie su stufe di nuova commercializzazione 1...

Страница 13: ... maintenance must be carried out by personnel qualified to work on the stove model to which this manual refers 1 3 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ZWECK Zweck des Handbuchs ist es dem Bediener die nötigen Grundlagen zu liefern um für einen korrekten sicheren und dauerhaften Gebrauch des Heizofens die geeigneten Maßnahmen zu treffen bzw alle menschlichen und materiellen Mittel zur Verfügung zu stell...

Страница 14: ...isure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro D Direttiva 89 106 CEE Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrative degli stati membri concernenti i prodotti da costruzione E Direttiva 85 374 CEE Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrativee de...

Страница 15: ...n that fails to comply with the laws in force in the country and with the safety rules and regulations failure to comply with the instructions given in themanual an installation by unqualified and untrained personnel AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal das für den Eingriff auf dem in diesem Handbuch beschriebenen Heizofenmodell befugt ist ausgef...

Страница 16: ...a La sede centrale è a vostra disposizione per indirizzarvi al più vicino centro di assistenza autorizzato 1 12 PARTI DI RICAMBIO Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali Non attendere che i componenti siano logorati dall uso prima di procedere alla loro sostituzione Sostituire un componente usurato prima della rottura favorisce la prevenzione degli infortuni derivanti da incidenti cau...

Страница 17: ...er lehnt in folgenden Fällen jede direkte oder indirekte zivil und strafrechtliche Haftung ab Nicht konform mit den im Aufstellungsland gültigen Bestimmungen und den Sicherheitsrichtlinien erfolgte Installation Fehlendes Einhalten der im Handbuch enthaltenen Anweisungen Installation durch nicht qualifiziertes bzw nicht geschultes Personal Nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch Nic...

Страница 18: ...ticolare non toccare e non avvicinarsi al vetro della porta potrebbe causare ustioni non toccare lo scarico dei fumi non eseguire pulizie di qualunque tipo non scaricare le ceneri non aprire la porta a vetro fare attenzione che i bambini non si avvicinino Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale Rispettare le istruzioni e gli avvertimenti evidenziati dalle targhette esposte sulla st...

Страница 19: ... unusual noises Do not throw water on the stove when it is lit or to put the fire out in the hearth Do not turn the stove off by pulling the power lead out of the mains Do not lean against the open door it could weaken its stability 1 14 LIEFERUNG DES HEIZOFENS Der Heizofen wird einwandfrei im Karton verpackt und auf einem Holzpodest fixiert geliefert wodurch der Transport mittels Hubstapler oder ...

Страница 20: ...o la procedura descritta in 8 2 5 La pulizia della canna fumaria deve essere effettuata comunque almeno due volte all anno secondo quanto descritto nel paragrafo 8 2 5 Non toccare le parti verniciate durantre il funzionamento per evitare danneggiamenti alla verniciatura 2 3 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale Usare sempre i dispositivi di sicurezza...

Страница 21: ... haben Den Heizofen bei Betriebsstörungen Verdacht auf kaputte Teile oder ungewöhnlichen Geräuschen nicht verwenden Kein Wasser auf den betriebenen Heizofen bzw zum Löschen des Feuers in die Feuerstelle schütten Den Heizofen nicht durch Ziehen des Stromsteckers ausschalten Sich nicht auf die offene Tür lehnen ihre Stabilität wird beeinträchtigt Den Heizofen nicht als Stütze oder Verankerung verwen...

Страница 22: ...aratteristici Il portello di caricamento è posizionato nella parte superiore Il coperchio deve essere sempre apribile per poter effettuare le cariche degli ovuli PERICOLO Per motivi di controllo della temperatura di esercizio non è possibile il funzionamento a legna tradizionale PERICOLO È vietato usare la stufa come inceneritore di rifiuti 3 2 STOCCAGGIO DEI PELLET Il pellet deve essere conservat...

Страница 23: ...wdust builds up in the stove s pellet container it could block the pellet feeding system 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN UND GERÄTEBESCHREIBUNG 3 1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN Die Pellets Abb 3 1 bestehen aus verschiedenen Holzarten und werden durch ein mechanisches Verfahren und unter Beachtung der Umweltschutznormen aus Holzspänen gepresst Für diesen Heizofen ist ausschließlich dieser Brennstoff vorgesehe...

Страница 24: ...i avvia automaticamente quando la struttura della stufa si riscalda e si spegne automaticamente quando si raffredda H Ventilatore espulsione fumi Consente l espulsione forzata dei fumi e contemporaneamente l aspirazione di aria comburente al braciere Lavora in parallelo alla coclea di caricamento e varia la potenzialità di scarico dei fumi in funzione della potenza termica I Condotto d aspirazione...

Страница 25: ...rew for dosing the hearth with pellets O Electronic card P Stove ignition switch Q Electric heating element 3 3 BESCHREIBUNG DER HAUPTBESTANDTEILE DES HEIZOFENS A Pellets Behälter B Tür mit Griff C Feuerraum D Aschenkasten E Bedienblende F Feuerbecken G Ventilator zur Raumheizung Befindet sich an der Heizofenrückseite Er startet automatisch sobald der Heizofenkörper warm ist und schaltet automatis...

Страница 26: ...spostato verso la parte anteriore Tenere ben presente quanto sopra anche durante lo spostamento della stufa sul supporto di trasporto Durante il sollevamento evitare strappi o bruschi movimenti Accertarsi che il carrello sollevatore abbia una portata superiore al peso della stufa da sollevare Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi PER...

Страница 27: ...eld completely responsible for lifting loads DANGER Do not let children play with the packaging materials film polystyrene Suffocation hazard 4 HANDLING UND TRANSPORT Das Gerät wird mit allen vorgesehenen Teilen geliefert Achtung das Gerät kippt leicht Der Schwerpunkt des Heizofens liegt im vorderen Bereich Dies ist auch beim Verstellen des Heizofens auf seinem Transport Untergestell zu beachten N...

Страница 28: ...sicurezza previste per legge ed in particolare a A non operare in condizioni avverse B deve operare in perfette condizioni psicofisiche e deve verificare che i dispositivi antinfortunistici individuali e personali siano integri e perfettamente funzionanti C deve indossare i guanti antiinfortunistici D deve indossare scarpe antiinfortunistiche E deve usufruire di utensili muniti di isolamento elett...

Страница 29: ...ations are given in the following paragraphs that should be complied with to achieve maximum stove performance 5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS 5 1 VORBEUGENDESICHERHEITSMASSNAHMEN Die Verantwortung für die Arbeiten im Aufstellungsraum des Heizofens ist und bleibt die des Benutzers diesem wird auch die Ausführung der Kontrolle bezüglich der Installationsvorschläge übertragen Der Benutzer hat a...

Страница 30: ...esta dall ambiente in cui è collocata quest aria dovrà essere reintegrata attraverso una presa d aria esterna al locale stesso Fig 5 4 1 PA Presa d Aria Se la parete posteriore della stufa è una parete esterna realizzare un foro di diametro 10 cm per l aspirazione dell aria comburente ad una altezza dal suolo di circa 20 30 cm Esternamente deve essere messa una griglia di aerazione permanente in z...

Страница 31: ...ust be able to guarantee the necessary volume of air to ensure correct operation of all the devices 5 3 AUFSTELLUNGSORT DES HEIZOFEN In der Abbildung Abb 5 3 1 sind die Mindestabstände zu brennbaren Materialien oder Gegenständen angegeben die bei der Aufstellung des Heizofens einzuhalten sind A Angrenzende Wand B Hintere Wand C Seitliche Wand D Fußbodenschutz Alle Strukturen die Feuer fangen könne...

Страница 32: ...un raccordo a Tee con tappo di ispezione ad ogni variazione orizzontale e verticale del percorso di scarico fumi I tratti orizzontali devono avere una lunghezza massima di 2 3 m con una pendenza verso l alto del 3 5 Ancorare le tubazioni con appositi collari alla parete PERICOLO Il raccordo di scarico dei fumi NON DEVE ESSERE collegato ad una canna fumaria utilizzata da altri generatori caldaie st...

Страница 33: ...d smoke expulsion and pellet loading to adapt the stove to the flue s characteristics Contact the technical assistance centre GEFAHR Sollten im gleichen Raum noch weitere Heizgeräte vorhanden sein müssen die Lüftungsöffnungen für die Zufuhr der Verbrennungsluft das für den korrekten Betrieb aller Geräte notwendige Volumen gewährleisten Gefahr Falls im Raum wo der Ofen installiert wurde ein oder me...

Страница 34: ...one della canna fumaria in caso di canna fumaria vecchia si consiglia di provvedere al risanamento introducendo una tubazione in acciaio opportunamente isolata lana di roccia vermiculite I fumi possono essere scaricati direttamente in canna fumaria solo se questa ha una sezione massima di 15 15 cm o diametro 15 cm ed è provvista di uno sportello di ispezione A Comignolo antivento B Sezione massima...

Страница 35: ...n Abzugsbedingungen mehrfache Krümmungen Schornstein nicht geeignet usw kann der Rauchabzug nicht optimal erfolgen In diesem Fall sind die Betriebsparameter zu ändern Rauchabzug und Pelletsbeschickung um den Heizofen an die realen Anlageneigenschaften des Rauchfangs anzupassen Den technischen Kundendienst dafür kontaktieren 5 5 1 Abzug am Dach mit Rauchfang Abzug am Dach mit traditionellem Rauchfa...

Страница 36: ...e essere sostituito dal servizio di assistenza tecnica o da un tecnico qualificato in modo da prevenire ogni rischio 6 2 1 1 Messa a terra PERICOLO È obbligatorio che l impianto sia provvisto di messa a terra e di interruttore differenziale in ottemperanza alle leggi vigenti Fig 6 2 1 Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra 6 2 1 2 Avviamento Per l avviamento...

Страница 37: ...vice must be configured as NORMALLY OPEN and have an adjustable differential 6 INSTALLATION Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden den in den Normen EN 10683 05 6 1 NIVELLIEREN DES HEIZOFENS Der Heizofen muss unter Einsatz einer Wasserwaage anhand der Stellfüße nivelliert werden Fig 6 1 1 A B Wasserwaage 6 2 VERSCHIEDENEANSCHLÜSSE 6 2 1 Stromanschluss Den Heizofe...

Страница 38: ...ione e lo spegnimento della stufa ne regola il funzionamento e permette il settaggio dei programmi di gestione e manutenzione Il display visualizza tre fasi di stato della stufa 1 SPENTO segnala che la stufa non è in funzione oppure è in fase di raffreddamento 2 AVVIO indica che la stufa è nella fase di avvio 3 LAVORO indica che la stufa è accesa e sta riscaldando La programmazione della stufa può...

Страница 39: ...g mode to the Short mode or vice versa in any phase paragraph 7 6 3 3 7 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES HEIZOFENS 7 1 EINFÜLLEN DER PELLETS Die erste Maßnahme zur Inbetriebnahme des Heizofens ist das Anfüllen des Brennstoffbehälters Pellets Die Pellets mit einer Schaufel einfüllen Abb 7 1 1 Die Pellets nicht direkt aus dem Sack einschütten 7 2 BESCHREIBUNGDERBEDIENBLENDE Die Blende besteht aus dem...

Страница 40: ... parametri in fase di LAVORO 7 3 2 Fase di AVVIO accensione stufa Per accendere la stufa tenere premuto il tasto ON per qualche secondo Sul display appare la scritta ATTESA FIAMMA Questa fase è automatica e completamente gestita dalla stufa Non è quindi possibile la variazione di alcun parametro Fig 7 3 2 Durante questa fase sarà prodotta la fiamma e la stufa si porterà a regime Sul display appare...

Страница 41: ...vice which enables the pellets to be lit without using other traditional lighters 7 3 INBETRIEBSETZUNGDERVERBRENNUNG 7 3 1 Stromversorgung Den Heizofen mit Strom versorgen indem der Hauptschalter auf I gestellt wird Abs 6 3 Bei korrektem Anschluss ertönt ein akustisches Signal das Display schaltet sich ein und die Schrift PALAZZETTI ECOFIRE Abb 7 2 erscheint Nach 2 Sekunden erscheint die Schrift A...

Страница 42: ...chiesta verrà visualizzata in aggiunta ai valori di funzionamento della stufa la scritta TERMOSTATO ON VEL ARIA valore impostabile compreso tra A 1 5 Indica la velocità del ventilatore aria che può assumere i seguenti valori A automatico 1 2 3 4 5 per effettuare la regolazione procedere come segue all apparire della scritta VEL ARIA agire sul tasto per aumentare il valore e per diminuire Seleziona...

Страница 43: ...maintained up to the next variation even if the stove is off or disconnected from the electricity supply 7 4 BETRIEBSPHASE Nach der Zündung erscheint am Display die Meldung ON Während dieser Phase stellt sich die Anlage automatisch auf die Werte die vorher von Ihnen für das Wasser der Heizanlage und die Leistung des Heizofens eingegeben wurde ein Am Display erscheint ständig die Meldung ON und auß...

Страница 44: ... che invitano l utente ad aspettare il completo spegnimento Le regolazioni saranno attive solo in fase di lavoro infatti la fase di spegnimento PULIZIA FINALE è regolata automaticamente Non disconnettere la presa elettrica per spegnere la stufa Lasciare ultimare il ciclo di spegnimento Il funzionamento protratto del ventilatore di scarico fumi è normale 7 5 1 Attesa espulsione fumi Se durante la F...

Страница 45: ...razier into the pellet tank Beim Erscheinen von SET RAUM T die Taste zum Erhöhen und die Taste zum Verringern des Werts drücken Die eingestellten Werte werden auch bei ausgeschaltetem Heizofen oder fehlender Stromzufuhr bis zur nächsten Änderung gespeichert MODULATION Bei Erreichen der eingestellten Temperatur geht der Heizofen in Modulation über Es erscheint BETRIEB MODULIEREN und THERMOSTAT EIN ...

Страница 46: ...iatamente vicino Leggenda comandi ok conferma le modifica effettuata x esce da quella visualizzazione e ritorna alla precedente scorre le varie visualizzazioni oppure aumenta il valore del parametro scorre le varie visualizzazioni oppure diminuisce il valore del parametro Per accedere ai menù 1 Premere contemporaneamente i tasti sul display apparirà MENU SET LAVORO 2 Premere per scorrere gli altri...

Страница 47: ...oll the other menus press the key corresponding to the command or the key corresponding to the command 7 6 ERWEITERTERGEBRAUCHDER BEDIENBLENDE In diesem Kapitel werden die Funktionen für die erweiterte Heizofensteuerungen wie die Programmierung der Zündung und das automatische Abschalten bzw die Anwendung einer anderen Benutzerschnittstelle Komplettes Menü usw illustriert und erklärt In der Abbild...

Страница 48: ... ciò indica che si può modificare la POTENZA agendo su o 4 Visualizzato il valore desiderato premere ON ok per confermare 5 Premere ON ok Lampeggerà il valore relativo alla V per modificarlo procedere come sopra 6 Visualizzato il valore desiderato premere ON ok per confermare 7 Premere ON ok Lampeggerà il valore relativo alla T per modificarlo procedere come sopra 8 Visualizzato il valore desidera...

Страница 49: ...t Press the key or the key to visualise the various programs 7 6 1 Menü SET BETRIEB Über dieses Menü wird der Heizofenbetrieb eingestellt und geregelt wobei gleichzeitig alle Betriebsparameter angezeigt werden Vorgehensweise 1 Am Display das MENÜ SET BETRIEB Abb 7 6 1 anzeigen 2 Die Taste ON ok drücken in der zweiten Displayzeile erscheinen die Zeichen der Betriebsparameter Abb 7 6 2 P LEISTUNG si...

Страница 50: ...ompresa tra 10 C e 30 C la stufa la raggiungerà automaticamente 2 Il secondo parametro che lampeggia mi consente di decidere a che ora la stufa si deve accendere Selezionare l ora desiderata e premere ON OFF disabilita la funzione di accensione 3 Il terzo parametro che lampeggia mi consente di decidere a che ora la stufa si deve spegnere Selezionare l ora desiderata e premere ON OFF disabilita la ...

Страница 51: ...vate the day The coloured circle will appear next to the day selected A PROGRAMMEINSTELLUNG Drücken Sie die Taste ON um Zugriff auf die Parameter des gewünschten Programms zu erhalten Drücken Sie die Taste oder die Taste um die Einstellungen innerhalb des Programms zu durchlaufen Drücken Sie die Taste ON um den Wert zu bestätigen Bei jedem Drücken der Taste OFF x kehrt man zum vorherigen Menü zurü...

Страница 52: ...a videata tutti i parametri funzionali della stufa STAND BY in fase di lavoro consente di spegnere la stufa al raggiungimento della temperatura ambiente massima impostata SET T AMB e riavviarla al raggiungimento della temperatura ambiente minima impostata TEMP START CICALINO consente di attivare o disattivare il cicalino di avviso I segnali di allarme rimangono sempre attivi SET T NOTTE in fase di...

Страница 53: ...er the menu 7 6 3 Menü EINSTELLUNG Über dieses Menü gelangt man zu folgenden Untermenüs UHRZEIT ermöglicht das Eingeben und Umstellen der Uhrzeit DATA ermöglicht das Eingeben und Regeln des internen Kalenders SPRACHE ermöglicht die Wahl der gewünschten Sprache ITALIENISCH oder ENGLISCH oder FRANZÖSISCH oder DEUTSCH oder SPANISCH MENÜART ermöglicht die Wahl zwischen den beiden Benutzerschnittstelle...

Страница 54: ...emere o per modificare i minuti 11 Premere ON per confermare i minuti selezionati Per uscire dal menù 12 Premere il tasto OFF per uscire dal menù ORARIO 13 Premere il tasto OFF per uscire dal menu SET STUFA 7 6 3 2 DATA 4 Selezionare DATA agendo su o 5 Premere ON per accedere alle impostazioni lampeggerà il giorno 6 Premere o per modificare il giorno 7 Premere ON per confermare e passare al mese c...

Страница 55: ...OVE 7 6 3 1 UHRZEIT 4 UHRZEIT über oder wählen 5 Für den Zugang zu des Wochentags ON drücken die Uhrzeit blinkt 6 Zur Änderung der Uhrzeit oder drücken 7 Zur Bestätigung und zum Übergang zu den Stunden die nun blinken ON drücken 8 Zur Änderung der Stunden oder drücken 9 Zur Bestätigung und zum Übergang zu den Minuten der nun blinkt ON drücken 10 Zur Änderung der Minuten oder drücken 11 Zur Bestäti...

Страница 56: ...Premere il tasto OFF per uscire dal menù LINGUA 13 Premere il tasto OFF per uscire dal MENU SET STUFA 7 6 3 4 TIPO MENU 4 Selezionare TIPO MENU agendo su o 5 Premere ON per accedere alle impostazioni Lampeggerà la modalità attiva ROTANTE 6 Premere o per scegliere il tipo di menù 7 Premere ON per confermare Per uscire dal menù 12 Premere il tasto OFF per uscire dal menù TIPO MENU 13 Premere il tast...

Страница 57: ... is explained in paragraph 7 6 4 When the stove leaves the factory it is set on the ROLLING mode 7 6 3 3 SPRACHE 4 SPRACHE über oder wählen 5 Zum Zugang zum Menü ON drücken die aktive Sprache ITALIENISCH blinkt 6 Zur Änderung der Sprache oder drücken 7 Zur Bestätigung ON drücken Um aus dem Menü auszutreten 12 Die Taste OFF drücken um aus dem Menü SPRACHE auszusteigen 13 Die Taste OFF drücken um au...

Страница 58: ...MP START 9 Premere ON per confermare Per uscire dal menù 12 Premere il tasto OFF per uscire dal menù STAND BY 13 Premere il tasto OFF per uscire dal MENU SET STUFA Sul display comparirà sempre il simbolo mentre la scritta STAND BY appare quando la temperatura ambiente è superiore alla temperatura impostata in TEMP START 7 6 3 6 CICALINO 4 Selezionare CICALINO agendo su o 5 Premere ON per accedere ...

Страница 59: ...y to exit the menu MENU 7 6 3 5 STANDBY 4 Wählen Sie STANDBY durch Betätigen von oder Der derzeitige Status wird angezeigt 5 Drücken Sie ON um zu den Einstellungen zu gelangen Es blinkt die aktive Betriebsart OFF 6 Drücken Sie oder um die Betriebsart zu wählen 7 Drücken Sie ON zur Bestätigung und um zur Temperatur weiterzugehen 8 Drücken Sie oder um die Temperatur des erneuten Starts TEMP START zu...

Страница 60: ...l menù SET T NOTTE 13 Premere il tasto OFF per uscire dal MENU SET STUFA Sul display comparirà sempre il simbolo mentre la scritta STAND BY NOTTE appare quando la temperatura ambiente è superiore alla temperatura impostata in SET T NOTTE 7 6 3 8 BLOCCO TASTI 4 Selezionare BLOCCO TASTI agendo su o 5 Premere ON per accedere alle impostazioni Lampeggerà la modalità attiva OFF 6 Premere o per sceglier...

Страница 61: ...N and OFF 7 6 3 7 EINSTELLUNG NACHTTEMPERATUR 4 Wählen Sie EINSTELLUNG NACHTTEMPERATUR durch Betätigen von oder 5 Drücken Sie ON um zur Einstellung zu gelangen Die aktive Betriebsart blinkt OFF 6 Drücken Sie oder um den Wert der gewünschten Temperatur zwischen 3 und 20 C oder die Deaktivierung OFF der Funktion zu wählen 7 Drücken Sie ON zur Bestätigung Zum Verlassen des Menüs 12 Drücken Sie die Ta...

Страница 62: ...e ON per confermare Per uscire dal menù 12 Premere il tasto OFF per uscire dal menù RESET 13 Premere il tasto OFF per uscire dal MENU SET STUFA Se si scieglie SI dopo la conferma comparirà il messaggio ESEGUITO 7 6 3 10 ECONOMY 4 Selezionare ECONOMY agendo su o 5 Premere ON per accedere alle impostazioni Lampeggerà la modalità attiva P 5 6 Premere o per modificare il valore della potenza in modali...

Страница 63: ...CONOMY menu 13 Press the key OFF to exit from the MENU SET STOVE 7 6 3 9 RESET 4 die Taste oder drücken um RESET zu wählen 5 ON drücken um dem Menu zugehen Die aktuelle Einstellung NEIN blinkt 6 die Taste oder drücken um die Aktivierung JA oder die Nicht Aktivierung NO der Funktion zu speichern 7 ON zur Bestätigung drücken Um aus dem Menu zu steigen 12 die Taste OFF drücken um aus dem RESET Menu z...

Страница 64: ...uscire aspettare qualche secondo 7 6 5 Dispositivo remoto Dopo aver collegato il dispositivo remoto sul display comparirà al posto della temperatura ambiente la scritta TEMP AMB 00 oppure T 00 XX che indica la presenza del dispositivo Dopo l installazione del dispositivo remoto la prima accensione della stufa è obbligatorio che avvenga dal pannello comandi Al raggiungimento della temperatura ambie...

Страница 65: ...red The following message will appear on the display THERMOSTAT ON or else the two temperature values will flash 7 6 4 Betriebszeiten GESAMT STD zeigt die tatsächlichen Betriebstunden des Heizofens an RESTL STD zeigt die verbleibenen Betriebsstunden an nach deren Ablauf eine außerordentliche Wartung durch eine CAT Stelle technische Kundendienststelle durchgeführt werden muss 7 6 4 1 Stunden gesamt...

Страница 66: ...muto il tasto ON per qualche secondo Sul display appare la scritta ATTESA FIAMMA Questa fase è automatica e completamente gestita dalla stufa Non è quindi possibile la variazione di alcun parametro Fig 7 3 2 Durante questa fase sarà prodotta la fiamma e la stufa si porterà a regime Sul display appare la scritta FIAMMA PRESENTE La stufa passerà automaticamente alla fase di lavoro se la temperatura ...

Страница 67: ...he WATER TEMPERATURE setting 1 press ON 2 proceed following the parameters from 2 to 4 in paragraph 7 6 1 7 6 7 Verwendung der Schnittstelle KOMPLETT 7 6 7 1 AUS Phase Die Bedienblende zeigt in der ersten Zeile AUS und in der zweiten Zeile die Betriebsparameter an Abb 7 6 51 P LEISTUNG V LUFTGESCHW T SET RAUM T Um den Wert der Parameter zu ändern ins MENÜ SET BETRIEB einsteigen 1 gleichzeitig die ...

Страница 68: ...ova accensione si consiglia di attendere che la stufa si sia completamente raffreddata È possibile impostare i parametri di funzionamento della stufa Nel caso si tenti una nuova accensione è possibile che sui display appaiono le scritte ATTESA FINE PULIZIA che invitano l utente ad aspettare il completo spegnimento Le regolazioni saranno attive solo in fase di lavoro infatti la fase di spegnimento ...

Страница 69: ... stove off Let the automatic turning off phase finish Protracted functioning of the smoke outlet fan is normal 7 6 7 4 Ausschalten des Heizofens Zum Ausschalten des Heizofens die OFF Taste einige Sekunden lang drücken Auf dem Display erscheint die Meldung ENDREINIGUNG Abb 7 6 55 Die Beschickungsschnecke bleibt gleich stehen während die Ventilatoren automatisch stehen bleiben wenn der Heizofen abge...

Страница 70: ...peratura dei fumi non è sufficiente per il corretto funzionamento della stufa Per ripristinare il normale funzionamento della stufa procedere come segue 1 controllare che vi sia del pellet nel serbatoio 2 controllare che il pellet non sia di cattiva qualità es umido 3 ripristinare il funzionamento come indicato nel paragrafo 7 7 9 7 7 2 Allarme MANCATAACCENSIONE Si verifica alla fine della fase di...

Страница 71: ...nect the stove from the electricity mains and take the plug out of the socket 3 to restart the stove unscrew the cap G positioned to the rear of the stove Fig 7 7 5 and press the key H Fig 7 7 6 7 7 ALARME Bei Auftreten von Betriebsstörungen wird folgende Prozedur eingeleitet 1 akustisches Signal Summer mit Anzeige am Display der möglichen Ursache 2 die Beschickung mit Pellets wird unterbrochen 3 ...

Страница 72: ...l allarme come indicato nel paragrafo 7 7 9 Se l allarme persiste controllare che la stufa o la canna fumaria abbiano bisogno di manutenzione 7 7 5 Allarme TEMP PELLET allarme temperatura pellet Si verifica quando la temperatura della sonda pellet è troppo elevata Per ripristinare il normale funzionamento della stufa procedere come segue 1 attendere che la stufa si sia raffreddata 2 controllare ch...

Страница 73: ...lgt vor 1 Warten Sie ab bis sich der Heizofen vollständig abgekühlt hat 2 den Heizofen durch Herausziehen des Steckers vom Stromnetz abtrennen 3 um den Heizofen wieder zurückstellen die schwarze Kappe G auf der Rückseite des Heizkamins Abb 7 7 5 ausschrauben und den Knopf H Abb 7 7 6 drücken 4 den Betrieb laut Absatz 7 7 9 wieder herstellen Prüfen Sie wenn der Alarm weiter vorliegt ob der Heizofen...

Страница 74: ...IL TELECOMANDO OPTIONAL Il funzionamento del telecomando è subordinato alle impostazioni del pannello di controllo Si tratta di un telecomando ad infrarosso quindi è necessario il puntamento verso l unità di ricezione presente sul retro stufa Se la ricezione non dovesse essere ottimale spostare il ricevitore dalla posizione orrizontale Fig 7 8 2 alla posizione verticale come indicato in figura fac...

Страница 75: ...atteries of the remote control must be replaced and disposed in a safe and proper way 7 7 8 Alarm STROMAUSFALL Wird aktiviert wenn die Stromzufuhr länger unterbrochen ist Um den Heizofen wieder auf Normalbetrieb zurückzustellen die Schritte unter Absatz 7 7 9 befolgen 7 7 9 Rückstellung der Alarme 1 Abwarten bis der Heizofen komplett abgekühlt ist und bis der Endreinigungszyklus beendet ist 2 Die ...

Страница 76: ...per aumentare 3 o diminuire 4 la velocità del ventilatore ambiente 7 9 CONVOGLIATOREARIA CINDYCANALIZZATA Le stufe hanno la possibilità di essere configurate in modo da deviare l aria calda su due canalizzazioni diverse Una è quella di riscaldamento della stanza in cui è posizionata la stufa Leva A posizione 1 Fig 7 9 1 L altra è quella che permette di riscaldare anche ambienti distanti dalla stuf...

Страница 77: ...nd configuration connect the channel pipe to the hole situated at the back of the stove Fig 7 9 3 7 8 1 Zünden Gleichzeitig die Tasten 1 und 3 drücken 7 8 2 Ausschalten Gleichzeitig die Tasten 2 und 4 drücken 7 8 3 Leistungsänderung Drücken Sie eine der beiden mit einer Flamme gekennzeichneten Tasten um die Betriebsleistung zu steigern 1 oder zu drosseln 2 7 8 4 Geschwindigkeitsänderung Drücken Si...

Страница 78: ...ufa evitando la dispersione della cenere Durante l operazione il ventilatore fumi è alla massima velocità impedendo così alle ceneri di uscire dal focolare Si attiva solo a stufa completamente fredda Premere il tasto OFF per 2 secondi Il ventilatore fumi si attiverà alla massima potenza Al termine si spegnerà da solo Per interrompere l operazione premere il tasto OFF ...

Страница 79: ...entilator will start up at the maximum power It will stop automatically once finished To interrupt the function press OFF 7 10 REINIGUNG DES HEIZOFENS Diese Funktion ermöglicht das Reinigen des Heizofens ohne Verunreinigungen durch die Asche Während der Reinigung funktioniert der Rauchventilator auf Höchstgeschwindigkeit wodurch die Asche nicht aus der Feuerstelle tritt Schaltet sich nur bei kompl...

Страница 80: ... le protezioni e riattivare tutti i dispositivi di sicurezza 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIARIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Pulizia interna del focolare La stufa necessita di una semplice ma frequente ed accurata pulizia per poter garantire sempre un efficiente rendimento ed un regolare funzionamento PERICOLO Eseguire la pulizia con l apparecchiatura fredda PULIZIAGIORNALIERA Asportare la cenere che si ...

Страница 81: ...ts of the firebox 8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8 1 VORBEUGENDESICHERHEITSMASSNAHMEN Vor jedem Wartungseingriff unbedingt folgende Sicherheitsmaßnahmen treffen A Sicherstellen dass alle Heizofenteile kalt sind B Sicherstellen dass die Asche komplett erloschen ist C Die laut Richtlinie 89 391 EWG vorgesehenen individuellen Schutzvorrichtungen anwenden D Sicherstellen dass der Hauptschalter ausgesc...

Страница 82: ... 1 4 2 far presa sull asola presente nella parte superiore 3 sollevare la ghisa in modo che esca dagli appositi incastri posti nella parte inferiore 4 inclinare la parte inferiore della ghisa verso la portina ed estrarla completamente Fig 8 2 1 5 CINDY DIAMANTE AURORA FENICE Far presa sulle maniglie interne sollevare e ruotare verso l esterno la piastra Fig 8 2 1 6 Fig 8 2 1 7 La presenza di conde...

Страница 83: ... excessively Find the cause s and restore correct operation of the stove PERIODICAMENTE Der KESSEL ist saubere zweimal eine Saison vollständig zu reinigen dazu ist die Rückwand aus Gusseisen nach ihrem Erkalten zu entfernen Zur Entfernung der Rückwand wie folgt vorgehen JENNY 1 das Feuerbecken herausziehen Abb 8 2 1 4 2 das Feuerbecken über die Öffnung im oberen Bereich anheben 3 die Gusseisenplat...

Страница 84: ...na o quando necessario Per accedere al cassetto cenere aprire la porta cassetto cenere Fig 8 2 6 CINDY Ruotare di 180 in senso antiorario la maniglia di chiusura del cassetto cenere Fig 8 2 7 Fig 8 2 8 Estrarre il cassetto cenere Fig 8 2 9 Svuotare il cassetto Aspirare le eventuali ceneri residue dal vano del cassetto cenere Fig 8 2 10 Reinserire il cassetto e bloccarlo ruotando di 180 in senso or...

Страница 85: ...left in the ash box compartment Fig 8 2 10 Insert the ash tray and lock it turning the handhold 180 clock wise Close the door 8 2 2 Reinigung der Aschenlade Die Reinigung der Aschenlade muss Tag bzw bei Bedarf erfolgen Zum Zugang zur Aschenlage die dazugehörige Tür öffnen Abb 8 2 6 CINDY Den Griff der Aschenlade um 180 entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Fig 8 2 7 Fig 8 2 8 Zum Zugang zur Aschenlage...

Страница 86: ...ella stufa e non utilizzare spugne abrasive Non inumidire la guarnizione della portina perchè potrebbe deteriorarsi 8 2 4 Pulizia della canna fumaria Da effettuarsi almeno due volte all anno inizio e metà stagione invernale e comunque ogni volta sia necessario Se esistono dei tratti orizzontali é necessario verificare e asportare l eventuale deposito di cenere e fuliggine prima che le stesse ottur...

Страница 87: ...dproof chimney top Fig 8 2 5 B Inspection Fig 8 2 5 JENNY Zum Zugang zur Aschenlage die dazugehörige Tür öffnen Abb 8 2 4 Den Aschenkasten herausziehen Den Kasten entleeren Eventuelle Aschenrückstände aus der Lade absaugen Die Lade wieder einsetzen und die Tür schließen 8 2 3 Reinigung des Glases Die Glasscheibe mit einem feuchten Lappen oder mit zusammengeballtem in Asche gewälztem Zeitungspapier...

Страница 88: ... maniglia per ripristinare la perfetta chiusura della portina Si dovrà agire in questo modo Fig 8 2 5 allentare la vite di fissaggio A chiave esagono incassato 2 mm ruotare il perno di rotazione C utilizzando una chiave da 15 fino a compensare il gioco causato dall assestamento della guarnizione Una volta ottenuta una giusta regolazione del perno riavvitare saldamente la vite A Agendo sulla vite B...

Страница 89: ...5 mm Allen wrench adjust handle tension so it turns to the right extent on the pin For this adjustment you first have to loosen screw A 8 2 5 Griffeinstellung Cindy Jenny turbo Der Türgriff wird werkseitig für ein optimales Schließen eingestellt Nach einigen Betriebswochen kann aufgrund einer normalen Setzung der Dichtungen die Notwendigkeit bestehen den Griff für den einwandfreien Türverschluss e...

Страница 90: ... un generatore di calore a combustibile solido e come tale necessità di un intervento annuale di manutenzione straordinaria che deve essere effettuato dal Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato della Palazzetti una volta all anno e preferibilmente a inizio stagione Questa manutenzione ha lo scopo di accertare ed assicurare la perfetta efficienza di tutti i componenti Se sul pannello di controllo...

Страница 91: ...ted We recommend drawing up an annual maintenance contract for the product with the Authorised Technical Assistance Centre 8 3 REINIGUNGSCHNECKE Bei Verstopfung des Beschickungsrohrs das die Pellets vom Behälter zum Feuerraum leitet wie folgt vorgehen das Schutzgitter innerhalb des Behälters durch Ausschrauben der vier Kreuzschrauben abnehmen die Befestigung der Inspektionsklappe abnehmen Abb 8 3 ...

Страница 92: ... comunque alle normative in vigore nel Paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento ATTENZIONE Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a stufa ferma e privata dell energia elettrica di alimentazione asportare tutto l apparato elettrico separare gli accumulatori presenti nelle schede elettroniche rottamare la strut...

Страница 93: ...s always on the shoulders of the owner When the stove is demolished the CE mark this manual and other documents concerning this stove must be destroyed 9 INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG Der Abriss und die Entsorgung des Heizofens geht ganz und gar zu Lasten des Eigentümers der auch dafür verantwortlich ist und gemäß den gültigen Sicherheits und Umweltschutzvorschriften des Aufstell...

Страница 94: ...2 3 4 5 6 N F G A E L C B D I FN P O 10 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHEMA ASSEMBLAGGIO ELETTRICO MASSA ALIMENTAZIONE D PRESSOSTATO 2 3 E RESISTENZAAD INCANDESCENZA 4 5 L COCLEA CARICAMENTO 2 7 I TERMOSTATO 3 6 PANNELLO COMANDI A SONDA FUMI 9 Rosso 10 Blu G TERMOSTATOAMBIENTE 7 8 F SONDAAMBIENTE 5 6 N SONDA PELLET 3 4 B VENTILATORE SCARICO FUMI 10 11 C VENTILATOREAMBIEN...

Страница 95: ... ERDUNG STROMVERSORGUNG D DRUCKMESSER 2 3 E GLÜHWIDERSTAND 4 5 L BESCHICKUNGSSCHNECLE 2 7 I THERMOSTAT 3 6 BEDIENBLENDE A RAUCHSONDE VENTILATOREN 9 Rot 10 Blau G RAUMTHERMOSTAT 7 8 F RAUMTEMP SONDE 5 6 N PELLET SONDE 3 4 B RAUCHABZUGSVENTILATOR 10 11 C AUSTAUSCHER VENTILATOR 8 9 FN STROMVERSORGUNG 230 V 50 Hz 12 13 O HALLSENSOR 1 2 3 SERIELL AUSGANG ...

Страница 96: ...96 102 cod 004770530 01 2009 ECOFIRE CINDY CINDY CANALIZZATA DIAMANTE AURORA FENICE JENNYTURBO ...

Страница 97: ...missionen bei CO Emissions de CO Emisiones de CO 13 O 2 potenza ridotta 13 O 2 heat output 13 O 2 Teillast 13 O 2 réf 13 O 2 à ref 13 O 2 a puissance partielle potencia parcial d Distanza minima da Distance between sides Mindestabstand zu Distance minimum avec Distancia mínima con materiali infiammabili and combustible materials brennbaren Bauteilen mind matériaux inflammables materiales inflammab...

Страница 98: ...t 4 1 kW 10 9 kW Gesamtwärmeleistung resa Potencia calorífica total cedida Rendimento Efficiency Rendement Wirkungsgrad Rendimiento 90 4 84 9 Temperatura fumi Smoke temperature Tempèrature fumèes Rauchtemperature Temperatura humos 127 C 255 C Portata fumi Smoke flow rate Débit de fumée Rauchmenge Volumen de humos 3 9 g s 7 6 g s Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono Consommation horai...

Страница 99: ...uissance thermique globale rendement 2 7 kW 8 3 kW Gesamtwärmeleistung resa Potencia calorífica total cedida Rendimen8 Efficiency Rendement Wirkungsgrad Rendimiento 90 2 90 1 Temperatura fumi Smoke temperature Tempèrature fumèes Rauchtemperature Temperatura humos 96 C 159 C Portata fumi Smoke flow rate Débit de fumée Rauchmenge Volumen de humos 3 6 g s 6 4 g s Consumo orario di combustibile Hourly...

Страница 100: ...1 2009 ECOFIRE CINDY CINDY CANALIZZATA DIAMANTE AURORA FENICE JENNYTURBO DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES CINDY CINDY CANALIZZATA Dimensioni cm Dimensions cm Abmessungen cm Dimensions cm Dimensiones cm ...

Страница 101: ...ALIZZATA DIAMANTE AURORA FENICE JENNYTURBO cod 004770530 01 2009 101 102 DIAMANTE AURORA FENICE DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES Dimensioni cm Dimensions cm Abmessungen cm Dimensions cm Dimensiones cm ...

Страница 102: ...Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos Palazzetti Lelio s p a Via Roveredo 103 33080 Porcia PN ITALY ...

Отзывы: