background image

Vorbereitung / Preparation / 

Préparation / Voorbereiding / 

Подготовка / 

准备

V..

Montage / Assembly / 

Assemblage 

/ Montage / Монтаж / 

组装

M..

PK-Nr. 3263   Stand 12/2022   

Seite 3 von 7

!

DE

 

Warnhinweis ! Beiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werd

en !

FR

 

Attention ! Les fixations murales ci-join

tes doivent être montées !

GB

 

Attention ! The enclosed wall mounting

s must be fitted !

NL

 

Let op ! De meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonte

erd !

ES

 

¡Atención! Las fijaciones murales inclu

idas deben montarse

GR

 

Προσοχή ! Τα εξαρτήματα στήριξης π

ου περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρ

έπει να συναρμολογηθούν ! 

 

IT

 

Attenzione ! Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui alleg

ati !

CZ

 

Pozor ! Přiložené úchytky musí být nam

ontovány na stěnu !

SK

 

Pozor ! Priložené úchytky na stenu musia byť namontované !

SI

 

Pozor ! Namontirati je potrebno prilože

ne elemente za pritrditev na zid !

 

DK

 

Giv agt ! Vedlagte vægfastgørelsesmidler SKAL

 monteres !

SE

 

OBS. ! De medföljande väggfästena må

ste monteras ! 

FI

 

Huomio ! Toimituksen mukana olevat seinäkiinnikkeet on asennettava !

PL

 

Uwaga ! Załączone zamocowania do ściany muszą być zamontowane !

HU

 

Figyelem ! A mellékelt fali rögzítőket össze kell szerelni !

RO

 

Atenţie ! Trebuiesc montate piesele de fixare în perete care sunt ataşat

e !

BG

 

Внимание ! Приложените закрепв

ания за стена трябва да бъдат монтиран

и !

HR 

Pozor ! Priložena zidna pričvršćenja moraju biti montirana !

LT 

Dėmesio ! Pridedamas tvirtinimo prie sienos detales reikia sumontuoti

 !

RU 

Внимание ! Обязательно использ

уйте прилагаемые крепления стене !

CN 

注意! 附带的墙壁安装组件必须安装 !

AR 

Warnhinweis !

Warnhinweis!

Warning! / Avertissement! / Waarschuwing! / 

Предупреждение! / 

警示!

PAIDI Möbel GmbH

Hauptstraße 87

D-97840 Hafenlohr

!

!

DE

  

Gebrauchsanleitung Spiegel

 

      

Verwenden Sie, je nach Beschaffenheit der Wand an die der Spiegel gehängt werden soll, die richtigen Dübel und Haken, die Sie im Baumarkt oder bei einem 

Handwerker bekommen. 

Bohren Sie im Abstand der Haltebeschläge die Bohrungen (richtiger Bohrdurchmesser) zur Aufnahme der Dübel in die Wand.

Bringen Sie Dübel und Haken in die Bohrungen (Abstand zwischen Wand und Haken ca. 3 mm oder größer) und hängen Sie den Spiegel ein. Prüfen Sie ob das 

Spiegel sicher hängt!

Für eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung und dadurch entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung !!

Nachdem Sie den Spiegel aufgehängt haben prüfen Sie bitte nochmal, ob alle Verbindungen auch wirklich halten ! Eine unsachgemäße Verbindung könnte zum 

Herabfallen des Spiegels führen und Ihr Kind verletzen !

Wandbefestigung 

Achtung!

•  Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen. Verwendung von Dübeln bei Beton und/oder festem Mauerwerk.

•  Bei abweichender Beschaffenheit (z.B. Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene 

Befestigung bauseits vorzunehmen.

•  Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro-Installationszonen und keine Ver- oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen.

•  Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät. Beachten Sie, dass Kunststoffrohre nicht detektiert werden.

FR

  

Mode d‘emploi Miroir

 

      

En fonction de la constitution du mur, auquel miroir doit être suspendue, utilisez des chevilles et des crochets appropriés, que vous obtiendrez dans une grande 

surface de bricolage ou auprès d’un artisan. 

Percez les trous dans l’espace des ferrures de maintien (diamètre correct de perçage) pour y loger les chevilles dans le mur.

Insérez les chevilles et les crochets dans les trous (distance supérieure ou égale à 3 mm environ entre le mur et les crochets) et suspendez miroir. Vérifiez que 

miroir tient bien !

Nous déclinons toute responsabilité pour un raccord incorrect entre le mur et les chevilles et les dommages en résultant !!

Après avoir suspendu miroir, vérifiez une nouvelle fois que tous les raccords tiennent vraiment aussi ! Un raccord incorrect pourrait entraîner la chute de miroir et 

blesser votre enfant !

Fixation murale 

Attention !

•  Il faut absolument vérifier la constitution du mur avant le montage. Utiliser des chevilles pour le béton et/ou une maçonnerie dure.

•  Si la constitution est différente (par exemple structure en cadre avec « placoplâtre », modules légers etc.), il faut réaliser sur place une autre fixation 

adaptée à la charge.

•  Notez qu’il ne doit exister aucune zone d’installation électrique ni de conduites d’alimentation ou d’évacuation dans la zone de fixation.

•  Vérifiez avec un détecteur de conduites approprié. Prenez en considération que les tubes en plastique ne sont pas détectés.

GB

  

Instructions for Use - Mirror

 

      

Please use the correct dowels and hooks, which you can obtain from a do-it-yourself store or craftsman, in accordance with the properties of the wall on which the 

mirror are to be hung. 

Drill the holes at the same distance apart as the attachment fixtures (ensuring the correct diameter of the drill hole) for retaining the dowels in the wall.

Insert the dowels and hooks into the drill holes (distance between the wall and hooks approximately 3 mm or greater) und hang up the mirror. Ensure that the mirror 

are securely fixed in place!

We do not accept any liability for a faulty connection between the wall and dowels and any resulting damage!!

After you have hung up the mirror please check again whether all connections are really tight! A faulty connection could result in the mirror falling down and injuring 

your child!

Wall Attachment 

Note!

•  It is essential to check the properties of the wall before installation. Dowels must be used for concrete and/or solid masonry.

•  If the wall has different properties (e.g. frame construction with gypsum plaster boards, breezeblocks etc.) an alternative form of attachment should be 

used that is appropriate for the load.

•  Please ensure that in the area where the shelves are to be attached there are no electrical installations, supply or waste disposal pipes.

•  Please use an appropriate cable detector. Note that plastic pipes are not detected.

Содержание LEVKE 174 7719

Страница 1: ...aus nachhaltiger Forstwirtschaft PK Nr 3263 Stand 12 2022 Seite 1 von 7 LEVKE 174 7719 Gebrauchsanleitung PK Nr 3263 Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing инструкция по использованию 使用说明 PAIDI Möbel GmbH Hauptstraße 87 D 97840 Hafenlohr ...

Страница 2: ...2022 Seite 2 von 7 1x Z3 1x Z2 1x Z1 ca 0 15h 1 1 DIN A4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Beschläge Fittings Raccords Hulpstukken Фурнитура 配件 PAIDI Möbel GmbH Hauptstraße 87 D 97840 Hafenlohr 1x 681 0890 A 5 8 x 55 2x 681 0867 ...

Страница 3: ...lationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen Prüfen Sie mit einem geeigneten Leitungssuchgerät Beachten Sie dass Kunststoffrohre nicht detektiert werden FR Mode d emploi Miroir En fonction de la constitution du mur auquel miroir doit être suspendue utilisez des chevilles et des crochets appropriés que vous obtiendrez dans une grande surface de bricolage ou auprès d un...

Страница 4: ...esto con un aparato de búsqueda de conductos Por favor tenga en cuenta de que los tubos de materia sintética no son detectados por este aparato GR Οδηγίες εφαρμογής επιτοίχιας καθρέφτης Αναλόγως της δομής του τοίχου όπου θα αναρτηθεί η επιτοίχια καθρέφτης να χρησιμοποιείτε τους κατάλληλους τάκους και γάντζους που πωλούνται στα καταστήματα ειδών κιγκαλερίας ή ξυλουργεία Τρυπανίστε στην απόσταση των...

Страница 5: ...ntáže neprobíhalo elektrické vedení nebo zásobovací či odpadní svody Zdivo prozkoumejte vhodným detektorem vedení Nezapomeňte že se trubky z umělé hmoty takto nalézt nedají BG Ръководство за употреба Огледало В зависимост от вида на стената на която ще бъде окачено огледалото използвайте подходящи дюбели и кукички които можете да получите в магазин Направи си сам или от майстор Пробийте между обко...

Страница 6: ...tvirtinti netinkamai atsakomybės dėl galimos žalos mes neprisiimsime Pakabinę veidrodis dar kartą patikrinkite ar ji tvirtai laikosi Netinkamai įtvirtinus sriegius ar kablius veidrodis gali nukristi ir sužeisti Jūsų vaiką Tvirtinimas prie sienos Dėmesio Sienos savybes ir kokybę būtinai patikrinkite prieš montuodami lentyną Naudokite sriegius skirtus sukti į betono ir arba tvirto mūro sieną Jei sie...

Страница 7: ...与墙架板上孔的距离一致 请确保孔的直径大小正确 将钉子和钩子 插入墙孔中 墙与钩子之间的距离约为3mm或更大 将墙架挂到墙上 请确保 墙架有固定到位 我们不承担任何由于墙和钉子之间不恰当的链接而导致的损坏 悬挂好后请务必再次检查是否所有的连接处都已紧固 连接不牢固可能会导致墙架掉落从而伤 到您的孩子 挂于墙上 注意 至关重要的是安装前请先检查墙壁的性质 钉子必须钉在混凝土和 或固体砌筑墙面 上 如果墙面是不同的性能结构 如框架结构加石膏板 焦渣石等 则需要另外适当的附 加部件来承重 请确保在此墙架悬挂的周围没有电气装备 电源或废物处理管道 请使用合适的电缆探测仪 需要注意的是塑料管是没办法检测到的 ...

Отзывы: