background image

La cama alta tiene que ser montada por 2 personas. 

¡ATENCION!

Tamaño de colchón recomendado 900/2000/150mm.

No utilizar colchones con un grosor mayor de 150 

mm. 

Vea las marcaciones en el poste de la escalera (flecha 

roja) que indica el grosor máximo del colchón. 

¡Preste atención cuando niños (menores de 6 años) 

utilizan la cama a causa del riesgo de caerse de la 

cama!

Preste atención a que en la cama alta o de pisos no se 

hayan sujetado o colgado cuerdas, cordones, correas 

o cintas. Su niño podría estrangularse. 

Los ángulos para soportar los colchones de la cama 

superior deben ser fijados en los agujeros inferiores 

de los lados

Verifique de tiempo en tiempo los ensamblajes con 

tornillos y, en su caso, vuelva a apretarlos para que la 

estabilidad de la estructura no sufra menoscabo.

De ningún modo utilice la cama si faltase o se hubiese 

roto cualquier elemento constructivo. 

  

¡ATENCION!

El espacio entre cama y pared (medida X) no debe ser 

superior a 75 mm, o debe ser más de 230 mm.

Por favor observe estas medidas ya que de lo con­

trario su niño podría quedar aprisionado entre cama 

y pared. 

Het  hoogbed  moet  door  2  personen  opgebouwd  wor-

den.

OPGELET !!

Aanbevolen matrasgrootte: 900 x 2000 x 150 mm.

Geen  matrassen  gebruiken  die  dikker  zijn  dan  150 

mm.

Let op de markering op de stijl van de ladder (rode pijl), 

die de toelaatbare hoogte van de matras aangeeft.

U wordt gewaarschuwd dat kinderen onder de 6 jaar 

die van het bovenbed gebruik maken, eruit kunnen 

vallen.

Zorg  er  voor  dat  er  geen  touwen,  koorden,  riemen 

of  banden  aan  de  hoogslaper  of  het  stapelbed  be­

vestigd of opgehangen zijn. U kind kan zich hiermee 

wurgen.

De ophanghaken voor de matras van het bovenbed 

moeten aan de onderste boorgaten van de zijpanelen 

bevestigd worden (DIN EN 747).

Schroefverbindingen van tijd tot tijd op hun stevigheid 

kontroleren, eventueel bijtrekken, omdat de stabiliteit 

van de konstruktie anders niet verzekerd is.

Gebruik het bed onder geen enkel beding als gelijk 

welke onderdelen ontbreken of gebroken zijn.

OPGELET !!

De afstand tussen het stapelbed en de wand (afmeting 

X) mag niet meer dan 75mm bedragen, of moet groter 

zijn dan  230mm.

Gelieve zich aan deze maten te houden, anders kan uw 

kind tussen het bed en de muur geklemd raken.

Le lit haut doit être assemblé par 2 personnes.

ATTENTION !!

D i m e n s i o n s   r e c o m m a n d é e s   d u   m a t e l a s  

900/2000/150mm.

N’utilisez  pas  de  matelas  d’une  épaisseur  plus  de 

150 mm.

Gardez la marque au poteau de l’échelle (flèche rouge) 

qui montre la hauteur de matelas acceptable.

Faire attention avec le lit haut pour les enfants (moins 

de 6 ans) à cause de risque de tomber.

Veillez  à  ce  qu’une  cordelette,  qu’aucune  ficelle, 

sangle ou bande ne soit fixée ou accrochée sur la 

mezzanine ou le lit superposé. Votre enfant risquerait 

sinon de s’étrangler avec.

Les angles pour porter les matelas au lit supérieur 

doivent être fixés aux inférieurs trous des côtés (DIN 

EN 747).

Vérifiez les fixations de temps en temps et resserez 

les au besoin.

En  aucun  cas  utiliser  le  lit  en  cas  de  manque  de 

certains  éléments  ou  en  présence  d’éléments  dé­

fectueux.

ATTENTION !!

L’écart  entre  le  lit  haut  et  le  mur  (dimension  X)  ne 

doit pas dépasser les 75 mm, alternativement il doit 

dépasser les 230 mm.

Prière  de  vous  conformer  à  ces  dimensions,  car 

votre  enfant  risquerait  sinon  d’être  coincé  entre  le 

lit et le mur.

The high bed should be assembled by 2 persons.

ATTENTION !!

Recommended mattress size 900 x 2000 x 150 mm.

Do not use any mattress thicker than 150 mm.

Pay attention to the mark on the ladder post (red arrow) 

showing the acceptable mattress height.

Please pay attention by using the bed at the top with 

children (under 6 yaers) because of the risk of falling 

down.

Please ensure that there are no strings, cords, belts 

or bands attached to or hanging from the loft bed or 

bunk bed, as these could strangle your child.

The  angles  for  holding  the  mattress  on  the  upper 

bed have to be fixed to the lower bores of the sides 

(DIN EN 747).

Please check the screw joints from time to time and ­ if 

necessary ­ tighten them again.

Under no circumstances should you use the bed if 

any of the parts are missing or broken.

ATTENTION !!

The distance between the high bed and the wall (di­

mension X) must be not more than 75mm, or it must 

be greater than 230mm.

Please comply with these sizes, as otherwise your 

child  might  become  trapped  between  the  bed  and 

wall.

ACHTUNG !!     ACHTUNG !!     ACHTUNG !!

Maß X

Maß X

Maß X

Maß X

Instructions for use high bed

Mode d’emploi  lit haut

Gebrauchsanleitung  Hochbett

PAIDI

Möbel GmbH

97 840 Hafenlohr/Main

Gebruiksaanwijzing

hoogbed

Instrucciones de uso

cama alta

PK-Nr. 1879   Stand 02/09   Blatt 4 von 4     Ä: 06/10

Das Hochbett sollte von 2 Personen aufgebaut werden.

ACHTUNG !!

Empfohlene Matratzengröße 900/2000/150mm.

Keine  Matratze  verwenden,  die  dicker  als  150mm 

ist.

Achten Sie auf die Markierung am Leiterpfosten (roter 

Pfeil), dieser zeigt die zulässige Matratzenhöhe an.

Achten  Sie  bei  der  Benutzung  des  oberen  Bettes 

durch Kleinkinder (unter 6 Jahren) auf die Gefahr des 

Herunterfallens!

Achten Sie darauf daß keine Schnüre, Kordel, Gurte 

oder  Bänder  am  Hoch­  und  Etagenbett  befestigt

oder  abgehängt  sind.  Ihr  Kind  könnte  sich  hiermit

Strangulieren.

Die Matratzen-Auflagewinkel des Oberbettes müssen 

an den unteren Bohrungen der Seiten befestigt wer­

den. (DIN EN 747)

Schraubenverbindungen von Zeit zu Zeit auf ihre Fe­

stigkeit prüfen, eventuell nachziehen, da die Stabilität 

der Konstruktion sonst nicht gegeben ist.

Benutzen Sie auf keinen Fall das Bett wenn irgendwel­

che Bauteile fehlen oder ge­brochen sind.

ACHTUNG !!

Der Abstand zwischen Hochbett und Wand (Maß X) darf 

nicht mehr als 75mm betragen, oder er muß größer 

als 230mm sein.

Bitte  diese  Maße  beachten,  Ihr  Kind  könnte  sonst 

zwischen Bett und Wand eingeklemmt werden.

Отзывы: