background image

2.3.2 Relatieve contra-indicaties

Bij de volgende indicaties is overleg met de arts noodzakelijk: huidaandoe­
ningen/-letsel;  ontstekingen;  hypertrofisch  littekenweefsel  met  zwelling,
roodheid  en  verhoogde  temperatuur  in  het  gedeelte  van  het  lichaam  waar
het  hulpmiddel  wordt  gedragen;  ernstige  spataderen,  in  het  bijzonder  met
veneuze  insufficiëntie;  lymfeafvoerstoornissen  alsmede  zwellingen  met  een
onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de directe nabijheid van
het  hulpmiddel  bevinden;  sensibiliteits-  en  doorbloedingsstoornissen  in  de
onderarm en de hand, bijv. bij diabetische neuropathie.

2.4 Werking

De bandage stabiliseert de pols.

3 Veiligheid

3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen

VOORZICHTIG

Waarschuwing  voor  mogelijke  ongevallen-  en  letselrisi­
co's.

LET OP

Waarschuwing voor mogelijke technische schade.

3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften

VOORZICHTIG

Contact met hitte, gloed of vuur

Verwondingen (bijv. brandwonden) door smelten van het materiaal

Houd  het  product  uit  de  buurt  van  open  vuur,  gloed  en  andere  hitte­
bronnen.

VOORZICHTIG

Hergebruik voor een andere patiënt en gebrekkige reiniging

Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met kie­
men

Gebruik het product voor niet meer dan één patiënt.

Reinig het product regelmatig.

VOORZICHTIG

Gebruik van het product bij huid die overgevoelig is voor warmte

Huidirritatie door overgevoeligheid voor warmte

Gebruik het product niet langer dan 4 uur achtereen.

Ottobock  |  29

Содержание 4055 Manu Comfort

Страница 1: ...ni per l uso 18 Instrucciones de uso 23 Gebruiksaanwijzing 27 Bruksanvisning 32 Brugsanvisning 36 Bruksanvisning 41 Käyttöohje 45 Instrukcja użytkowania 50 Használati utasítás 54 Návod k použití 59 Upute za uporabu 63 Návod na používanie 67 Kullanma talimatı 72 Οδηγίες χρήσης 76 Руководство по применению 81 取扱説明書 86 使用说明书 91 ...

Страница 2: ...1 2 3 4 2 Ottobock ...

Страница 3: ...ße Size Handgelenkumfang Wrist circumference cm inch L R XS S 13 16 5 1 6 3 L R M L 16 19 6 3 7 5 L R XL XXL 19 23 7 5 9 0 40 C 104 F Material PCM Kunststoffschiene Plastic splint Stahlfedern Steel springs Ottobock 3 ...

Страница 4: ...omforT 4055 und Manu ComforT Stable 4058 2 Verwendung 2 1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur Versorgung der oberen Extremität ein zusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt Die Bandage muss indikationsgerecht eingesetzt werden 2 2 Indikationen Manu ComforT 4055 Arthralgie Sehnenscheidenentzündung Posttrauma Radiusfraktur Instabilität des Handgelenks Rei...

Страница 5: ...maßes insbesondere mit Rückfluss Störungen Lymphabfluss Störungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des Hilfsmittels Empfindungs und Durchblutungsstörungen im Bereich des Unterarms und der Hand z B bei diabetischer Neuropathie 2 4 Wirkungsweise Die Bandage stabilisiert das Handgelenk 3 Sicherheit 3 1 Bedeutung der Warnsymbolik VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall und Verletzungsgefahr...

Страница 6: ...tionsveränderungen bzw verlust sowie Schäden am Produkt Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an dem Produkt vor HINWEIS Kontakt mit fett und säurehaltigen Mitteln Salben und Lotionen Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials Setzen Sie das Produkt keinen fett und säurehaltigen Mitteln Salben und Lotionen ...

Страница 7: ...üsse schließen 4 Die Kunststoffschienen mit der Hand anformen und warten bis sie hart geworden sind 4 2 2 Anlegen VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Hautirritationen durch Überwärmung lokale Druckerscheinungen durch zu festes Anliegen am Körper Stellen Sie das korrekte Anlegen und den korrekten Sitz der Bandage sicher Verwenden Sie das Produkt nicht bei bekannter Allergie gegen Wär me Verwen...

Страница 8: ...htliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren 6 1 Haftung Der Hersteller haftet wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Pro...

Страница 9: ...bs and exclu sively for contact with intact skin The support must be used according to the indication 2 2 Indications 4055 Manu ComforT Arthralgia Tendosynovitis Post traumatic radius fracture Wrist instability Irritation e g tendovaginitis tendomyopathy minor joint effusion post traumatic sprains post operative reactive irritation and arthralgia Sprains Subluxation dislocation Carpal tunnel syndr...

Страница 10: ... 1 Explanation of warning symbols CAUTION Warning regarding possible risks of accident or injury NOTICE Warning regarding possible technical damage 3 2 General safety instructions CAUTION Contact with heat embers or fire Injuries e g burns caused by melting of the material Keep the product away from open flame embers and other sources of heat CAUTION Reuse on other patients and insufficient cleani...

Страница 11: ... by the physician The initial fitting and application of the product must be carried out by qualified personnel Instruct the patient in the handling and care of the product Instruct the patient to see a physician immediately if any exceptional changes are noted e g worsening of the complaint 4 1 Selecting the Size 1 Determine the wrist circumference 2 Determine the size of the support see size cha...

Страница 12: ...s snugly without pinching 4 3 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents Only clean the product with the approved cleaning agents 1 Take out all removable splints 2 Fasten all hook and loop closures 3 Recommendation Use a laundry bag or net 4 Wash the support in warm water at 40 C with standard mild detergent Do not use fabric softe...

Страница 13: ...accordance with Annex VII of the directive 1 Avant propos Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour 2015 09 30 Veuillez lire attentivement l intégralité de ce document avant d utiliser le produit Respectez les consignes de sécurité afin d éviter toute blessure et en dommagement du produit Apprenez à l utilisateur à bien utiliser son produit et informez le des consignes de sécurité Conse...

Страница 14: ...déterminée par le médecin 2 3 Contre indications 2 3 1 Contre indications absolues Inconnues 2 3 2 Contre indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d un médecin lésions ou affections cutanées inflammations cicatrices exubérantes avec œdème rougeurs et hyperthermie dans la zone du corps appareillée va rices importantes en particulier avec troubles du reflux veineux ...

Страница 15: ... insuffisant Irritations cutanées et formation d eczémas ou d infections dues à une contamination par germes Veuillez n utiliser le produit que sur un seul patient Nettoyez le produit à intervalles réguliers PRUDENCE Utilisation du produit sur une peau sensible à la chaleur Irritation cutanée due à une hypersensibilité à la chaleur N utilisez pas le produit pendant plus de 4 heures sans interrupti...

Страница 16: ...uler et entretenir correctement le produit Indiquez au patient qu il doit immédiatement consulter un médecin s il constate des changements anormaux sur sa personne par ex une augmentation des douleurs 4 1 Sélection de la taille 1 Déterminez la circonférence du poignet 2 Sélectionnez la taille de l orthèse voir tableau des mesures et des tailles 4 2 Ajustement et mise en place 4 2 1 Ajustement Déta...

Страница 17: ...age AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l utilisation d un détergent in adapté Nettoyez le produit uniquement avec les détergents autorisés 1 Retirez toutes les attelles amovibles 2 Fermez toutes les fermetures velcro 3 Recommandation utilisez un sac ou un filet de lavage 4 Lavez l orthèse à 40 C avec une lessive pour linge délicat disponible dans le com...

Страница 18: ...blie par le fabricant sous sa propre responsabilité conformément à l annexe VII de la directive 1 Introduzione Italiano INFORMAZIONE Data dell ultimo aggiornamento 2015 09 30 Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il pro dotto Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al pro dotto Istruire l utente sull utilizzo corretto e sicuro del prodotto Conse...

Страница 19: ...ico 2 3 Controindicazioni 2 3 1 Controindicazioni assolute Nessuna 2 3 2 Controindicazioni relative In presenza delle seguenti controindicazioni è necessario consultare il medi co malattie lesioni della pelle infiammazioni cicatrici in rilievo caratterizzate da gonfiori arrossamento e ipertermia della parte in cui è applicata l ortesi vene varicose di ampia estensione in particolare in caso di dis...

Страница 20: ...ovute a contaminazione da germi Utilizzare il prodotto solo su un paziente Pulire il prodotto regolarmente CAUTELA Utilizzo del prodotto su pelle sensibile al calore Irritazione cutanea per ipersensibilità al calore Non utilizzare il prodotto per più di 4 ore ininterrottamente AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto Il prodotto deve essere impiegato unic...

Страница 21: ...utte le chiusure a velcro 1 Inserire le aste in plastica nella fascia 2 Scaldare le aste in plastica nella fascia 3 Posare la fascia ora leggermente raffreddata sul polso e richiudere le chiusure a velcro 4 Adeguare manualmente la forma delle aste in plastica e attendere che si induriscano 4 2 2 Applicazione CAUTELA Applicazione errata o troppo stretta Irritazioni cutanee dovute a riscaldamento ec...

Страница 22: ...i nazionali 6 Note legali Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell utente e possono quindi essere soggette a modifiche 6 1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispet...

Страница 23: ...mforT 4055 y Manu ComforT Stable 4058 2 Uso 2 1 Uso previsto Este correaje debe emplearse exclusivamente para el tratamiento de la ex tremidad superior y únicamente en contacto con la piel sana El correaje debe utilizarse según la indicación del médico 2 2 Indicaciones Manu ComforT 4055 Artralgia Tenosinovitis Tratamiento postraumático tras una fractura de radio Inestabilidad de la muñeca Estados ...

Страница 24: ...mente con alteraciones de la circulación venosa trastornos del flujo linfático incluidas hinchazones difusas de las partes blandas alejadas del medio auxiliar alteraciones sen sitivas y circulatorias en el antebrazo y la mano por ejemplo en casos de neuropatía diabética 2 4 Modo de funcionamiento La muñequera estabiliza la muñeca 3 Seguridad 3 1 Significado de los símbolos de advertencia PRECAUCIÓ...

Страница 25: ...destinado No modifique el producto de forma indebida AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del ma terial No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas pomadas ni lo ciones 4 Manejo INFORMACIÓN El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis durante el día y el periodo de uso dependen gene...

Страница 26: ...alentamiento aparición de presiones loca les por ceñir el producto demasiado al cuerpo Asegúrese de que la órtesis esté correctamente colocada No utilice el producto en caso de alergia al calor Si no está seguro no siga usando el producto en caso de que aparez can irritaciones cutáneas Despegue todos los cierres de velcro 1 Póngase la muñequera en la muñeca dejando la trabilla por encima del pulga...

Страница 27: ... es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento El fabricante no se responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de este documento y en especial por los daños derivados de un uso indebido o una modificación no autorizada del producto 6 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93 42 CEE relati va a productos sanitarios Sobre la ba...

Страница 28: ...sluitend worden gebruikt op indicatie 2 2 Indicaties Manu ComforT 4055 Artralgie Peesschedeontsteking Posttrauma radiusfractuur Instabiliteit van de pols Irritaties bijv tendovaginitis tendomyopathieën lichte vochtophoping in het gewricht posttraumatische distorsies postoperatieve reactieve aandoeningen en artralgieën Distorsies Subluxaties luxaties Carpaletunnelsyndroom Tendovaginitis bij de hand...

Страница 29: ...de pols 3 Veiligheid 3 1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen VOORZICHTIG Waarschuwing voor mogelijke ongevallen en letselrisi co s LET OP Waarschuwing voor mogelijke technische schade 3 2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Contact met hitte gloed of vuur Verwondingen bijv brandwonden door smelten van het materiaal Houd het product uit de buurt van open vuur gloed en andere ...

Страница 30: ...oor de arts De eerste keer dat het product wordt aangepast en gebruikt dient dat te gebeuren onder begeleiding van een vakspecialist Leer de patiënt hoe hij het product moet gebruiken en onderhouden Wijs de patiënt erop dat hij onmiddellijk een arts moet raadplegen wanneer hij bijzondere veranderingen bij zichzelf constateert bijv ver ergering van de klachten 4 1 Maatkeuze 1 Bepaal de omtrek van d...

Страница 31: ...eerde reinigingsmiddelen Beschadiging van het product door verkeerde reinigingsmiddelen Reinig het product uitsluitend met de toegestane reinigingsmiddelen 1 Verwijder alle uitneembare spalken 2 Sluit alle klittenbandsluitingen 3 Aanbeveling gebruik een waszakje of netje 4 Was de bandage met een normaal fijnwasmiddel op 40 C Gebruik geen wasverzachter Spoel deze na het wassen goed uit 5 Laat hem a...

Страница 32: ...se I De verklaring van overeenstemming is daarom door de fabrikant geheel onder eigen verantwoordelijkheid opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn 1 Förord Svenska INFORMATION Datum för senaste uppdatering 2015 09 30 Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produk ten Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person och produktska dor Instruera brukaren om korrekt och of...

Страница 33: ...kare 2 3 Kontraindikation 2 3 1 Absoluta kontraindikationer Inga kända 2 3 2 Relativa kontraindikationer Vid följande indikationer är en konsultation med läkare nödvändig hudsjuk domar skador inflammation framträdande ärr med svullnad rodnad och värmeökning i den försörjda kroppsdelen tydligt åderbråck med framförallt cirkulationsstörningar cirkulationsstörningar i lymfsystemet diffus mjukdels svu...

Страница 34: ...gör produkten regelbundet OBSERVERA Använda produkten på hud som är värmekänslig Hudirritation på grund av överkänslighet mot värme Använd inte produkten längre än 4 timmar i sträck ANVISNING Otillåten användning och förändringar Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade Använd produkten försiktigt och enbart enligt bestämmelserna Utför inga otillåtna förändringar a...

Страница 35: ...rna i bandaget 2 Värm upp plastskenorna i bandaget 3 När bandaget har svalnat lägg det på handleden och slut det med kard borrförslutningarna 4 Forma plastskenorna med handen och vänta tills de har blivit hårda 4 2 2 Påtagning OBSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Hudirritationer på grund av värmeökning tryckmärken av att bandaget sit ter för stramt mot kroppen Kontrollera att band...

Страница 36: ...juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera 6 1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och an visningarna i detta dokument För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte 6 2 CE överensstämmelse Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG...

Страница 37: ...en skal anvendes i henhold til indikationen 2 2 Indikationer Manu ComforT 4055 Artralgi Seneskedehindebetændelse Posttrauma radiusfraktur Ustabilt håndled Irritationstilstande f eks tendovaginitter tendinopatier lette ledbetæn delser posttraumatiske distorsioner postoperative reaktive irritations tilstande og artralgier Distorsioner Subluksationer luksationer Karpaltunnelsyndrom Tendovaginitis omk...

Страница 38: ...symbolernes betydning FORSIGTIG Advarsel om risiko for ulykke og personskade BEMÆRK Advarsel om mulige tekniske skader 3 2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Kontakt med stærk varme gløder eller ild Risiko for personskade f eks forbrændinger hvis materialet smelter Produktet må ikke komme i kontakt med åben ild gløder eller andre varmekilder FORSIGTIG Genanvendelse på en anden patient og ma...

Страница 39: ...regel af lægen Den første tilpasning og anvendelse af produktet må kun udføres af faguddannet personale Instruer patienten i håndteringen og pleje af produktet Patienten skal gøres opmærksom på at han hun omgående skal kon sultere en læge hvis der konstateres usædvanlige ændringer f eks forværring af smerterne 4 1 Valg af størrelse 1 Mål håndleddets omfang 2 Beregn bandagestørrelsen se størrelsest...

Страница 40: ... 4 3 Rengøring BEMÆRK Anvendelse af forkerte rengøringsmidler Beskadigelse af produktet på grund af forkerte rengøringsmidler Produktet må kun rengøres med de godkendte rengøringsmidler 1 Fjern alle udtagelige skinner 2 Luk alle burrebåndslukninger 3 Anbefaling Anvend en vaskepose eller et vaskenet 4 Vask bandagen i 40 C varmt vand med et normalt finvaskemiddel Brug ikke skyllemiddel Skyl grundigt...

Страница 41: ...nsstemmelseserklæringen i henhold til direkti vets bilag VII 1 Forord Norsk INFORMASJON Dato for siste oppdatering 2015 09 30 Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar i bruk produktet Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene for å unngå personskader og skader på produktet Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet Ta vare på dette dokumentet Bruksanvisningen gir deg viktig inform...

Страница 42: ...ikasjoner Ved etterfølgende indikasjoner påkreves samråd med legen hudsykdom mer skader betennelser oppsvulmede arr rødfarging og overoppheting i den forsynte kroppsdelen åreknuter av alvorlig grad spesielt ved forstyrrel ser i blodets tilbakestrøm forstyrrelser i lymfedrenasjen også uklare hevel ser i bløtdeler som ikke er i nærheten av hjelpemiddelet følelses og blodsir kulasjonsforstyrrelser i ...

Страница 43: ...for varme Produktet skal ikke brukes lenger enn 4 timer uten pause LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer funksjonstap og skader på produktet Produktet skal kun brukes i tråd med anvisningene Foreta ikke ufagmessige endringer på produktet LES DETTE Kontakt med fett eller syreholdige midler salver og lotioner Ikke tilstrekkelig stabilisering grunnet funksjonstap i mate...

Страница 44: ...am pålegging Hudirritasjoner på grunn av overoppheting lokale trykkmerker fordi banda sjen sitter for stramt Sørg for korrekt pålegging og at bandasjen sitter riktig Produktet skal ikke brukes ved kjent allergi mot varme Ikke fortsett å bruke produktet hvis det oppstår hudirritasjoner og du er i tvil Åpne alle borrelåser 1 Trekk bandasjen på håndleddet og legg løkken over tommelen 2 Lukk alle borr...

Страница 45: ...tet ikke har blitt fulgt spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte endringer på pro duktet 6 2 CE samsvar Produktet oppfyller kravene i EU direktiv 93 42 EØF om medisinsk utstyr Produktet er klassifisert i klasse I på bakgrunn av klassifiseringskriteriene i henhold til dette direktivets vedlegg IX Samsvarserklæringen er derfor ut stedt av produsenten med eneansvar i henhold til direktivets vedleg...

Страница 46: ... käden alueella Artroosi Manu ComforT Stable 4058 Värttinähermon osittaishalvaus Posttrauma Riippukäsi värttinähermon halvauksen seurauksena Lääkäri toteaa indikaation 2 3 Kontraindikaatiot 2 3 1 Ehdottomat kontraindikaatiot Ei tunnettuja ehdottomia kontraindikaatioita 2 3 2 Suhteelliset kontraindikaatiot Seuraavien indikaatioiden kyseessä ollessa on käännyttävä lääkärin puoleen ihosairaudet vamma...

Страница 47: ... muista lämmönlähteistä HUOMIO Uusiokäyttö muilla potilailla ja puutteellinen puhdistus Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset ihottumien tai tulehdusten muodostuminen Käytä tuotetta vain yhdelle potilaalle Puhdista tuote säännöllisesti HUOMIO Tuotteen käyttö lämmölle herkällä iholla Lämpöyliherkkyyden aiheuttama ihon ärsytys Älä käytä tuotetta keskeytyksettä yli 4 tuntia HUOMAUTUS Epäasian...

Страница 48: ...yhteyttä lääkäriin mikäli hän toteaa itsessään epätavallisia muutoksia esim kipujen lisääntymistä 4 1 Koon valinta 1 Mittaa ranteen ympärysmitta 2 Määritä tukisiteen koko katso kokotaulukko 4 2 Sovitus ja pukeminen 4 2 1 Sovitus Avaa kaikki tarrakiinnikkeet 1 Aseta muovilastat tukisiteeseen 2 Kuumenna tukisiteen muovilastoja 3 Pane hieman jäähtynyt tukiside ranteelle ja sulje tarrakiinnikkeet 4 Mu...

Страница 49: ...a Älä käytä huuhteluainetta Huuhtele hyvin 5 Ripusta kuivumaan Vältä suoraa lämpövaikutusta esim auringonsätei lyä uunin tai lämpöpatterin lämpöä 6 Aseta kaikki lastat takaisin paikoilleen 5 Jätehuolto Hävitä tuotteen jätteet voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti 6 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niid...

Страница 50: ...kcja użytkowania zawiera ważne informacje odnośnie dopa sowania i zakładania ortez nadgarstka Manu ComforT 4055 i Manu ComforT Stable 4058 2 Zastosowanie 2 1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia kończyny górnej i wyłącznie do kontaktu z nieuszkodzoną skórą Ortezę należy stosować ściśle według wskazań 2 2 Wskazania Manu ComforT 4055 Bóle stawów Zapalenie poch...

Страница 51: ... żylaki z zaburzeniami przepływu krwi zaburzenia w odpływie limfatycz nym również bliżej niewyjaśnione opuchlizny dystalnych tkanek miękkich zaburzenia czucia i krążenia krwi w obrębie przedramienia i dłoni np w przypadku neuropatii cukrzycowej 2 4 Działanie Omawiana orteza stabilizuje staw nadgarstka 3 Bezpieczeństwo 3 1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych PRZESTROGA Ostrzeżenie przed możliwymi nie...

Страница 52: ... należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i staran nie pielęgnować Nie wolno dokonywać żadnych nieprawidłowych zmian na produkcie NOTYFIKACJA Kontakt ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas maściami i bal samami Niewystarczająca stabilizacja wskutek zużycia materiału Należy unikać kontaktu produktu ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas maściami i balsamami 4 Obsługa INFORMACJA Codzi...

Страница 53: ...awy ucisku wsku tek zbyt ścisłego przylegania do ciała Ortezę należy prawidłowo założyć i dobrze dopasować Nie należy stosować produktu w przypadku alergii wywołanej ciepłem Nie należy stosować produktu w przypadku wystąpienia podrażnień skóry Należy rozpiąć wszystkie zapięcia na rzep 1 Ortezę należy naciągnąć na nadgarstek i pętęlkę założyć przy tym na kciuk 2 Należy zapiąć wszystkie zapięcia na ...

Страница 54: ...iejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub niedo zwolonej zmiany produktu producent nie odpowiada 6 2 Zgodność z CE Produkt spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 93 42 EWG dla produktów medycznych Na podstawie kryteriów klasyfikacji zgodnie z załącznikiem IX dyrektywy produkt został przypor...

Страница 55: ...ás disztoriziók posztoperatív reaktív irritációk és arth ralgiák Ficamok Kisebb mértékű és teljes ficamok A csuklóközépi idegcsatorna bántalmai Ínhüvely gyulladás a kéz területén Arthrosis Manu ComforT Stable 4058 csuklóbandázs Az alkar részleges bénulása Poszttrauma Az alkari ideg bénulása miatti kézgyengeség Az indikációt az orvos határozza meg 2 3 Kontraindikációk 2 3 1 Abszolút kontraindikáció...

Страница 56: ... lángtól parázstól vagy egyéb hőforrás tól VIGYÁZAT Ismételt használatba adás más páciensnek és elégtelen tisztítás Bőrirritációk keletkezhetnek a kórokozók ekcémát vagy fertőzéseket okoz hatnak A terméket kizárólag egy és ugyanaz a páciens használhatja A terméket rendszeresen tisztítani kell VIGYÁZAT A termék használata hőre érzékeny bőrön Bőr irritációk a hővel szembeni túlérzékenység miatt A te...

Страница 57: ...figyelmét fel kell hívni arra hogy azonnal forduljon orvoshoz ha bármilyen szokatlan változást észlel magán pl ha panaszai erősöd nek 4 1 A méret kiválasztása 1 Mérje meg a csukló körméretét 2 Mérje meg a bandázs méretét ld a mérettáblázatot 4 2 Adaptálás és felhelyezés 4 2 1 Adaptálás Nyissa ki az összes tépőzárat 1 Tegye be a bandázsba a műanyag síneket 2 A műanyag síneket a bandázsban hevítse f...

Страница 58: ... szabad tisztítani 1 Távolítsa el az összes kivehető sínt 2 Az összes tépőzárat zárja be 3 Ajánlás Használjon mosózsákot vagy hálót 4 A bandázst 40 C os vízben a kereskedelmi forgalomban kapható finom mosószerrel lehet mosni Ha használjon öblítőszert Jól öblítse ki 5 A levegőn szárítsa meg Kerülje el a közvetlen hőhatást pl napsugárzás kályha vagy meleg fűtőtest 6 Az összes sínt tegye vissza 5 Árt...

Страница 59: ...ment Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů aby se zabránilo poraně ní a poškození produktu Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu Uschovejte si tento dokument V návodu k použití najdete důležité informace pro přizpůsobení a nasazování bandáže zápěstí Manu ComforT 4055 a Manu ComforT Stable 4058 2 Použití 2 1 Účel použití Bandáž je určena výhradně k vybavení horní k...

Страница 60: ...ejména doprová zené poruchami zpětného toku krve poruchy odtoku lymfy i otoky měkkých tkání nejasného původu které se vyskytnou v části těla distálně od místa aplikace pomcůky poruchy citlivosti a prokrvení v oblasti předloktí a ruky např při diabetické neuropatii 2 4 Funkce Bandáž stabilizuje zápěstí 3 Bezpečnost 3 1 Význam varovných symbolů POZOR Varování před možným nebezpečím nehody a poranění...

Страница 61: ...dukt pouze k určenému účelu a řádně o něj pečujte Neprovádějte na produktu žádné neodborné změny UPOZORNĚNÍ Zamezte kontaktu s prostředky mastmi a roztoky obsahujícími tuky a kyseliny Nedostatečná stabilizace v důsledku ztráty funkčnosti materiálu Nevystavujte tento produkt působení prostředků mastí a roztoků obsa hujících tuky a kyseliny 4 Manipulace INFORMACE Délku denního nošení ortézy a dobu p...

Страница 62: ... případě pochyb ností produkt používat Rozepněte všechny suché zipy 1 Natáhněte bandáž na zápěstí a přitom navlečte smyčku přes palec 2 Zapněte všechny suché zipy viz obr 1 viz obr 2 viz obr 3 viz obr 4 Bandáž musí dosedat napjatě aniž by tlačila 4 3 Čištění UPOZORNĚNÍ Použití špatných čisticích prostředků Poškození produktu v důsledku použití špatných čisticích prostředků K čištění produktu použí...

Страница 63: ... kritérií dle Přílohy IX této směrnice byl tento produkt zařazen do Třídy I Proto bylo vydáno prohlášení o shodě výrobcem ve výhradní odpovědnosti dle Přílohy VII této směrnice 1 Predgovor Hrvatski INFORMACIJA Datum posljednjeg ažuriranja 2015 09 30 Pažljivo pročitajte ovaj dokument prije uporabe proizvoda Pridržavajte se sigurnosnih napomena kako biste izbjegli ozljede i oštećenja proizvod Korisn...

Страница 64: ...ikaciju postavlja liječnik 2 3 Kontraindikacije 2 3 1 Apsolutne kontraindikacije Nisu poznate 2 3 2 Relativne kontraindikacije U slučaju sljedećih indikacija nužno je savjetovanje s liječnikom bolesti oz ljede kože upale izbočeni ožiljci s oteklinom crvenilo i pregrijavanje u zbri nutom dijelu tijela proširene vene većeg razmjera posebice poremećaji po vratnog toka poremećaji u odvodu limfe takođe...

Страница 65: ...dovito čistite proizvod OPREZ Primjena proizvoda na koži osjetljivoj na toplinu Nadraženost kože uslijed prekomjerne osjetljivosti na toplinu Proizvod ne rabite dulje od 4 sata bez prekida NAPOMENA Neprimjerena uporaba ili promjene Promjene ili gubitak funkcije te oštećenja proizvoda Koristite se proizvodom isključivo namjenski i pažljivo Nemojte vršiti nikakve nestručne promjene proizvoda NAPOMEN...

Страница 66: ...ažu 2 Zagrijte plastične vodilice u bandaži 3 Lagano ohlađenu bandažu stavite na ručni zglob i zatvorite čičke 4 Plastične vodilice oblikujte rukom i pričekajte dok se ne stvrdnu 4 2 2 Postavljanje OPREZ Pogrešno ili prečvrsto postavljanje Nadraženost kože uslijed pregrijanja lokalne pojave kompresijskih točaka zbog prečvrstog nalijeganja na tijelo Osigurajte pravilno nalijeganje i pravilan dosjed...

Страница 67: ...pomene Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se koriste i mogu se zbog toga razlikovati 6 1 Odgovornost Proizvođač snosi odgovornost ako se proizvod upotrebljava u skladu s opisi ma i uputama iz ovog dokumenta Proizvođač ne odgovara za štete nastale nepridržavanjem uputa iz ovog dokumenta a pogotovo ne za one nastale ne propisnom uporabom ili nedopuštenim izmjenama proi...

Страница 68: ...kt s nepoškodenou pokožkou Bandáž sa musí používať podľa indikácie 2 2 Indikácie Manu ComforT 4055 Artralgia Tendovaginitída Posttrauma zlomenina vretennej kosti Nestabilita zápästia Dráždivé stavy napr tendovaginitídy tendomyopatie ľahký kĺbový hyd rops posttraumatické distorzie pooperačné reaktívne dráždivé stavy a artralgie Distorzie Subluxácie luxácie Syndróm karpálneho kanála Tendovaginitídy ...

Страница 69: ...ov POZOR Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a porane ní UPOZORNENIE Varovanie pred možnými technickými škodami 3 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR Kontakt s teplom žiarom alebo ohňom Poranenia napr popáleniny v dôsledku tavenia materiálu Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa žiaru alebo iných zdrojov tepla POZOR Opätovné použitie na inom pacientovi a n...

Страница 70: ...bdobie aplikácie spravidla stanovuje lekár Prvé prispôsobenie a použitie výrobku smie vykonávať iba odborný per sonál Pacienta zaučte do manipulácie a starostlivosti o výrobok Pacienta upozornite na to aby bezodkladne vyhľadal lekára ak na sebe zistí neobvyklé zmeny napr nárast ťažkostí 4 1 Výber veľkosti 1 Zistite obvod zápästia 2 Zistite veľkosť bandáže pozri tabuľku veľkostí 4 2 Prispôsobenie a...

Страница 71: ...né nesprávnymi čistiacimi prostriedkami Výrobok čistite len s povolenými čistiacimi prostriedkami 1 Odstráňte všetky vyberateľné dlahy 2 Zapnite všetky suché zipsy 3 Odporúčanie použite vrecko alebo sieťku na pranie 4 Bandáž perte v teplej vode na 40 C pomocou bežného jemného pracie ho prostriedku Nepoužívajte zmäkčovadlá Dobre vypláchnite 5 Nechajte vyschnúť na vzduchu Zabráňte priamemu pôsobeniu...

Страница 72: ...lik uyarılarını dikkate alınız Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin Bu dokümanı atmayın Kullanım kılavuzu size Manu ComforT 4055 ve Manu ComforT Stable 4058 bilek bandajlarının uyarlanması ve takılması konusunda önemli bilgiler verir 2 Kullanım 2 1 Kullanım amacı Bandaj sadece üst ekstremite uygulamalarında kullanılmak ve sadece sağl ıklı cilt ile temas durumu içi...

Страница 73: ...lenf drenaj bozuklukları Bandajın bulunduğu yerin dışında yumu şak bölgelerde şişkinlikler Önkol ve el kısmında dolaşım ve duyu bozuklukla rı örn diyabetik nöropati 2 4 Etki şekli Bandaj el eklemini stabilize eder 3 Güvenlik 3 1 Uyarı sembollerinin anlamı DİKKAT Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı DUYURU Olası teknik hasarlara karşı uyarı 3 2 Genel güvenlik uyarıları DİKKAT Aşırı ısı...

Страница 74: ...en maddeler merhem ve losyonlar ile temas Malzemenin fonksiyon kaybı nedeniyle yetersiz stabilizasyon Ürünü yağ veya asit içeren maddelere merhem ve losyonlara maruz bırakmayınız 4 Kullanım BİLGİ Günlük kullanım süresi ve kullanım zaman aralığı doktor tarafından belirlenir Ürünün ilk ayarlanması ve kullanımı uzman personel tarafından yapılma lıdır Hastayı ürünün kullanılması ve bakımı konusunda bi...

Страница 75: ...tmeyiniz Bütün velkro bağlantılar açılmalıdır 1 Bandaj el eklemi üzerinde çekilmeli ve halka baş parmak üzerinden geçi rilmelidir 2 Bütün velkro kilitler kapatılmalıdır bkz Şek 1 bkz Şek 2 bkz Şek 3 bkz Şek 4 Bandaj baskı yapmadan gergin olarak oturmalıdır 4 3 Temizleme DUYURU Yanlış temizleme malzemesinin kullanılması Ürünün yanlış temzileme malzemesi kullanımı nedeniyle hasarlanması Ürünü sadece...

Страница 76: ...e ürün sınıf I ola rak sınıflandırılmıştır Uygunluk açıklaması bu nedenle üretici tarafından ken di sorumluluğunda yönetmelik ek VII e göre bildirilir 1 Πρόλογος Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2015 09 30 Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο πριν από τη χρήση του προϊόντος Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές στο προϊόν Ενημερώνετε το χ...

Страница 77: ...ς του κερκιδικού νεύρου Η ένδειξη καθορίζεται από τον ιατρό 2 3 Αντενδείξεις 2 3 1 Απόλυτες αντενδείξεις Καμία γνωστή 2 3 2 Σχετικές αντενδείξεις Για τις ακόλουθες ενδείξεις απαιτείται συνεννόηση με τον ιατρό δερματικές παθήσεις τραυματισμοί ερεθισμοί χηλοειδή με οίδημα ερυθρότητα και αυξημένη θερμοκρασία στο πάσχον μέρος του σώματος κιρσοί μεγάλων διαστάσεων κυρίως με διαταραχές αντίστροφης ροής ...

Страница 78: ... άλλον ασθενή και ανεπαρκής καθαρισμός Δερματικοί ερεθισμοί εμφάνιση εκζεμάτων ή μολύνσεων λόγω μολυσματι κών παραγόντων Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για έναν ασθενή Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση του προϊόντος σε δέρμα ευαίσθητο στη θερμότητα Δερματικός ερεθισμός λόγω υπερευαισθησίας στη θερμότητα Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν συνεχόμενα για περισσότερες από 4 ώρες ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανορθόδο...

Страница 79: ...φροντίδα του προϊόντος Ενημερώνετε τον ασθενή ότι σε περίπτωση που παρατηρήσει ασυ νήθιστες μεταβολές π χ αύξηση ενοχλήσεων πρέπει να αναζητήσει αμέσως έναν ιατρό 4 1 Επιλογή μεγέθους 1 Υπολογίστε την περίμετρο του καρπού 2 Υπολογίστε το μέγεθος του ορθοπεδικού προϊόντος βλ πίνακα μεγε θών 4 2 Προσαρμογή και τοποθέτηση 4 2 1 Προσαρμογή Ανοίξτε όλους τους δετήρες βέλκρο 1 Τοποθετήστε τους πλαστικού...

Страница 80: ... βλ εικ 3 βλ εικ 4 Το ορθοπεδικό προϊόν εφαρμόζει σφικτά χωρίς να ασκείται πίεση 4 3 Καθαρισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με τα εγκεκριμένα καθαριστικά 1 Αφαιρείτε όλους τους αποσπώμενους οδηγούς 2 Κλείνετε όλους τους δετήρες βέλκρο 3 Σύσταση Χρησιμοποιείτε σάκο ή δίχτυ πλυσίματος 4 Π...

Страница 81: ... Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτόν το λόγο από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρ τημα VII της άνω οδηγίας 1 Предисловие Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации 2015 09 30 Перед использованием изделия следует внимательно прочесть дан ный документ Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности Провед...

Страница 82: ...й синдром Симптом падающей руки при парезе лучевого нерва Показания определяются врачом 2 3 Противопоказания 2 3 1 Абсолютные противопоказания Не известны 2 3 2 Относительные противопоказания При перечисленных ниже заболеваниях и состояниях перед применени ем изделия следует проконсультироваться с врачом кожные заболева ния и повреждения кожного покрова воспалительные процессы набух шие рубцы выст...

Страница 83: ...нных предметов и других источников высоких температур ВНИМАНИЕ Повторное использование изделия другим пациентом и недоста точная гигиеническая обработка Раздражение кожи возникновение экзем или инфекции вследствие за ражения микроорганизмами Продукт разрешен к использованию только одним пациентом Регулярно чистите изделие ВНИМАНИЕ Использование изделия при чувствительности кожи к теплу Раздражение...

Страница 84: ...полняться только квалифицированным персоналом Проинструктируйте пациента о правилах обращения с изделием и ухода за ним Обратите внимание пациента на то что он должен незамедлительно обратиться к врачу при появлении каких либо необычных измене ний например новых жалоб 4 1 Выбор размера 1 Измерить окружность лучезапястного сустава 2 Определить размер бандажа см таблицу размеров 4 2 Подгонка и надев...

Страница 85: ...ис 3 см рис 4 Следует обеспечить плотное облегание однако бандаж не должен сдавливать 4 3 Очистка УВЕДОМЛЕНИЕ Использование неподходящих чистящих средств Повреждение продукта вследствие использования неподходящих чи стящих средств Для очистки продукта используйте только допущенные чистящие средства 1 Удалить все вынимаемые шины 2 Закрыть все застежки липучки 3 Рекомендация использовать мешок или с...

Страница 86: ...о докумен та в особенности при ненадлежащем использовании или несанкциони рованном изменении изделия 6 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям европейской Директивы 93 42 ЕЭС по медицинской продукции В соответствии с критериями классификации приведенными в Приложении IX указанной Директивы изделию присвоен класс I В этой связи Декларация о соответствии бы ла составлена про...

Страница 87: ...敏症 腱鞘炎 腱筋障害 軽度の関節滲出液 外傷後 捻挫 術後 反応性過敏症 関節痛など 捻挫 亜脱臼 脱臼 手根管症候群 手の腱鞘炎 変形性関節症 4058 マニュ コンフォート ステーブル 部分的な橈骨神経麻痺 外傷後の状態 橈骨神経麻痺による下垂手 適応については 必ず医師の診断を受けてください 2 3 禁忌 2 3 1 絶対的禁忌 特になし 2 3 2 相対的禁忌 以下の症状がみられる場合は必ず医師の診察を受けてください 皮膚の疾患 や創傷 炎症 腫れを伴う顕著な瘢痕 装着部の発赤や熱 還流障害を伴う 顕著な静脈瘤 リンパ液の循環障害 装着部遠位の不明瞭な軟部組織の腫 脹 糖尿病性ニューロパチーなどによる前腕や手の感覚障害や循環障害 2 4 用途 本製品により手首を安定させます Ottobock 87 ...

Страница 88: ...使用および不適切な管理により生じる不具合 細菌などの発生により 皮膚刺激 湿疹または感染症をおこすおそれがあ ります 本製品は1人の装着者にのみご使用ください 定期的にお手入れしてください 注意 熱に敏感な皮膚に使用する際の危険性 熱に対する過敏症により皮膚刺激がおこるおそれがあります 本製品は連続して4時間以上使用しないでください 注記 不適切な使用や改造により発生する危険性 機能が低下したり製品が破損するおそれがあります 本製品は注意深く取扱い 指示された目的でのみ使用してください 本製品への不適切な改造は決して行わないでください 注記 軟膏やローション または油分や酸を含む製品による危険性 部材の機能が失われて安定性が低下します 軟膏やローション または油分や酸を含む製品に触れないように注意 してください 88 Ottobock ...

Страница 89: ...開けます 1 支持体である立体樹脂ステーを装具本体に挿入します 2 本体に差込んだ立体樹脂ステーを温めます 3 ステーを少し冷ましてから手首に装着し 手関節のストラップを閉じま す 4 手で立体樹脂位ステーを手掌部に合わせて形を整え しっかり硬化する まで待ちます 4 2 2 適用 装着方法 注意 誤った装着または過度な締付けによる危険 過熱状態による皮膚刺激や過度な締付による圧痛が生じるおそれがありま す 本製品が正しく装着されているか確認してください 熱アレルギーの既往がある場合は本製品を使用しないでください 皮膚刺激が発生し 本製品の損傷が疑われる場合は 使用を中止して ください 全ての手関節ストラップを開けます 1 装具本体を手首まで引っ張り上げ 遠位 拇指の横 にある面ファス ナーを留めます 2 全ての手関節ストラップを閉めます 画像参照 1 画像参照 2 画像参 照 3 画像参...

Страница 90: ...ーを装具本体に再度挿入してください 5 廃棄 本製品を廃棄する際には 各地方自治体の廃棄区分に従ってください 6 法的事項について 法的要件についてはすべて ご使用になる国の国内法に準拠し それぞれに 合わせて異なることもあります 6 1 保証責任 オットーボック社は 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご 使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします 不適切な方 法で製品を使用したり 認められていない改造や変更を行ったことに起因す るなど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねま す 6 2 CE整合性 本製品は 欧州医療機器指令93 42 EECの要件を満たしています 本製品 は 欧州指令の付表Ⅸの分類基準により 医療機器クラスⅠに分類されてい ます オットーボック社は 本製品が欧州指令の付表VIIの基準に適合して いることを自らの責任において宣...

Страница 91: ...orT 4055和Manu ComforT Stable 4058调整和穿戴的重要信息 2 应用 2 1 使用目的 该护具仅用于上肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触 使用护具必须符合适应症 2 2 适应症 Manu ComforT腕关节护具4055 关节痛 腱鞘炎 外伤后桡骨骨折 腕关节不稳定 刺激感 例如 腱鞘炎 纤维肌痛 轻度关节积液 创伤后 扭伤 手术 后的反应性刺激以及关节痛 扭伤 半脱位 脱位 腕隧道症候群 手部腱鞘炎 关节炎 Manu ComforT Stable腕关节护具4058 局部桡骨麻痹 外伤后 桡骨神经麻痹时的手垂症 适应症应由医生鉴定 2 3 禁忌症 2 3 1 绝对禁忌症 未发现 Ottobock 91 ...

Страница 92: ...尿病神经病变 2 4 作用原理 该护具能够稳固腕关节 3 安全须知 3 1 警告标志说明 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 3 2 一般性安全须知 小心 与灼热 炽热物体或火源接触 可能由于材料熔融导致受伤 例如 灼伤 请不要使产品接触明火 灼热物体或其它热源 小心 转交其他患者重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应 形成湿疹或感染 产品仅限患者本人使用 定期清洁产品 小心 皮肤热过敏时产品的使用 由于对热量过敏产生皮肤刺激 请不要不间断使用产品超过 4 小时 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 应按规定小心谨慎使用本产品 请勿对产品进行任何不符合规定的更改 92 Ottobock ...

Страница 93: ...化时 例如 疼痛加剧 应立即 咨询医生 4 1 尺寸选择 1 测量手腕围长 2 确定护具规格 见规格表 4 2 调整及佩戴 4 2 1 调整 打开所有粘扣 1 将塑料支条置入到护具之中 2 将塑料支条在护具中加热 3 待护具稍稍冷却后 将其放在腕关节上并将粘扣扣合 4 将塑料支条根据手的形状进行塑形 并等待其变硬 4 2 2 佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于过热皮肤出现刺激性反应 在肢体上穿戴过紧产生局部压迫现象 请正确穿戴并将护具校正至正确的位置 在已知有热过敏的情况下 严禁使用该产品 如果出现皮肤刺激性反应 在有疑问的情况下请勿继续使用该产品 打开所有粘扣 1 将护具套在腕关节上 并将搭环套在拇指上 2 扣合全部粘扣 见图 1 见图 2 见图 3 见图 4 护具无需按压即可绷紧就位 Ottobock 93 ...

Страница 94: ...分投净 5 在空气中晾干 请勿直接进行热烘干 例如 阳光直射 使用炉子或暖气 加热烘干 6 将所有支条重新置入 5 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理 6 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 6 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制 造商不承担法律责任 6 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX中对 分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根据该准则 附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 94 Ottobock ...

Страница 95: ...Ottobock 95 ...

Страница 96: ...d Quality Management System Ottobock 647G1033 03 1510 in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: