Otto Bock , 1C52 Taleo Harmony Скачать руководство пользователя страница 1

Gebrauchsanweisung .....................................................................................................

6

Instructions for use .........................................................................................................

16

Instructions d'utilisation ..................................................................................................

26

Istruzioni per l’uso ..........................................................................................................

37

Instrucciones de uso ......................................................................................................

48

Manual de utilização .......................................................................................................

59

Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................

69

Bruksanvisning ..............................................................................................................

80

Brugsanvisning ..............................................................................................................

90

Bruksanvisning .............................................................................................................. 100
Käyttöohje ..................................................................................................................... 109
Instrukcja użytkowania .................................................................................................... 119
Használati utasítás ......................................................................................................... 130
Návod k použití .............................................................................................................. 141
Instrucţiuni de utilizare .................................................................................................... 151
Upute za uporabu ........................................................................................................... 161
Navodila za uporabo ....................................................................................................... 171
Návod na používanie ....................................................................................................... 181
Инструкция за употреба ................................................................................................ 191
Kullanma talimatı ............................................................................................................ 202
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................ 212
Руководство по применению ......................................................................................... 223

取扱説明書

.................................................................................................................... 234

使用说明书

.................................................................................................................... 244

사용 설명서

................................................................................................................... 253

1C51 Taleo Vertical Shock, 1C52 Taleo Harmony

Содержание , 1C52 Taleo Harmony

Страница 1: ...gsanvisning 90 Bruksanvisning 100 Käyttöohje 109 Instrukcja użytkowania 119 Használati utasítás 130 Návod k použití 141 Instrucţiuni de utilizare 151 Upute za uporabu 161 Navodila za uporabo 171 Návod na používanie 181 Инструкция за употреба 191 Kullanma talimatı 202 Οδηγίες χρήσης 212 Руководство по применению 223 取扱説明書 234 使用说明书 244 사용 설명서 253 1C51 Taleo Vertical Shock 1C52 Taleo Harmony ...

Страница 2: ...1 2 3 4 2 ...

Страница 3: ...5 3 ...

Страница 4: ...6 15 min 7 8 9 10 11 4 ...

Страница 5: ...12 5 ...

Страница 6: ...o Harmony ist zusätzlich mit einer mechanischen Unterdruckpumpe ausgestattet Während des Gehens wird die Unterdruckpumpe komprimiert und wieder entspannt und so der Unterdruck erzeugt Der erhöhte Unterdruck im Prothesenschaft verbessert die Verbindung zwi schen dem Benutzer und der Prothese 1 2 Kombinationsmöglichkeiten Diese Prothesenkomponente ist kompatibel mit dem Ottobock Modularsystem Die Fu...

Страница 7: ...keit Salzwasser Schweiß Urin Säuren Seifenlauge Chlorwasser Feststoffe Staub in erhöhter Konzentration z B Baustelle Sand stark hygroskopische Partikel z B Tal kum 2 4 Lebensdauer Prothesenfuß Die Lebensdauer des Produkts beträgt abhängig vom Aktivitätsgrad des Patienten maximal 3 Jahre Fußhülle Schutzsocke Funktionsring und O Ringe Das Produkt ist ein Verschleißteil das einer üblichen Abnutzung u...

Страница 8: ... Versorgungen mit Harmony Unterdruckpumpen nur geeignete Liner ohne Textilbeschichtung oder mit teilweiser Textilbeschichtung So vermeiden Sie Hautreizungen durch Unterdruck auf der Haut HINWEIS Gefahr von Produktschäden und Funktionseinschränkungen Prüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung auf Gebrauchsfähigkeit und Beschädigungen Verwenden Sie das Produkt nicht wenn seine Funktion eingeschränk...

Страница 9: ...ur Harmony 4R143 Service Set Harmony P3 Nur Harmony 4X148 Ausstoßflansch Set für Kosmetik Nur Harmony 4Y383 5 Gebrauchsfähigkeit herstellen VORSICHT Fehlerhafter Aufbau Montage oder Einstellung Verletzungen durch falsch montierte oder eingestellte sowie beschädigte Prothesenkomponen ten Beachten Sie die Aufbau Montage und Einstellhinweise HINWEIS Verwenden von Talkum Beeinträchtigung der Unterdruc...

Страница 10: ...nis z B Mobilitätsgrad 2 den Fuß ca 1 cm weiter nach anterior verschieben Dies verlängert den Vorfuß und erhöht die kniesi chernde Wirkung Grundaufbau TT Ablauf des Grundaufbaus Benötigte Materialien Goniometer 662M4 Absatzhöhenmessgerät 743S12 50 50 Lehre 743A80 Aufbaugerät z B L A S A R Assembly 743L200 oder PROS A Assembly 743A200 Die Prothesenkomponenten gemäß der folgenden Angaben im Aufbauge...

Страница 11: ...n Sie den Schutz aus Kunststoff nach Abschluss der dynamischen Anprobe und der Gehübungen vom Justierkern 5 2 5 1 Fersencharakteristik optimieren Das Verhalten des Prothesenfußes beim Fersenauftritt und beim Fersenkontakt während der mitt leren Standphase kann durch den Austausch des Fersenkeils angepasst werden Im Lieferum fang befinden sich Fersenkeile in unterschiedlichen Härtegraden Härtegrade...

Страница 12: ...lassventil mit Schalldämpfer von der Unterdruckpumpe abziehen 2 Ein Auslassventil mit Schlauchanschluss in den Funktionsring einstecken Ein Pfeil auf dem Ventil zeigt die Strömungsrichtung an 3 Den gewünschten Ablaufschlauch gemäß den Anweisungen seiner Gebrauchsanweisung montieren 5 4 Optional Schaumstoffüberzug montieren Der Schaumstoffüberzug sitzt zwischen Prothesenschaft und Prothesenfuß Er w...

Страница 13: ... alle Verschmutzungen entfernt sind 4 Das Produkt mit einem weichen Tuch abtrocknen 5 Die Restfeuchtigkeit an der Luft trocknen lassen 6 2 Unterdruckpumpe spülen nur Harmony VORSICHT Mangelhafte Reinigung Hautirritationen Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen Reinigen Sie das Produkt regelmäßig Benötigte Materialien 30 ml bis 60 ml destilliertes Wasser Auffanggefäß 1 ...

Страница 14: ...ck aufzubauen Den Benutzer stehen lassen und prüfen ob der Unterdruck erhalten bleibt Wenn der Unterdruck weiterhin nicht erhalten bleibt Der Fehler liegt in Bereich 2 oder 3 Bereich 3 überprüfen Das Manometer direkt an die Unterdruckpumpe anschließen Die Unterdruckpumpe 2 bis 4 mal betätigen Unterdruck 340 hPa bis 680 hPa Wenn der Unterdruck erhalten bleibt Die Unterdruckpumpe ist OK Der Fehler l...

Страница 15: ... Ring verschlissen ist Den O Ring von der Halteschraube entfernen siehe Abb 12 7 Die Halteschraube und den Adapter inklusive Gewinde mit einem entfettenden Reiniger reini gen siehe Abb 12 8 Neue O Ringe auf den Adapter stecken und Silikonfett auftragen Dabei darauf achten dass kein Silikonfett in das Gewinde gelangt siehe Abb 12 9 Einen neuen O Ring auf die Halteschraube stecken siehe Abb 12 10 Lo...

Страница 16: ... Mobili tätsgrad 4 77 88 100 115 130 Mobilitätsgrad 3 4 1 Product description English INFORMATION Date of last update 2021 06 15 Please read this document carefully before using the product and observe the safety notices Instruct the user in the safe use of the product Please contact the manufacturer if you have questions about the product or in case of prob lems Report each serious incident relat...

Страница 17: ...es identifiable by our MOBIS classification information and which have appro priate modular connectors m kg The product is recommended for mobility grade 2 restricted outdoor walker mobility grade 3 unrestricted outdoor walker and mobility grade 4 unrestricted outdoor walker with particularly high demands The table that follows shows the suitable spring stiffness of the prosthetic foot matching th...

Страница 18: ...e safe use of the product 3 Safety 3 1 Explanation of warning symbols CAUTION Warning regarding possible risks of accident or injury NOTICE Warning regarding possible technical damage 3 2 General safety instructions CAUTION Risk of injury and risk of product damage Note the combination possibilities combination exclusions in the instructions for use of the products Comply with the product s field ...

Страница 19: ...our or delamination of the spring are indications of loss of functionality Unusual noises can indicate a loss of functionality 4 Scope of Delivery and Accessories Quantity Designation Reference number 1 Instructions for use 1 Prosthetic foot 1 Protective sock SL Spectra Sock 7 1 Heel wedge set 2F50 1 Pre compression kit Only for Taleo Vertical Shock 1 Functional ring set 2Z362 Only for Taleo Harmo...

Страница 20: ...the functional ring for 15 minutes see fig 6 see fig 7 2 Disassemble the pre compression kit 5 2 Alignment INFORMATION There is a plastic protector on the product s pyramid It protects the connecting section from scratches during the alignment and fitting of the prosthesis Remove the protector before the patient leaves the workshop fitting area 5 2 1 Applying removing the footshell INFORMATION Pul...

Страница 21: ...46F336 may be requested from Ottobock 5 2 4 Installing the socket connector Harmony only The vacuum pump is connected to the prosthetic socket by a socket connector The hose can either be considerably shortened or wrapped around the adapter to secure it closely on the pros thesis 1 Install the 2R117 socket connector according to the corresponding instructions for use 2 Shorten the hose of the sock...

Страница 22: ...55Z37 pressure gauge with T piece 1 Disconnect the hose from the suction connector of the vacuum pump 2 Connect the hose to the T piece of the pressure gauge 3 Connect the pressure gauge with the T piece to the intake valve on the vacuum pump 4 Attach the pressure gauge to the prosthesis so that the patient is able to move freely 5 Have the patient walk 50 steps to activate the vacuum pump 6 Check...

Страница 23: ...the connection cover onto the footshell The connection cover engages in the edge of the footshell The connection cover must be cut into for sizes 22 through 25 5 Install the prosthetic foot on the prosthesis 6 Mark the outer contours of the connection cover on the distal face of the foam cover 7 Detach the prosthetic foot and remove the connection cover 8 Clean the connection cover using a degreas...

Страница 24: ...roubleshooting procedure for when the vacuum system leaks To check for leaks the prosthesis is divided into areas Area 1 Prosthetic socket and sealing sleeve Area 2 Socket connector and connection to the vacuum pump Area 3 Vacuum pump Checking area 1 First check the donning process and the sealing sleeve No pressure gauge is needed The vacu um suctions the sealing sleeve against the socket brim Th...

Страница 25: ...pter and the mounting screw are also replaced together with the functional ring Required materials Pre compression kit torque wrench e g 710D20 degreasing cleaner e g 634A58 isopropyl alcohol Loctite 243 or Loctite 246 1 Remove the footshell and the prosthetic foot from the prosthesis 2 Insert an Allen key 6 mm into the hole in the pyramid and unscrew the mounting screw in the distal end of the ba...

Страница 26: ...aleo Harmony Sizes cm 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Heel height mm 15 5 System height mm 153 154 157 158 Structural height mm 171 172 175 176 With slim foot shell Weight g 775 790 855 880 Heel height mm 10 5 System height mm 162 167 176 189 Structural height mm 180 185 194 207 With normal foot shell Weight g 875 900 980 1 010 1 035 1 090 1 155 Max body weight kg mobility grade 3 88 100 115 130 150 Ma...

Страница 27: ...ulaire Ottobock Le fonctionne ment avec des composants d autres fabricants disposant de connecteurs modulaires compatibles n a pas été testé 2 Utilisation conforme 2 1 Usage prévu Le produit est exclusivement destiné à l appareillage exoprothétique des membres inférieurs 2 2 Domaine d application Le fonctionnement de nos composants est optimal lorsqu ils sont associés à des composants ap propriés ...

Страница 28: ... et joints toriques Le produit est une pièce d usure soumise à une usure habituelle 2 5 Qualification Taleo Harmony Seuls des orthoprothésistes qui ont bénéficié d une formation au système Harmony et ont obtenu un certificat correspondant sont autorisés à installer le produit dans une prothèse Fabrication d une emboîture à contact total l utilisation du produit requiert la fabrication d une emboît...

Страница 29: ...ez pas le produit si sa fonctionnalité est limitée Prenez les mesures nécessaires p ex nettoyage réparation remplacement contrôle par le fabricant ou un atelier spécialisé Ne pas exposer le produit à des conditions ambiantes non autorisées En cas d exposition à des conditions ambiantes non autorisées vérifier que le produit n a subi aucun dommage Ne pas utiliser le produit s il est endommagé ou en...

Страница 30: ... à l alignement au montage et au réglage AVIS Utilisation de talc Perturbation de la pompe à dépression par des soupapes obstruées N utilisez pas de talc sur le produit ou sur d autres composants prothétiques AVIS Ponçage du pied prothétique ou de l enveloppe de pied Usure précoce due à une dégradation du produit Ne poncez pas le pied prothétique ou l enveloppe de pied 5 1 Précompression de la cha...

Страница 31: ...ormément aux indications suivantes Hauteur de talon hauteur de talon effective hauteur de talon de la chaussure épaisseur de semelle à l avant pied 5 mm Orientation sagittale ligne d alignement sur repères a p de l enveloppe de pied voir ill 5 Orientation frontale ligne d alignement sur repères m l de l enveloppe de pied voir ill 5 Reliez le pied prothétique et l emboîture à l aide des adaptateurs...

Страница 32: ...es avec le produit Degrés de dureté des cales de talon la couleur de la cale de talon indique le degré de dureté voir ill 4 Ottobock recommande de commencer avec la cale de talon installée sur le produit li vré 1 Ouvrez légèrement le pied prothétique et retirez la cale de talon 2 Positionnez l autre cale de talon de telle sorte que l inscription Ottobock soit droite et que la pointe soit orientée ...

Страница 33: ...le flexible d évacuation souhaité conformément aux indications de sa notice d utilisation 5 4 Facultatif pose du revêtement en mousse Le revêtement en mousse est logé entre l emboîture de prothèse et le pied prothétique Il est dé coupé en laissant une marge pour pouvoir compenser les mouvements du pied prothétique et de l articulation de genou prothétique Pendant la flexion de l articulation de ge...

Страница 34: ...oduit avec un chiffon doux 5 Laisser sécher l humidité résiduelle à l air 6 2 Rinçage de la pompe à dépression uniquement Harmony PRUDENCE Nettoyage insuffisant Irritations cutanées et formation d eczémas ou d infections dues à une contamination par germes Nettoyez le produit à intervalles réguliers Matériel et matériaux nécessaires 30 ml à 60 ml d eau distillée bac de récupération 1 Faites couler...

Страница 35: ...rester debout et vérifiez que la dépression est bien maintenue Si la dépression n est pas maintenue remplacez la gaine d étanchéité par une nouvelle gaine Faites marcher l utilisateur pour générer de la dépression Demandez lui de rester debout et vérifiez que la dépression est bien maintenue Si la dépression n est toujours pas maintenue le problème se situe dans la zone 2 ou 3 Contrôle de la zone ...

Страница 36: ...amide vers le haut hors du corps de base voir ill 11 4 Retirez la chambre de compression 5 En cas d usure des joints toriques retirez les joints toriques de l adaptateur voir ill 12 6 En cas d usure du joint torique retirez le joint torique de la vis de fixation voir ill 12 7 Nettoyez la vis de fixation et l adaptateur ainsi que le filet à l aide d un dégraissant voir ill 12 8 Emboîtez de nouveaux...

Страница 37: ...180 185 194 207 Avec enveloppe de pied normale Poids g 875 900 980 1010 1035 1090 1155 Poids max du patient kg niveau de mobilité 3 88 100 115 130 150 Poids max du patient kg niveau de mobilité 4 77 88 100 115 130 Niveau de mobilité 3 4 1 Descrizione del prodotto Italiano INFORMAZIONE Data dell ultimo aggiornamento 2021 06 15 Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il prodot...

Страница 38: ...binati con componenti adeguati se lezionati in base al peso corporeo e al grado di mobilità identificabili con il nostro sistema di clas sificazione MOBIS e sono dotati di elementi di collegamento modulari adeguati m kg Il prodotto è consigliato per il grado di mobilità 2 pazienti con capacità motorie li mitate in ambienti esterni per il grado di mobilità 3 pazienti con capacità motorie illimitate...

Страница 39: ...rodotto è necessario fabbricare una invasatura a supporto totale 2 6 Controindicazioni assolute Taleo Harmony Protesi provvisoria Estremità del moncone effettivamente non in grado di sopportare carichi Neuromi in prossimità del moncone Limitazioni dell utente che impediscono l uso sicuro del prodotto 3 Sicurezza 3 1 Significato dei simboli utilizzati CAUTELA Avvertenza relativa a possibili pericol...

Страница 40: ...danneggiato o in uno stato che può dare adito a dubbi Prende re provvedimenti adeguati p es pulizia riparazione sostituzione controllo da parte del fab bricante o di un officina specializzata Segni di cambiamento o perdita di funzionalità durante l utilizzo Un azione elastica ridotta ad es una minore resistenza dell avampiede o un comportamento di rollover diverso o una delaminazione della molla s...

Страница 41: ...rodotto Non fresare il piede protesico o il rivestimento cosmetico 5 1 Precompressione dell anello funzionale Prima del primo utilizzo l anello funzionale deve essere compresso affinché raggiunga la flessibi lità completa 1 Comprimere l anello funzionale con il kit di precompressione per 15 minuti v fig 6 v fig 7 2 Smontare il kit di precompressione 5 2 Allineamento INFORMAZIONE Una protezione di ...

Страница 42: ...ale Individuare il centro dell invasatura con il calibro 50 50 Sistemare l invasatura in posi zione centrale rispetto alla linea di allineamento Flessione dell invasatura flessione individuale del moncone 5 Rispettare la posizione di abduzione o adduzione Allineamento base TF Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l uso del ginocchio protesico 5 2 3 Allineamento statico Ottobock c...

Страница 43: ...to La rigidità è indicata sull anello funzionale più è alto il numero maggiore sarà la rigidità Anello funzionale nella deambulazione Causa Rimedio Il paziente percepisce un ammortizzamento lieve L anello funzionale non viene compresso fino alla bat tuta L anello funzionale ha la giusta rigidità Il paziente percepisce l ammortizzamento fino alla battuta L anello funzionale viene compresso comple t...

Страница 44: ...ropilico 634A58 colla di contatto 636N9 o colla sintetica 636W17 set di attacchi per cosmesi funzionale 4Y383 1 INFORMAZIONE Calcolare la lunghezza supplementare con il valore più basso possi bile in modo che l anello funzionale possa essere compresso Misurare la lunghezza del rivestimento cosmetico in schiuma sulla protesi e aggiungere la lun ghezza supplementare Protesi transtibiali aggiunta dis...

Страница 45: ... deambulazione 2 Posizionare il recipiente di raccolta sotto l uscita della pompa di depressione 3 Appoggiare e sollevare alternatamente la protesi per pompare tutta l acqua attraverso il siste ma di depressione 4 Lavare e asciugare la superficie interna dell invasatura protesica 7 Manutenzione CAUTELA Mancata osservanza delle indicazioni per la manutenzione Pericolo di lesioni dovute a cambiament...

Страница 46: ...problema sostituire l anello funzionale Quindi con trollare se il provvedimento preso ha risolto il problema Se il provvedimento non ha risolto il problema inviare la pompa di depressione al produt tore per un controllo Controllo della zona 2 Collegare il manometro con un raccordo a T tra l attacco dell invasatura e la pompa di de pressione Chiudere ermeticamente l apertura dell attacco dell invas...

Страница 47: ...Inserire il nuovo anello funzionale sull adattatore del piede protesico La struttura dell anello funzionale consente solo il montaggio nella direzione corretta 12 Inserire l adattatore del piede protesico nel corpo base e fissare con la vite di fissaggio cop pia di serraggio 15 Nm Per farlo inserire la chiave dinamometrica attraverso il foro della pi ramide di registrazione 13 Precomprimere il nuo...

Страница 48: ...sobre el producto o si surgiesen problemas Comunique al fabricante y a las autoridades responsables en su país cualquier incidente grave relacionado con el producto especialmente si se tratase de un empeoramiento del es tado de salud Conserve este documento 1 1 Construcción y función Los pies protésicos Taleo Vertical Shock 1C51 y Taleo Harmony 1C52 son apropiados para ca minar por distintas super...

Страница 49: ... espa cios exteriores pero con exigencias especialmente elevadas La siguiente tabla indica la rigidez adecuada del resorte del pie protésico según el peso corporal y la actividad del paciente Rigidez del resorte en función del peso corporal y del grado de actividad Peso corporal kg Grado normal de activi dad Grado elevado de acti vidad hasta 51 1 2 52 a 58 2 3 59 a 67 3 4 68 a 77 4 5 78 a 88 5 6 8...

Страница 50: ...ones generales de seguridad PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y de dañar el producto Observe las combinaciones posibles no permitidas indicadas en las instrucciones de uso de los productos Respete el ámbito de uso del producto y no lo someta a sobrecargas véase la página 49 No utilice el producto una vez alcanzada la vida útil verificada a fin de evitar el riesgo de lesio nes y daños en el producto Ut...

Страница 51: ...lantar o la deslaminación del resorte son signos que indican fallos en el funcionamiento Unos ruidos inusuales pueden ser un síntoma de una pérdida de funcionalidad 4 Componentes incluidos en el suministro y accesorios Cantidad Denominación Referencia 1 Instrucciones de uso 1 Pie protésico 1 Calcetín protector SL Spectra Sock 7 1 Juego de cuñas para el talón 2F50 1 Kit de precompresión Solo para T...

Страница 52: ...véase fig 7 2 Desmonte el kit de precompresión 5 2 Alineamiento INFORMACIÓN En el núcleo de ajuste del producto se encuentra un protector de plástico Este protege la zona de conexión de los arañazos durante el alineamiento y la prueba de la prótesis Retire el protector antes de que el paciente se marche del taller la zona de prueba 5 2 1 Ponerse quitarse la funda de pie INFORMACIÓN Cubra el pie pr...

Страница 53: ... R Posture En caso necesario puede solicitar a Ottobock las recomendaciones de alineamiento próte sis de pierna transfemorales modulares 646F219 prótesis de pierna transtibiales modula res 646F336 5 2 4 Montar la conexión del encaje solo Harmony La bomba de vacío se une al encaje protésico a través de una conexión del encaje El tubo flexi ble puede acortarse mucho o enrollarse en el adaptador para...

Страница 54: ...ia do duro Monte un anillo funcional más blando véase la página 57 El paciente no amortigua El anillo funcional no se comprime Posible cuña para talón demasiado blanda Monte una cuña para ta lón más dura véase la página 54 5 2 5 3 Comprobar la generación de vacío solo Harmony La generación de vacío se comprueba durante la prueba dinámica Materiales recomendados manómetro 755Z37 con pieza en T 1 Re...

Страница 55: ...imal con respecto al punto de giro de la rodilla para la flexión de la articulación de rodilla protésica y adición distal para el movimiento del pie proté sico 2 Acorte la espuma sin tallar y adáptela en la zona proximal al encaje protésico 3 Cubra la prótesis con la espuma sin tallar 4 Coloque el capuchón conector sobre la funda de pie El capuchón conector encaja en el bor de de la funda de pie P...

Страница 56: ...robar si la prótesis presenta desgastes Realizar inspecciones anuales de seguridad Revise el estado del anillo funcional cada vez que haga un control Si el usuario comprime con frecuencia el anillo funcional hasta el tope cuando camina o si el anillo funcional presenta daños visibles recambie el anillo funcional véase la página 57 7 1 Localización de fallos en caso de fugas solo Harmony Este capít...

Страница 57: ... de pa pel y cinta adhesiva estanca p ej cinta de PVC Accione la bomba de vacío hasta alcanzar un vacío de 340 hPa a 680 hPa Si no se mantiene el vacío pegue de nuevo la conexión del encaje A continuación contro le si la medida ha surtido efecto 7 2 Sustituir las válvulas solo Harmony 1 Separe las válvulas usadas del anillo funcional teniendo en cuenta el sentido del flujo fle chas en las válvulas...

Страница 58: ... autoridades competentes de su país relativas a la devolución la recogida y la eliminación 9 Aviso legal Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo 9 1 Responsabilidad El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento El fabricante no se resp...

Страница 59: ...ar perceptível no mo mento do apoio do calcanhar um movimento natural de rolamento e um alto retorno de energia Os pés protéticos possuem um anel funcional O anel funcional amortece cargas de impacto ver ticais e possibilita movimentos de torção leves O Taleo Harmony está equipado adicionalmente com uma bomba de subpressão mecânica Durante a caminhada a bomba de subpressão é comprimida e relaxada ...

Страница 60: ...idade umidade relativa do ar 20 a 90 não condensante Produtos químicos líquidos água doce em gotejamento contato ocasional com ar salobro p ex próxi mo ao mar Partículas sólidas poeira Condições ambientais inadmissíveis Produtos químicos umidade água salgada suor urina ácidos água saponácea água clorada Partículas sólidas poeira em alta concentração por ex canteiros de obra areia partículas fortem...

Страница 61: ...de um dano teste o funcionamento e a operacionalidade do pro duto Caso o funcionamento do produto esteja limitado não continue a usá lo Tome as medidas adequadas por ex limpeza reparo substituição revisão pelo fabricante ou por uma oficina especializada Para tratamentos com as bombas de vácuo Harmony utilize apenas liners adequados sem revestimento têxtil ou com revestimento têxtil parcial Dessa f...

Страница 62: ...e extensão para conexão do encaixe 755Z39 Outros acessórios peças sobressalentes não incluídos no material fornecido Denominação Código Capa de pé 2C15 Tampa de conexão 2C19 2C20 Cobertura para parafuso 2F51 26 30 Manômetro com peça em T só Harmony 755Z37 Válvula de descarga com filtro 5 unidades só Harmony 2Z361 Válvula unidirecional reta 5 unidades só Harmony 4R142 Válvula unidirecional ângulo d...

Страница 63: ...ra evitar ruídos na capa de pé Utilize o pé protético sempre com a capa de pé Colocar ou remover a capa de pé como descrito no manual de utilização da capa de pé 5 2 2 Alinhamento básico INFORMAÇÃO Somente utilize o pé protético com o calço de calcanhar instalado INFORMAÇÃO Para utilizadores com uma maior necessidade de segurança p ex grau de mobilidade 2 deslocar o pé aprox 1 cm no sentido anteri...

Страница 64: ...es de ângulo ou deslocamentos de forma a assegurar uma marcha ideal Protetizações TT atentar para um movimento fisiológico do joelho após o apoio do calca nhar durante a resposta à carga nos planos sagital e frontal Evitar um movimento medial da articulação de joelho Se a articulação de joelho se movimenta no sentido medial na primeira metade da fase de apoio mova o pé protético no sentido medial ...

Страница 65: ...la se reduz dentro de 20 segundos é preciso determinar a causa consulte a página 67 7 Remover o manômetro após a conclusão do teste e montar novamente a mangueira na cone xão de sucção da bomba de subpressão 5 3 Transferência da mangueira de drenagem só Harmony CUIDADO Instalação incorreta da mangueira de escoamento Irritações cutâneas formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana I...

Страница 66: ...ngordurante 9 Colar a tampa de conexão na superfície de corte distal da peça em bruto de espuma confor me o contorno externo delineado 10 Deixar a cola secar aprox 10 minutos 11 Montar o pé protético e adaptar o molde cosmético externo Ter em conta a compressão da espuma devido às meias cosméticas ou SuperSkin 12 Montar o kit de conexão cosmético 6 Limpeza 6 1 Limpeza do pé protético Detergente pe...

Страница 67: ...o e joelheira Seção 2 conexão do encaixe e conexão com a bom ba de subpressão Seção 3 bomba de subpressão Verificação da seção 1 Primeiramente verificar o processo de colocação e a joelheira Não é necessário um manômetro O vácuo succiona a joelheira para junto da borda do encaixe A borda do encaixe é nitidamente visível por baixo da joelheira durante a fase de apoio Através da joelheira é possível...

Страница 68: ...ão do anel funcional Para substituir o anel funcional desmontar o adaptador com o núcleo de ajuste para fora do cor po básico Junto com o anel funcional devem ser substituídos também os anéis tóricos no adap tador e no parafuso de fixação Materiais necessários conjunto de pré compressão chave dinamométrica por ex 710D20 detergente desengordurante por ex álcool isopropílico 634A58 Loctite 243 ou Lo...

Страница 69: ...r danos causados pela não observância deste documento especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão 9 2 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos do Regulamento UE 2017 745 sobre dispositivos médicos A declaração de conformidade CE pode ser baixada no website do fabricante 10 Dados técnicos Taleo Vertical Shock 1C51 Taleo 1C52 Harmony Tama...

Страница 70: ...uk gegenereerd De sterkere onderdruk in de prothesekoker verbetert de verbinding tus sen de gebruiker en de prothese 1 2 Combinatiemogelijkheden Deze prothesecomponent is compatibel met het modulaire systeem van Ottobock De functionali teit in combinatie met componenten van andere fabrikanten die beschikken over compatibele modulaire verbindingselementen is niet getest 2 Gebruiksdoel 2 1 Gebruiksd...

Страница 71: ...bijv een bouwplaats zand sterk hygroscopische deeltjes bijv talkpoeder 2 4 Levensduur Prothesevoet Afhankelijk van de mate van activiteit van de patiënt bedraagt de levensduur van het product maxi maal drie jaar Voetovertrek beschermsok functiering en O ringen Het product is slijtagegevoelig en gaat daardoor maar een beperkte tijd mee 2 5 Kwalificatie Taleo Harmony Het product mag uitsluitend in e...

Страница 72: ... gedeeltelijke textielbekleding Zo voorkomt u huidirritaties door onder druk op de huid LET OP Gevaar voor schade aan het product en functiebeperkingen Controleer het product telkens vóór gebruik op bruikbaarheid en beschadigingen Gebruik het product niet als sprake is van functiebeperkingen Neem adequate maatregelen bijv reiniging reparatie vervanging controle door de fabrikant of een orthopedisc...

Страница 73: ...tstootflensset voor cosmetische overtrek alleen Har mony 4Y383 5 Gebruiksklaar maken VOORZICHTIG Verkeerde opbouw montage of instelling Verwondingen door verkeerd gemonteerde verkeerd ingestelde of beschadigde prothesecom ponenten Neem de opbouw montage en instelinstructies in acht LET OP Gebruik van talkpoeder Storing van de vacuümpomp door verstopte ventielen Gebruik geen talkpoeder voor het pro...

Страница 74: ...ermende werking verhoogd Basisopbouw TT Schematisch overzicht van de basisopbouw Benodigde materialen goniometer 662M4 meetapparaat voor de hakhoogte 743S12 50 50 mal 743A80 opbouwapparaat bijv L A S A R Assembly 743L200 of PROS A Assembly 743A200 Monteer de prothesecomponenten in het opbouwapparaat en lijn ze uit volgens de onderstaan de aanwijzingen Hakhoogte effectieve hakhoogte hakhoogte schoe...

Страница 75: ...van de afsteladapter 5 2 5 1 Hielkarakteristiek optimaliseren Het gedrag van de prothesevoet bij het neerzetten van de hiel en bij contact van de hiel tijdens de middelste standfase kan worden aangepast door vervanging van de hielwig Meegeleverd worden hielwiggen met uiteenlopende hardheden Hardheid hielwig De kleur van de hielwig staat voor de hardheid zie afb 4 Ottobock adviseert te beginnen met...

Страница 76: ...ssen de prothesekoker en de prothesevoet Deze wordt wat langer gesneden om de bewegingen van de prothesevoet en het prothesekniescharnier te kunnen com penseren Bij het buigen van het prothesekniescharnier wordt de schuimstofovertrek posterior samengedrukt en anterior uitgerekt Om de levensduur te verhogen moet de schuimovertrek zo min mogelijk worden gerekt Aan de prothesevoet bevindt zich een ve...

Страница 77: ...n 30 ml tot 60 ml gedestilleerd water opvankbakje 1 Doe het gedestilleerde water in de prothesekoker Als alternatief kan ook een kous in gedestilleerd water worden gedrenkt om de vacuümpomp bij het lopen te spoelen 2 Plaats het opvangbakje onder de uitlaatopening van de vacuümpomp 3 Belast en ontlast de prothese afwisselend om al het water door het vacuümsysteem te pom pen 4 Maak het binnenoppervl...

Страница 78: ...t in zone 2 Als de onderdruk niet gehandhaafd blijft vervang de ventielen van de vacuümpomp Con troleer vervolgens of de maatregelen succesvol waren Als de maatregelen niet succesvol waren vervang de functiering Controleer vervolgens of de maatregelen succesvol waren Als de maatregelen niet succesvol waren stuur de vacuümpomp ter controle op naar de fabrikant Zone 2 controleren Sluit de manometer ...

Страница 79: ...de functiering kan deze alleen correct gepositioneerd worden gemonteerd 12 Steek de adapter van de prothesevoet in de basis en zet deze vast met de borgschroef aan haalmoment 15 Nm Steek daarvoor de momentsleutel door de opening in de afstelkern 13 Comprimeer de nieuwe functiering voor zie pagina 73 14 Monteer de prothesevoet weer op de prothese en trek de voetovertrek er weer overheen 8 Afvalverw...

Страница 80: ...ågor om produkten eller om det uppstår problem Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten i synnerhet vid försämrat hälsotillstånd till tillverkaren och det aktuella landets ansvariga myndighet Spara det här dokumentet 1 1 Konstruktion och funktion Protesfötterna Taleo Vertical Shock 1C51 och Taleo Harmony 1C52 är avsedda för gång på olika underlag och inom ett stort hastighet...

Страница 81: ...grän sade utomhusgångare med särskilt höga anspråk Nedanstående tabell anger vilken fjäderstyvhet protesfoten passar för beroende på brukarens kroppsvikt och aktivitet Fjäderstyvhet beroende på kroppsvikt och aktivitetsnivå Kroppsvikt kg Normal aktivitet Hög aktivitet upp till 51 1 2 52 till 58 2 3 59 till 67 3 4 68 till 77 4 5 78 till 88 5 6 89 till 100 6 7 101 till 115 7 8 116 till 130 8 9 131 t...

Страница 82: ...dor och skador på produkten Ta hänsyn till uppgifterna om tillåtna och otillåtna kombinationer i produkternas bruksanvis ningar Använd produkten som det är avsett och överbelasta den inte se sida 81 Fortsätt inte använda produkten när livslängden har passerats för att förhindra fara för person eller produktskador Använd endast produkten till en brukare för att förhindra fara för person eller produ...

Страница 83: ...titet Benämning Artikelnummer 1 Bruksanvisning 1 Protesfot 1 Skyddsstrumpa SL Spectra Sock 7 1 Hälkilsats 2F50 1 Förkomprimeringssats Endast för Taleo Vertical Shock 1 Funktionsringssats 2Z362 Endast för Taleo Harmony 1 Funktionsringssats 2Z360 1 Hylsanslutning 2R117 0 1 Förlängningsslang för hylsanslutning 755Z39 Ytterligare tillbehör reservdelar ingår ej i leveransen Benämning Artikelnummer Fotk...

Страница 84: ... 2 1 Ta på och av fotkosmetiken INFORMATION Trä på skyddsstrumpan på protesfoten för att dämpa oljud i fotkosmetiken Använd alltid protesfoten tillsammans med en fotkosmetik Ta på och av fotkosmetiken enligt anvisningarna i bruksanvisningen till fotkosmetiken 5 2 2 Grundinriktning INFORMATION Använd bara protesfoten tillsammans med en installerad hälkil INFORMATION Flytta foten ca 1 cm längre fram...

Страница 85: ... i frontalplanet och sagittalplanet t ex genom vinkeländringar och förskjut ningar för att garantera optimala fotrörelser vid varje steg TT försörjningar Vid belastning efter hälnedsättningen måste den fysiologiska knärörelsen i sagittal och frontalplanet säkerställas Undvik rörelser i medial riktning i knäleden Om knäle den under den första hälften av ståfasen rör sig i medial riktning ska protes...

Страница 86: ...ngsslangen endast Harmony OBSERVERA Otillåten dragning av tömningsslangen Hudirritationer uppkomst av eksem eller infektioner till följd av bakteriekontaminering Dra tömningsslangen så att slangöppningen inte riktas mot kroppsdelar eller in i kosmetiken Det finns en monterad ventil med ljuddämpare vid vakuumpumpens utlopp Demontera ventilen för att montera tömningsslangen beställs separat 1 Ta bor...

Страница 87: ...sna smuts från konturerna med en tandpetare och spola rent 3 Skölj av såprester med rent sötvatten Skölj ur fotkosmetiken tills all smuts har avlägsnats 4 Torka produkten med en mjuk trasa 5 Låt lufttorka tills det är helt torrt 6 2 Skölja vakuumpumpen endast Harmony OBSERVERA Otillräcklig rengöring Hudirritationer uppkomst av eksem eller infektioner till följd av bakteriekontaminering Rengör prod...

Страница 88: ...ygga upp ett vakuum Be användaren stå stilla för att kontrollera att vakuumet bibehålls Om vakuumet ändå inte bibehålls Felet finns i område 2 eller 3 Kontrollera område 3 Anslut manometern direkt till vakuumpumpen Aktivera vakuumpumpen två till fyra gånger vakuum 340 hPa till 680 hPa När vakuumet bibehålls Vakuumpumpen är OK Felet finns i område 2 Om vakuumet inte bibehålls Byt ut vakuumpumpens v...

Страница 89: ...ra silikonfett Kontrollera att silikonfett inte ham nar i gängan se bild 12 9 Sätt fast en ny O ring på fästskruven se bild 12 10 Applicera Loctite på fästskruvens gänga 11 Sätt fast den nya funktionsringen på protesfotens adapter Tack vare funktionsringens struktur kan den endast inriktas korrekt i samband med monteringen 12 Stick in protesfotens adapter i baskroppen och fäst den med fästskruven ...

Страница 90: ...ved forværring af bru gerens helbredstilstand til fabrikanten og den ansvarlige myndighed i dit land Opbevar dette dokument til senere brug 1 1 Konstruktion og funktion Protesefødderne Taleo Vertical Shock 1C51 og Taleo Harmony 1C52 er velegnede til at gå på forskellige overflader og inden for et stort hastighedsområde Hælisættet dæmpes ved hjælp af en stor udskiftelig hælkile Fjederelementerne af...

Страница 91: ...l aktivitet Høj aktivitet op til 51 1 2 52 til 58 2 3 59 til 67 3 4 68 til 77 4 5 78 til 88 5 6 89 til 100 6 7 101 til 115 7 8 116 til 130 8 9 131 til 150 9 2 3 Omgivelsesbetingelser Opbevaring og transport Temperaturområde 20 C til 60 C relativ luftfugtighed 20 til 90 ingen mekaniske vibrationer eller stød Tilladte omgivelsesbetingelser Temperaturområde 10 C til 45 C Fugtighed relativ luftfugtigh...

Страница 92: ...må produktet ikke anvendes udover den testede levetid Brug kun produktet til én patient for ikke at risikere tilskadekomst og produktskader Arbejd omhyggeligt med produktet for at forhindre mekaniske skader Kontroller funktionen af produktet hvis du har mistanke om at det er blevet beskadiget Brug ikke produktet hvis det ikke fungerer korrekt Sørg efter behov for egnede foranstaltnin ger f eks ren...

Страница 93: ...ge 2Z362 Kun til Taleo Harmony 1 Sæt med funktionsringe 2Z360 1 Hylstertilslutning 2R117 0 1 Forlængerslange til hylstertilslutning 755Z39 Ekstra tilbehør reservedele ikke omfattet af leveringen Betegnelse Identifikation Fodkosmetik 2C15 Tilslutningskappe 2C19 2C20 Skrueafdækning 2F51 26 30 Manometer med T stykke kun Harmony 755Z37 Udstødningsventil med filter 5 stk kun Harmony 2Z361 Envejsventil ...

Страница 94: ...elsessokken over protesefoden for at undgå støj i fodkosmetikken Brug altid protesefoden med fodkosmetik Tag fodkosmetikken på eller af som beskrevet i brugsanvisningen til fodkosmetikken 5 2 2 Grundopbygning INFORMATION Protesefoden må kun anvendes når hælkilen er monteret INFORMATION Forskyd foden ca 1 cm videre i anterior retning for brugere med større sikkerhedsbehov f eks mobilitetsgrad 2 Det...

Страница 95: ...e i sagittal og frontalplanet efter hæli sæt ved overtagelse af last Undgå en bevægelse af knæleddet i medial retning Hvis knæled det bevæger sig i medial retning i den første halvdel af standfasen skal protesefoden forsky des i medial retning Hvis der opstår en bevægelse i medial retning i den anden halvdel af standfasen skal protesefodens udvendige rotation reduceres Fjern afdækningen af plast f...

Страница 96: ...ledningsslangen således at slangens åbning ikke er rettet mod legemsdele eller kosmetikken På vakuumpumpens udledning er der monteret en ventil med lyddæmper For at kunne montere en udledningsslange fås separat skal ventilen afmonteres 1 Træk udstødningsventilen med lyddæmper af vakuumpumpen 2 Sæt en udstødningsventil med slangetilslutning i funktionsringen En pil på ventilen viser strømningsretni...

Страница 97: ...nheder er fjernet 4 Tør produktet af med en blød klud 5 Lad restfugtigheden tørre i fri luft 6 2 Skylning af vakuumpumpe kun Harmony FORSIGTIG Mangelfuld rengøring Hudirritationer dannelse af eksem eller infektioner forårsaget af bakteriesmitte Rengør produktet jævnligt Nødvendige materialer 30 ml til 60 ml destilleret vand opsamlingskar 1 Fyld destilleret vand i protesehylsteret Som et alternativ...

Страница 98: ...søges i om råde 2 Hvis undertrykket ikke opretholdes Udskift ventilerne i vakuumpumpen Kontroller derefter om denne foranstaltning var den rigtige Hvis foranstaltningen ikke var vellykket Udskift funktionsringen Kontroller derefter om denne foranstaltning var den rigtige Hvis foranstaltningen ikke var vellykket Send vakuumpumpen til kontrol hos fabrikanten Kontrol af område 2 Tilslut manometeret m...

Страница 99: ...ion 12 Sæt protesefodens adapter i basislegemet og fastgør med holdeskruen tilspændingsmo ment 15 Nm Stik momentnøglen igennem hullet i justeringskernen 13 Foretag en forhåndskomprimering af den nye funktionsring se side 94 14 Monter protesefoden igen på protesen og træk fodkosmetikken på 8 Bortskaffelse Dette produkt må generelt ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald En ukorrekt bort s...

Страница 100: ... i landet ditt Ta vare på dette dokumentet 1 1 Konstruksjon og funksjon Proteseføttene Taleo Vertical Shock 1C51 og Taleo Harmony 1C52 egner seg til bruk på ulike ty per underlag og i mange hastigheter Når hælen settes ned dempes dette ved hjelp av den store utskiftbare hælkilen Fjærelementer av karbon og polymer muliggjør merkbar plantarfleksjon når hælen settes ned na turlig rullebevegelse og hø...

Страница 101: ... 130 8 9 131 til 150 9 2 3 Miljøforhold Lagring og transport Temperaturområde 20 C til 60 C relativ luftfuktighet 20 til 90 ingen mekaniske vibrasjoner eller støt Tillatte miljøbetingelser Temperaturområde 10 C til 45 C Fuktighet relativ luftfuktighet 20 til 90 ikke kondenserende Kjemikalier væsker ferskvann som dryppende vann sporadisk kontakt med saltholdig luft f eks i nærhe ten av havet Faste ...

Страница 102: ...arhet ved mistanke om skader Ikke bruk produktet hvis dets funksjon er innskrenket Iverksett egnede tiltak f eks rengjø ring reparasjon utskiftning kontroll utført av produsenten eller fagverksted Til proteser med Harmony vakuumpumper må det kun brukes egnede hylsefôringer uten tek stilbelegg eller med delvis tekstilbelegg Dermed unngår du hudirritasjoner pga vakuum på huden LES DETTE Fare for pro...

Страница 103: ...nkel 90 5 stk kun Harmony 4R143 Servicesett Harmony P3 kun Harmony 4X148 Utløpsflenssett til skumplasttrekk kun Harmony 4Y383 5 Klargjøring til bruk FORSIKTIG Feilaktig oppbygging montering eller innstilling Personskader på grunn av feilmonterte eller innstilte og skadde protesekomponenter Følg anvisningene for oppbygging montering og innstilling LES DETTE Bruk av talkum Svekkelse av vakuumpumpen ...

Страница 104: ...ige materialer Goniometer 662M4 hælhøydemåler 743S12 50 50 målelære 743A80 oppbyggingsenhet f eks L A S A R Assembly 743L200 eller PROS A Assembly 743A200 Monter og rett inn protesekomponentene i oppbyggingsenheten i henhold til følgende angivel ser Hælhøyde Effektiv hælhøyde hælhøyde sko såletykkelse forfotområde 5 mm Sagittal posisjonering oppbyggingslinje på a p markeringene på fotkosmetik ken ...

Страница 105: ...i forskjel lige hardhetsgrader Hardhetsgrader hælkiler Fargen på hælkilen indikerer hardhetsgraden se fig 4 Ottobock anbefaler å begynne med den forhåndsinstallerte grå hælkilen 1 Trekk protesefoten litt fra hverandre og fjern hælkilen 2 Posisjoner den andre hælkilen slik at Ottobock logoen står rett og tuppen peker mot anterior 3 Sett hælkilen inn i protesefoten se fig 2 5 2 5 2 Kontrollere stivh...

Страница 106: ...lastovertrekket sammen posteriort og tøyes anteriort For å øke holdbarhe ten bør skumplastovertrekket tøyes så lite som mulig På protesefoten befinner det seg et forbin delseselement f eks forbindelsesplate forbindelseskappe koblingskappe Nødvendige materialer Avfettingsmiddel f eks isopropylalkohol 634A58 kontaktlim 636N9 eller plastlim 636W17 skumplasttrekk koblingssett4Y383 1 INFORMASJON Dimens...

Страница 107: ...ndige flaten til protesehylsen 7 Vedlikehold FORSIKTIG Ikke overholdelse av vedlikeholdsanvisningene Fare for personskader grunnet funksjonsendring eller tap samt skader på produktet Overhold de følgende vedlikeholdsanvisningene Protesekomponentene skal kontrolleres visuelt og funksjonsmessig etter de første 30 dagene med bruk Under den normale konsultasjonen skal hele protesen kontrolleres for sl...

Страница 108: ...nnsiden av protesehylsen med et lite stykke papir og luft tett tape f eks PVC bånd Betjen vakuumpumpen til det er nådd et vakuum på 340 hPa til 680 hPa Hvis vakuumet ikke holder seg Lim fast hylsekoblingen på nytt Kontroller deretter om tilta ket var vellykket 7 2 Skifte ut ventiler kun Harmony 1 Trekk de gamle ventilene av funksjonsringen vær oppmerksom på gjennomstrømningsretnin gen piler på ven...

Страница 109: ...ir brukt i samsvar med beskrivelsene og anvisnin gene i dette dokumentet Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte end ringer på produktet 9 2 CE samsvar Produktet oppfyller kravene i forordning EU 2017 745 om medisinsk utstyr CE samsvarserklæ ringen kan lastes ned fra net...

Страница 110: ...ne proteesin holkissa parantaa käyttäjän ja proteesin välistä liitäntää 1 2 Yhdistelmämahdollisuudet Tämä proteesikomponentti on yhteensopiva Ottobock modulaarijärjestelmän kanssa Toiminnalli suutta muiden valmistajien kanssa jotka ovat käytettävissä yhteensopivilla modulaarisilla liitososil la ei ole testattu 2 Määräystenmukainen käyttö 2 1 Käyttötarkoitus Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksin...

Страница 111: ... Tuote on kuluva osa joka altistuu normaalille kulumiselle 2 5 Pätevyysvaatimus Taleo Harmony Tuotteen saavat asentaa proteesiin vain apuvälineteknikot jotka ovat saaneet koulutuksen sertifioi duiksi Harmony asiantuntijoiksi Täyskuormitusholkin valmistaminen Tuotteen käyttö vaatii täyskuormitusholkin valmista mista 2 6 Ehdottomat kontraindikaatiot Taleo Harmony Väliaikainen proteesi Tyngän pää jot...

Страница 112: ...s korjaus vaihto valmistajan tai erikoiskorjaamon suorittama tarkastus jne Älä altista tuotetta kielletyille ympäristöolosuhteille Mikäli tuote altistuu kielletyille ympäristöolosuhteille tarkasta se mahdollisten vaurioiden varal ta Älä käytä tuotetta jos siinä on vaurioita tai sen kunnosta ei ole varmuutta Toteuta soveltuvat toimenpiteet esim puhdistus korjaus vaihto valmistajan tai erikoiskorjaa...

Страница 113: ...ia tuotteeseen tai muihin proteesikomponentteihin HUOMAUTUS Proteesin jalkaterän tai jalan kosmetiikan hiominen Vaurioitumisesta johtuva tuotteen ennenaikainen kuluminen Älä hio jalkateräkomponenttia tai jalan kosmetiikkaa 5 1 Toimintorenkaan esipuristaminen Toimintorengas on puristettava kokoon ennen ensimmäistä käyttöä jotta se saavuttaa täydellisen joustavuuden 1 Purista toimintorengasta esipur...

Страница 114: ...yttöohjeita Sagittaalinen kohdistus Määritä proteesin holkin keskikohta 50 50 mittatulkilla Kohdista proteesin holkki kes kitetysti asennusviivaan nähden Holkin fleksio yksilöllinen tyngän fleksio 5 Ota huomioon abduktio tai adduktioasento Perusasennus TF Ota huomioon proteesin polvinivelen käyttöohjeen ohjeet 5 2 3 Staattinen asennus Ottobock suosittelee tarkistamaan proteesin asennuksen ja tarpe...

Страница 115: ...n lisäksi alipaineen muodostumisen tehokkuuden Jäykkyys on merkitty toimin torenkaaseen mitä suurempi numero sitä suurempi jäykkyys Toimintorengas käveltäessä Syy Korjaaminen Potilas astuu pehmeästi Toimintorengas ei puristu vasteeseen asti Toimintorenkaan jäykkyys on sopiva Potilas astuu vasteeseen saakka Toimintorengas puristuu kokonaan Toimintorengas liian peh meä Asenna kovempi toiminto rengas...

Страница 116: ...vaahtomuopäällysteen pituus proteesissa ja lisää siihen lisäpituus TT proteesit Lisäys distaalisesti jalkaterän proteesin liikettä varten TF proteesit Lisäys proksimaalisesti polven kiertopisteestä proteesin polvinivelen liikettä var ten ja distaalisesti jalkaterän proteesin liikettä varten 2 Katkaise vaahtomuoviaihio ja sovita proteesin holkin proksimaaliselle alueelle 3 Vedä vaahtomuoviaihio pro...

Страница 117: ...maalin konsultaation yhteydessä mahdollisen kulumisen toteamiseksi Suorita vuosittaiset turvallisuustarkastukset Tarkista jokaisen tarkastuksen aikana toimintorenkaan kunto Mikäli käyttäjä puristaa toiminto renkaan kävellessä usein vasteeseen asti tai toimintorenkaassa on näkyviä vaurioita vaihda toimintorengas katso sivu 118 7 1 Vianetsintä kun havaitaan vuotoja vain Harmony Tässä luvussa esitetä...

Страница 118: ...vanhat venttiilit toimintorenkaasta ota huomioon läpivirtaussuunta venttiilien nuolet 2 Poista lika toimintorenkaasta paineilmalla 3 Pistä uudet venttiilit toimintorenkaan aukkoihin oikeassa läpivirtaussuunnassa 7 3 Toimintorenkaan vaihtaminen Toimintorenkaan vaihtamista varten pyramidiadapteri irrotetaan runko osasta Yhdessä toiminto renkaan kanssa vaihdetaan myös O renkaat adapterissa ja kiinnit...

Страница 119: ...ta muuttamisesta 9 2 CE yhdenmukaisuus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen EU 2017 745 vaatimusten mukainen CE vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta 10 Tekniset tiedot Taleo Vertical Shock 1C51 Taleo Harmony 1C52 Koot cm 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Kannan korkeus mm 15 5 Järjestelmäkor keus mm 153 154 157 158 Asennuskor keus mm 171 1...

Страница 120: ...iędzy użytkownikiem a protezą 1 2 Możliwości zestawień Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem modularnym Ottobock Funkcjo nalność z komponentami innych producentów które wyposażone są w kompatybilne modularne elementy łączące nie została przetestowana 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 2 1 Cel zastosowania Produkt jest przeznaczony wyłącznie do egzoprotetycznego zaopatrzenia...

Страница 121: ...talk 2 4 Okres użytkowania Stopa protezowa W zależności od poziomu aktywności pacjenta maksymalny okres użytkowania produktu wynosi 3 lata Pokrycie stopy skarpetka ochronna pierścień funkcyjny i o ringi Omawiany produkt jest częścią zużywalną która ulega normalnemu zużyciu 2 5 Kwalifikacja Taleo Harmony Produkt ten mogą zamontować w protezie tylko technicy ortopedzi którzy przeszli szkolenie na ce...

Страница 122: ...posób uniknie się podrażnień skóry spowodowanych podciśnieniem oddziałującym na skórę WSKAZÓWKA Niebezpieczeństwo uszkodzenia produktu i ograniczenia funkcjonalności Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić produkt pod kątem przydatności do użycia i uszkodzeń Nie należy używać produktu jeśli jego działanie jest ograniczone Należy podjąć właściwe kro ki np wyczyszczenie naprawa wymiana kontrola ...

Страница 123: ... tylko Harmony 4Y383 5 Uzyskanie zdolności użytkowej PRZESTROGA Błędne osiowanie montaż lub ustawienie Urazy wskutek błędnego montażu lub ustawienia jak i uszkodzonych komponentów protezowych Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie osiowania montażu i ustawienia NOTYFIKACJA Stosowanie talku Zakłócenie działania pompy podciśnieniowej z powodu zatkanych zaworów Nie należy stosować talku na produk...

Страница 124: ...ezy podudzia Przebieg osiowania podstawowego Wymagane materiały goniometr 662M4 urządzenie do pomiaru wysokości obcasa 743S12 miara 50 50 743A80 urządzenie do osiowania np L A S A R Assembly 743L200 lub PROS A Assembly 743A200 Komponenty protezowe należy zamontować i ustawić w urządzeniu do osiowania według nastę pujących danych Wysokość obcasa efektywna wysokość obcasa wysokość obcasa buta gruboś...

Страница 125: ...ra piramidowego 5 2 5 1 Optymalizacja charakterystyki pięty Zachowanie stopy protezowej podczas podparcia pięty i kontaktu pięty podczas środkowej fazy podporu może zostać dopasowane poprzez wymianę klina piętowego W zestawie dostępne są kliny piętowe o różnych stopniach twardości Stopnie twardości klinów piętowych Kolor klina piętowego wskazuje stopień twardości patrz ilustr 4 Ottobock zaleca roz...

Страница 126: ...ompy podciśnieniowej 2 Włożyć zawór wylotowy z przyłączem węża do pierścienia funkcyjnego Strzałka na zaworze wskazuje kierunek przepływu 3 Żądany wąż odpływowy należy zamontować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji używania 5 4 Opcjonalnie montaż pokrycia piankowego Pokrowiec piankowy znajduje się pomiędzy lejem protezowym a stopą protezową Przycina się go na większą długość aby móc wyró...

Страница 127: ...ukać przy tym tyle razy aż wszystkie zabrudzenia zostaną usunięte 4 Wytrzeć produkt miękką szmatką 5 Pozostawić na świeżym powietrzu do całkowitego wyschnięcia 6 2 Płukanie pompy podciśnieniowej tylko Harmony PRZESTROGA Nieprawidłowe czyszczenie Podrażnienia skóry tworzenie się wyprysków lub infekcje wskutek zakażenia zarazkami Produkt należy regularnie czyścić Wymagane materiały 30 ml do 60 ml wo...

Страница 128: ...owi aby chodził w celu wytworzenia podciśnienia Użytkownika zatrzymać i sprawdzić czy podciśnienie zostaje zachowane Jeśli podciśnienie w dalszym ciągu nie utrzymuje się błąd występuje w obszarze 2 lub 3 Kontrola obszaru 3 Podłączyć manometr bezpośrednio do pompy podciśnieniowej Uruchamiać pompę podciśnieniową 2 do 4 razy podciśnienie 340 hPa do 680 hPa Jeśli podciśnienie utrzymuje się pompa podci...

Страница 129: ...g z adaptera patrz ilustr 12 6 Gdy pierścień o ring jest zużyty zdjąć pierścień o ring ze śruby mocującej patrz ilustr 12 7 Wyczyścić śrubę mocującą i adapter wraz z gwintem odtłuszczającym środkiem czyszczącym patrz ilustr 12 8 Założyć nowe pierścienie o ring na adapter i nanieść smar silikonowy Upewnić się by smar silikonowy nie dostał się do gwintu patrz ilustr 12 9 Założyć nowy pierścień o rin...

Страница 130: ...stopień mobilności 4 77 88 100 115 130 Stopień mobilności 3 4 1 Termékleírás Magyar INFORMÁCIÓ Az utolsó frissítés dátuma 2021 06 15 A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot és tartsa be a bizton sági utasításokat A termék átadásakor oktassa ki a felhasználót a termék biztonságos használatáról A termékkel kapcsolatos kérdéseivel vagy ha problémák adódtak a termék használ...

Страница 131: ...asz tottak ki és amelyek hozzáillő moduláris összekötő elemekkel rendelkeznek m kg A terméket a 2 es mozgékonysági szint korlátozott kültéri mozgás a 3 as mozgé konysági szint korlátlan kültéri mozgás valamint a 4 es mozgékonysági szint kü lönösen magas követelményekkel járó korlátlan kültéri mozgás esetén javasoljuk A következő táblázat a protézislábnak a beteg testsúlyához és aktivitásához igazo...

Страница 132: ...gyelmeztetés esetleges balesetekre és sérülési veszélyekre MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés esetleges műszaki hibákra 3 2 Általános biztonsági utasítások ÓVATOSAN Sérülésveszély és a termék károsodásának veszélye Vegye figyelembe az engedélyezett és tiltott kombinációs lehetőségeket amelyeket az adott termék használati útmutatója tartalmaz Tartsa be a termék alkalmazási területére vonatkozó előírásokat é...

Страница 133: ...gy módosult gördülési tu lajdonságok illetve a rugó rétegeinek szétválása a funkcióvesztés jele A szokatlan zajok a funkci óvesztést jelezhetik 4 Szállítási terjedelem és tartozékok Mennyiség Megnevezés Azonosítószám 1 Használati útmutató 1 Protézisláb 1 Védőzokni SL Spectra Sock 7 1 Sarokék készlet 2F50 1 Előkompressziós készlet Csak Taleo Vertical Shock esetén 1 Funkciógyűrű készlet 2Z362 Csak T...

Страница 134: ...yűrűt lásd ezt az ábrát 6 lásd ezt az ábrát 7 2 Szerelje le az előkompressziós készletet 5 2 Felépítés INFORMÁCIÓ Egy műanyag védőelem található a termék szabályozó adapterén Ez védi a protézis felépítése és felpróbálása közben a csatlakozási tartományt a karcolásoktól Mielőtt a beteg eltávozik a műhelyből vagy a felpróbálás területéről távolítsa el ezt a védőele met 5 2 1 Lábborítás felhúzása lev...

Страница 135: ...5 2 4 Tokcsatlakozás felszerelése csak Harmony típusnál A vákuumszivattyú egy tokcsatlakozón keresztül csatlakozik a tokra A tömlő méretre vágható vagy az adapter köré tekerhető annak érdekében hogy szorosan a protézishez lehessen rögzíteni 1 A 2R117 tokcsatlakozót a használati útmutató szerint szerelje fel 2 Vágja le optimális méretűre a tokcsatlakozó tömlőjét majd kösse össze a vákuumszivattyúva...

Страница 136: ...ek ellenőrzése a dinamikus felpróbálás során történik Javasolt eszközök 755Z37 nyomásmérő T idommal 1 Vegye le a tömlőt a vákuumszivattyú tömlőcsatlakozójáról 2 Csatlakoztassa a tömlőt a nyomásmérő T idomjára 3 Csatlakoztassa a T idomos nyomásmérőt a vákuumszivattyú beömlőszelepére 4 Rögzítse úgy a nyomásmérőt a protézisre hogy a beteg szabadon mozoghasson 5 Kérje meg a beteget hogy tegyen meg 50 ...

Страница 137: ...a protézistokra a test közeli területen 3 Húzza fel a habanyag nyersdarabot a protézisre 4 Helyezze a csatlakozósapkát a lábburokra A csatlakozósapka bepattan a lábburok peremébe 22 és 25 közötti méret esetében a csatlakozósapkát be kell vágni 5 Szerelje fel a protézis lábat a protézisre 6 A habanyag nyersdarab testtől távoli vágásfelületén jelölje be a csatlakozósapka külső körvo nalát 7 Szerelje...

Страница 138: ...n biztonsági ellenőrzést Ellenőrzés során mindig ellenőrizze a funkciógyűrű állapotát Cserélje ki a funkciógyűrűt ha a felhasználó járás közben gyakran ütközésig összetömöríti azt vagy a funkciógyűrűn sérülések láthatók lásd ezt az oldalt 139 7 1 Hibakeresés szivárgásnál csak Harmony típusnál Ez a fejezet a módszeres hibakeresést ismerteti a vákuumrendszer tömítetlensége esetén A tömítettség ellen...

Страница 139: ...lakozót Ezt követően ellenőrizze hogy az eljárás sikeres volt e 7 2 Szelepek cseréje csak Harmony típusnál 1 Húzza le a régi szelepeket a funkciógyűrűről közben figyelje meg az áramlás irányát lásd a szelepeken lévő nyilakat 2 Sűrített levegővel távolítsa el a szennyeződést a funkciógyűrűből 3 Helyezze be az új szelepeket az áramlási iránynak megfelelően helyesen a funkciógyűrű nyílá saiba 7 3 Fun...

Страница 140: ...li felelősség ha a terméket az ebben a dokumentumban foglalt leírásoknak és utasításoknak megfelelően használják A gyártó nem felel a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyásával különösen a termék szakszerűtlen használatával vagy nem megengedett módosításá val okozott károkért 9 2 CE megfelelőség A termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács EU orvostechnikai eszközökről szóló 2017 745 rendel...

Страница 141: ...odtlaková pumpa stlačuje a opět uvolňuje a tím vytváří podtlak Zvýšený podtlak v pa hýlovém lůžku zlepšuje spojení mezi uživatelem a protézou 1 2 Možnosti kombinace komponentů Tento protézový komponent je kompatibilní s modulárním systémem Ottobock Funkčnost s kom ponenty jiných výrobců kteří disponují kompatibilními modulárními spojovacími elementy nebyla testována 2 Použití k určenému účelu 2 1 ...

Страница 142: ...látky prach ve zvýšené koncentraci např staveniště písek silně hygroskopické částice např ta lek 2 4 Provozní životnost Protézové chodidlo Délka provozní životnosti produktu je maximálně 3 roky v závislosti na stupni aktivity pacienta Kosmetický kryt chodidla ochranná punčoška funkční kroužek a O kroužky Produkt představuje spotřební díl podléhající běžnému opotřebení 2 5 Kvalifikace Taleo Harmony...

Страница 143: ...e tak dráždění pokožky vlivem podtlaku na kůži UPOZORNONÍ Nebezpečí poškození a omezení funkce produktu Před každým použitím produktu zkontrolujte způsobilost k použití a zda není poškozený Produkt nepoužívejte pokud je jeho funkce omezená Učiňte vhodná opatření např vyčiště ní oprava výměna kontrola u výrobce nebo v protetické dílně Nevystavujte produkt nepřípustným okolním podmínkám Jestliže byl...

Страница 144: ...škozených komponentů pro tézy Respektujte pokyny pro stavbu montáž a seřízení UPOZORNĚNÍ Použití talku Omezení funkce podtlakové pumpy v důsledku ucpaných ventilů Nepoužívejte talek u produktu ani u dalších protézových komponentů UPOZORNĚNÍ Zbroušení protézového chodidla nebo kosmetického krytu chodidla Předčasné opotřebení z důvodu poškození produktu Protézové chodidlo nebo kosmetický kryt chodid...

Страница 145: ...podrážky v oblasti přednoží 5 mm Sagitální vyrovnání Stavební linie na značkách a p kosmetického krytu chodidla viz obr 5 Frontální vyrovnání Stavební linie na značkách m l kosmetického krytu chodidla viz obr 5 Spojte protézové chodidlo a pahýlové lůžko pomocí vybraných adaptérů Přitom dodr žujte pokyny v návodech k použití adaptérů Sagitální vyrovnání Pomocí měrky 50 50 určete střed pahýlového lů...

Страница 146: ... patním klínem 1 Protézové chodidlo mírně roztáhněte a odstraňte z něj stávající patní klín 2 Vyrovnejte nový patní klín tak aby nápis Ottobock stál rovně a špička směřovala anteriorně 3 Vsaďte patní klín do protézového chodidla viz obr 2 5 2 5 2 Kontrola tuhosti funkčního kroužku Tuhost funkčního kroužku ovlivňuje komfort při chůzi U podtlakové pumpy Harmony kromě toho určuje funkční kroužek účin...

Страница 147: ...osteriorně pěchuje a anteriorně protahuje V zájmu prodloužení trvanlivosti pěnového potahu by mělo docházet k jeho co nejmen šímu natahování Na protézovém chodidle se nachází spojovací element např podložka na cho didlo spojovací čepička připojovací čepička Potřebný materiál Odmašťovací čisticí prostředek např izopropylalkohol 634A58 kontakt ní lepidlo 636N9 nebo lepidlo na plasty 636W17 připojova...

Страница 148: ...e Potřebný materiál 30 ml až 60 ml destilované vody záchytná nádoba 1 Nalijte destilovanou vodu do pahýlového lůžka Alternativně lze napustit hadicovou punčošku destilovanou vodou aby se propláchla podtlako vá pumpa při chůzi 2 Pod výstup podtlakové pumpy umístěte záchytnou nádobu 3 Protézu střídavě zatěžujte a odlehčujte aby se veškerá voda přečerpala přes podtlakový sys tém 4 Vyčistěte a osušte ...

Страница 149: ...d nebylo opatření úspěšné Vyměňte funkční kroužek Potom zkontrolujte zda bylo opatření úspěšné Pokud nebylo opatření úspěšné Zašlete podtlakovou pumpu na kontrolu k výrobci Kontrola 2 oblasti Připojte manometr s T kusem mezi konektor pahýlového lůžka a podtlakovou pumpu Utěsněte otvor ke konektoru pahýlového lůžka na vnitřní straně pahýlového lůžka pomocí vzdu chotěsné lepicí pásky např PVC pásky ...

Страница 150: ...lesa a připevněte jej pomocí přídržné ho šroubu utahovací moment 15 Nm Za tím účelem prostrčte momentový klíč dírou v ad justační pyramidě 13 Předkomprimujte nový funkční kroužek viz též strana 144 14 Namontujte protézové chodidlo znovu na protézu a natáhněte kosmetický kryt chodidla 8 Likvidace Produkt se nemůže všude likvidovat společně s netříděným domovním odpadem Neodborná likvi dace může mít...

Страница 151: ... modul de funcţionare Labele protetice 1C51 Taleo Vertical Shock și 1C52 Taleo Harmony sunt adecvate pentru mersul pe diferite suprafețe și într un domeniu larg de viteze Așezarea călcâiului este amortizată de susținătorul calcanian mare interschimbabil Elemente elastice din carbon şi polimer permit o flexiune plantară sensibilă la păşirea pe călcâi o mişcare naturală de rulare şi o recuperare îna...

Страница 152: ...ctivitate intensă până la 51 1 2 52 până la 58 2 3 59 până la 67 3 4 68 până la 77 4 5 78 până la 88 5 6 89 până la 100 6 7 101 până la 115 7 8 116 până la 130 8 9 131 până la 150 9 2 3 Condiţii de mediu Depozitare şi transport Interval de temperatură 20 C până la 60 C umiditate relativă a aerului 20 până la 90 fără vibraţii sau şocuri mecanice Condiţii de mediu admise Interval de temperatură 10 C...

Страница 153: ...ă pentru a evita perico lul de vătămare şi deteriorarea produsului Folosiţi produsul la un singur pacient pentru a evita pericolul de vătămare şi deteriorarea pro dusului Lucraţi îngrijit cu produsul pentru a împiedica deteriorarea mecanică Verificaţi funcäionalitatea şi capacitatea de utilizare a produsului dacă bănuiţi existenäa de deteriorări Nu utilizaţi produsul dacă funcţionarea sa este limi...

Страница 154: ...inele funcţionale 2Z362 Numai pentru Taleo Harmony 1 Set inele funcţionale 2Z360 1 Racord de cupă 2R117 0 1 Furtun prelungitor pentru racordul de cupă 755Z39 Alte accesorii Piese de schimb nu sunt incluse în conținutul livrării Denumire Cod Înveliş cosmetic pentru laba protetică 2C15 Placă de conexiune 2C19 2C20 Capac înşurubat 2F51 26 30 Manometru cu piesă T numai Harmony 755Z37 Supapă de evacuar...

Страница 155: ...te laba protetică pentru a evita zgomotele în învelişul cosmetic al labei protetice Folosiţi întotdeauna laba protetică cu învelişul cosmetic Aplicarea sau îndepărtarea învelişului cosmetic precum este descris în instrucţiunile de utiliza re ale învelişului cosmetic 5 2 2 Alinierea structurii de bază INFORMAŢIE Folosiţi laba protetică numai cu susţinător calcanian montat INFORMAŢIE Pentru utilizat...

Страница 156: ...re pentru a asigura o derulare optimă a pasului Tratamente TT La preluarea sarcinii după aşezarea călcâiului pe bază acordaţi atenţie unei mişcări fiziologice a genunchiului în plan sagital şi frontal Evitaţi o mişcare a articulaţiei ge nunchiului către medial Dacă articulaţia genunchiului se mişcă către medial în prima jumătate a fazei de poziţie atunci deplasaţi laba protetică spre medial Dacă m...

Страница 157: ...atunci determinați cauza vezi pagina 159 7 După finalizarea verificării îndepărtați manometrul și montați din nou furtunul la racordul de aspirare al pompei de vid 5 3 Pozarea furtunului de evacuare numai Harmony ATENŢIE Pozarea necorespunzătoare a furtunului de evacuare Iritații cutanate apariția de eczeme sau infecții prin contaminarea cu germeni Pozați furtunul de evacuare astfel încât orificiu...

Страница 158: ...lă a semifabricatului din material expandat 10 Lăsaţi îmbinarea lipită să se usuce cca 10 minute 11 Montaţi laba protetică şi adaptaţi forma exterioară a învelişului cosmetic Ţineţi cont de com presia rezultată din purtarea de ciorapi cosmetici sau SuperSkin 12 Montaţi setul cosmetic de conexiune 6 Curăţare 6 1 Curățarea labei protetice Agent de curățare permis săpun cu pH neutru de ex Derma Clean...

Страница 159: ... calota genunchiului Nu este necesar niciun manometru Vidul aspiră calota genunchiului pe marginea cupei Marginea cupei se profi lează clar sub calota genunchiului în timpul fazei de stat în picioare Dacă nu este generat vid sau vidul scade acest lucru poate fi identificat la calota genunchiului Solicitați utilizatorului să și aplice proteza pe picior Controlați procesul pentru a exclude o aplicar...

Страница 160: ...lcool izopropilic 634A58 Loctite 243 sau Loctite 246 1 Îndepărtați învelișul cosmetic și demontați laba protetică de la proteză 2 Introduceți o cheie inbus 6 mm în gaura din miezul de ajustare și deșurubați și scoateți șurubul de fixare din capătul distal al corpului de bază vezi fig 10 3 Trageți afară în sus adaptorul cu miezul de ajustare din corpul de bază vezi fig 11 4 Îndepărtați inelul funcț...

Страница 161: ...26 27 28 29 30 Înălțimea tocu lui mm 15 5 Înălțimea siste mului mm 153 154 157 158 Înălțimea de montare mm 171 172 175 176 Cu înveliș cosme tic îngust Greutatea g 775 790 855 880 Înălțimea tocu lui mm 10 5 Înălțimea siste mului mm 162 167 176 189 Înălțimea de montare mm 180 185 194 207 Cu înveliș cosme tic normal Greutatea g 875 900 980 1010 1035 1090 1155 Greutatea corporală max kg grad de mobili...

Страница 162: ...2 Namjenska uporaba 2 1 Svrha uporabe Proizvod valja rabiti isključivo za egzoprotetsku opskrbu donjeg ekstremiteta 2 2 Područje primjene Naše komponente funkcioniraju optimalno ako se kombiniraju s odgovarajućim komponentama odabranim na temelju tjelesne težine i stupnja mobilnosti koji se mogu identificirati s pomoću našeg sustava klasifikacije MOBIS te ako su opremljene odgovarajućim modularnim...

Страница 163: ...ada drška za potpuno opterećenje za uporabu proizvoda potrebno je izraditi držak za potpuno opterećenje 2 6 Apsolutne kontraindikacije Taleo Harmony privremena proteza kraj batrljka koji se ne može zapravo opteretiti neuromi u području batrljka ograničenja korisnika koja sprečavaju sigurnu uporabu proizvoda 3 Sigurnost 3 1 Značenje simbola upozorenja OPREZ Upozorenje na moguće opasnosti od nezgoda...

Страница 164: ...nju Poduzmite prikladne mjere npr čišćenje popravak zamjenu kontrolu kod proizvođača ili u specijaliziranoj radionici Znakovi promjena ili gubitka funkcije pri uporabi Smanjena elastičnost npr smanjeni otpor prednjeg dijela stopala ili promijenjeno kretanje stopa la ili delaminacija opruge znakovi su gubitka funkcije Neuobičajeni zvukovi mogu biti znak gubit ka funkcije 4 Sadržaj isporuke i dodatn...

Страница 165: ...kcijskog prstena Funkcijski prsten mora se stlačiti prije prve uporabe kako bi postigao potpunu fleksibilnost 1 Funkcijski prsten stlačujte 15 minuta s pomoću kompleta za predstlačivanje vidi sl 6 vidi sl 7 2 Demontirajte komplet za predstlačivanje 5 2 Konstrukcija INFORMACIJA Štitnik od plastike nalazi se na jezgri za ugađanje proizvoda Štiti područje priključivanja od ogrebotina tijekom poravnav...

Страница 166: ... za TF Pridržavajte se napomena iz uputa za uporabu protetskog zgloba koljena 5 2 3 Statičko poravnanje Za provjeru poravnanja proteze i prilagođavanje prema potrebi poduzeće Ottobock preporučuje uređaj L A S A R Posture Po potrebi se od poduzeća Ottobock mogu zatražiti preporuke za poravnanje modularna TF proteza za nogu 646F219 modularna TT proteza za nogu 646F336 5 2 4 Montaža priključka drška ...

Страница 167: ... pr sten se ne stlačuje Mogući uzrok klin za petu je premekan Ugradite tvrđi klin za petu vidi stranicu 167 5 2 5 3 Provjera stvaranja podtlaka samo Harmony Stvaranje podtlaka provjerava se tijekom dinamičke probe Preporučeni materijal manometar 755Z37 s T elementom 1 Uklonite crijevo s usisnog priključka podtlačne pumpe 2 Crijevo priključite na T element manometra 3 Manometar s T elementom priklj...

Страница 168: ...avlaku za stopalo Priključni čep uglavljuje se u rub navlake za stopalo Kod veličina od 22 do 25 priključni čep valja zarezati 5 Protetsko stopalo montirajte na protezu 6 Na distalnu površinu reza neobrađenog komada pjene iscrtajte vanjski obris priključnog čepa 7 Demontirajte protetsko stopalo i uklonite priključni čep 8 Priključni čep očistite sredstvom za odmašćivanje 9 Na distalnu površinu rez...

Страница 169: ...aženje pogrešaka u slučaju propusnosti podtlačnog sustava Za provjeru nepropusnosti proteza je podijeljena na područja Područje 1 držak proteze i navlaka za koljeno Područje 2 priključak drška i spoj s podtlačnom pumpom Područje 3 podtlačna pumpa Provjera područja 1 Najprije provjerite zategnutost i navlaku za koljeno Nije potreban manometar Podtlak usisava navlaku za koljeno prema rubu drška Tije...

Страница 170: ... vijku Potreban materijal komplet za predstlačivanje momentni ključ npr 710D20 sredstvo za odmašćivanje npr izopropilni alkohol 634A58 Loctite 243 ili Loctite 246 1 Uklonite navlaku za stopalo pa protetsko stopalo demontirajte s proteze 2 Imbus ključ 6 mm utaknite u rupu u jezgri za ugađanje pa odvrnite pričvrsni vijak na distal nom kraju osnovnog tijela vidi sl 10 3 Prilagodnik s jezgrom za ugađa...

Страница 171: ...za stopalo Težina g 775 790 855 880 Visina potpetice mm 10 5 Visina sustava mm 162 167 176 189 Visina ugradnje mm 180 185 194 207 S normalnom navlakom za sto palo Težina g 875 900 980 1010 1035 1090 1155 Maks tjelesna težina kg stupanj mobilnosti 3 88 100 115 130 150 Maks tjelesna težina kg stupanj mobilnosti 4 77 88 100 115 130 Stupanj mobilnosti 3 4 1 Opis izdelka Slovenščina INFORMACIJA Datum z...

Страница 172: ... s primernimi komponentami izbranimi glede na telesno težo in stopnjo mobilnosti izraženo z našo informacijo o možnostih kombiniranja MOBIS ki imajo primerne modularne povezovalne elemente m kg Izdelek je priporočen za stopnjo mobilnosti 2 omejena hoja na prostem stopnjo mobilnosti 3 neomejena hoja na prostem in stopnjo mobilnosti 4 neomejena hoja na prostem s posebnimi zahtevami Naslednja tabela ...

Страница 173: ...zorilnih simbolov POZOR Opozorilo na možne nevarnosti nesreč in poškodb OBVESTILO Opozorilo na možne tehnične poškodbe 3 2 Splošni varnostni napotki POPOR Nevarnost poškodb in nevarnost škode na izdelku Upoštevajte možnosti za kombiniranje priključke za kombiniranje v navodilih za uporabo izdel kov Upoštevajte področje uporabe izdelka in ga ne izpostavljajte preobremenitvam glej stran 172 Izdelka ...

Страница 174: ...enjen odriv sto pala ali razplastitev vzmeti so občutni znaki izgube funkcije Nenavadni zvoki so lahko znak iz gube funkcije 4 Obseg dobave in oprema Količina Naziv Oznaka 1 Navodila za uporabo 1 Protezno stopalo 1 Zaščitna nogavica SL Spectra Sock 7 1 Komplet zagozd za peto 2F50 1 Komplet za predkomprimiranje Samo za Taleo Vertical Shock 1 Komplet funkcijskih obročev 2Z362 Samo za Taleo Harmony 1...

Страница 175: ...omprimiranje glej sliko 6 glej sliko 7 2 Demontirajte komplet za predkomprimiranje 5 2 Zgradba INFORMACIJA Zaščita iz umetne mase se nahaja na nastavitvenem jedru izdelka Priključno območje med se stavljanjem in pomerjanjem proteze ščiti pred praskami Zaščito odstranite preden bolnik zapusti delavnico območje za pomerjanje 5 2 1 Nameščanje odstranjevanje estetske proteze stopala INFORMACIJA Zaščit...

Страница 176: ... 646F336 naročite pri Ottobock 5 2 4 Montiranje priključka ležišča samo Harmony Podtlačno črpalko je treba s priključkom ležišča povezati z ležiščem proteze Gibko cev je mo goče zelo odrezati ali oviti okoli adapterja da bo pritrjena tesno ob protezi 1 Priključek ležišča 2R117 montirajte v skladu z navodili za uporabo 2 Gibko cev priključka ležišča skrajšajte na optimalno dolžino in jo povežite s ...

Страница 177: ...rdite na protezo tako da se bo bolnik lahko nemoteno premikal 5 Bolnik naj prehodi 50 korakov da sproži podtlačno črpalko 6 Preverite ali je podtlak med 340 hPa in 680 hPa ter ostane ohranjen za 20 sekund Če je ustvarjen zadosten podtlak in ta v 20 sekundah ne pade potem podtlačni sistem pra vilno deluje Če je ustvarjen zadosten podtlak vendar ta v 20 sekundah pade ugotovite vzrok glej stran 179 7...

Страница 178: ...anjevanje maščob 9 Priključni čep v skladu z zarisano zunanjo konturo nalepite na distalno površino pene 10 Počakajte da se lepilo posuši pribl 10 minut 11 Namestite protezno stopalo in prilagodite kozmetični zunanji ovoj Pri tem je treba upoštevati kompresijo zaradi nogavic ali SuperSkin 12 Montirajte komplet za priključitev penaste prevleke 6 Čiščenje 6 1 Čiščenje proteznega stopala Dopustno čis...

Страница 179: ...lenski opori Uporabnika prosite da si nadene protezo Preverite postopek da izključite nepravilno name ščanje Uporabnik naj hodi da nastane podtlak Uporabnik naj stoji in preverite ali se podtlak ne pade Če podtlak pade kolensko oporo zamenjajte z novo kolensko oporo Uporabnik naj hodi da nastane podtlak Uporabnik naj stoji in preverite ali se podtlak ne pade Če podtlak kljub temu pade vzrok je nap...

Страница 180: ...i obroč s pritrdilnega vijaka glej sliko 12 7 Pritrdilni vijak in adapter vključno z navojem očistite s čistilom za odstranjevanje maščob glej sliko 12 8 Na adapter nataknite nove tesnilne obroče in nanesite silikonsko mazivo Pri tem bodite po zorni da silikonsko mazivo ne bo zašlo v navoj glej sliko 12 9 Na pritrdilni vijak nataknite novi tesnilni obroč glej sliko 12 10 Na navoj pritrdilnega vija...

Страница 181: ...nehodu v súvislosti s výrobkom predovšetkým zhoršenie zdravotného stavu nahláste výrobcovi a zodpovednému úradu vo vašej krajine Uschovajte tento dokument 1 1 Konštrukcia a funkcia Protézy chodidla Taleo Vertical Shock 1C52 a Taleo Harmony 1C51 sú vhodné na chôdzu po roz ličných podkladoch a vo veľkom rozsahu rýchlostí Došľap päty sa tlmí prostredníctvom veľkého vymeniteľného klinu päty Karbónové ...

Страница 182: ...ity Telesná hmotnosť kg Normálna aktivita Vysoká aktivita do 51 1 2 52 až 58 2 3 59 až 67 3 4 68 až 77 4 5 78 až 88 5 6 89 až 100 6 7 101 až 115 7 8 116 až 130 8 9 131 až 150 9 2 3 Podmienky okolia Skladovanie a preprava Teplotný rozsah 20 C až 60 C relatívna vlhkosť vzduchu 20 až 90 žiadne mechanické vibrácie ani nárazy Povolené podmienky okolia Teplotný rozsah 10 C až 45 C Vlhkosť relatívna vlhk...

Страница 183: ...skúšanej doby životnosti aby sa zabránilo nebezpečen stvu poranenia a poškodeniam výrobku Výrobok používajte iba pre jedného pacienta aby sa zabránilo nebezpečenstvu poranenia a poškodeniam výrobku S výrobkom zaobchádzajte opatrne aby ste zabránili mechanickým poškodeniam Skontrolujte funkčnosť a použiteľnosť výrobku ak predpokladáte jeho poškodenie Výrobok nepoužívajte ak je obmedzená jeho funkci...

Страница 184: ...rmony 1 Súprava funkčného krúžku 2Z360 1 Prípojka násady 2R117 0 1 Predlžovacia hadička pre prípojku ná sady 755Z39 Ďalšie príslušenstvo náhradné diely nie sú v rozsahu dodávky Názov Označenie Vonkajší diel chodidla 2C15 Pripojovacia hlavica 2C19 2C20 Kryt skrutky 2F51 26 30 Manometer s dielom v tvare T Iba Harmony 755Z37 Výpustný ventil s filtrom 5 ks Iba Harmony 2Z361 Jednocestný ventil rovný 5 ...

Страница 185: ...e ochrannú ponožku aby sa zabránilo zvukom vo vonkajšom diele chodidla Protézu chodidla používajte vždy s vonkajším dielom chodidla Natiahnite alebo odstráňte vonkajší diel chodidla ako je to opísané v návode na používanie vonkajšieho diela chodidla 5 2 2 Základná stavba INFORMÁCIA Protézu chodidla používajte iba s nainštalovaným klinom päty INFORMÁCIA Pre používateľov s väčšou potrebou bezpečnost...

Страница 186: ...bte vo frontálnej rovine a v sagitálnej rovine napr zmenou uhla alebo posunutím tak aby bol zabezpečený optimálny priebeh kroku Vybavenia TT pri prevzatí zaťaženia po došľape päty dávajte pozor na fyziologický pohyb ko lena v sagitálnej a frontálnej rovine Zabráňte mediálnemu pohybu kolenného kĺbu Ak kolenný kĺb vykoná mediálny pohyb v prvej polovici stojnej fázy tak presuňte protézu chodidla medi...

Страница 187: ... podtlakový systém Ak bol vytvorený dostatočný podtlak podtlak sa však zníži v priebehu 20 sekúnd tak zistite príčinu viď stranu 189 7 Po ukončení skúšky odstráňte manometer a hadičku opäť namontujte na saciu prípojku podtla kovej pumpy 5 3 Položenie hadičky výstupu iba Harmony POZOR Neodborné nainštalovanie hadičky výstupu Podráždenia pokožky tvorenie ekzémov alebo infekcie v dôsledku kontamináci...

Страница 188: ...echajte zaschnúť cca 10 minút 11 Namontujte protézu chodidla a prispôsobte vonkajší tvar penového pokrytia Zohľadnite pri tom kompresiu spôsobenú naťahovacími pančuchami alebo SuperSkin 12 Namontujte pripojovaciu súpravu penového pokrytia 6 Čistenie 6 1 Čistenie protézy chodidla Prípustný čistiaci prostriedok mydlo s neutrálnym pH napr Derma Clean 453H10 1 UPOZORNENIE Aby ste zabránili poškodeniu ...

Страница 189: ...áži na koleno Poproste používateľa aby si nasadil protézu Kontrolujte pri tom postup aby ste vylúčili chyb né nasadenie Nechajte používateľa chodiť aby sa vytvoril podtlak Nechajte používateľa stáť a skontrolujte či podtlak zostane zachovaný Keď podtlak nezostane zachovaný vymeňte bandáž na koleno za novú Nechajte používateľa chodiť aby sa vytvoril podtlak Nechajte používateľa stáť a skontrolujte ...

Страница 190: ...ď sú O krúžky opotrebované O krúžky odstráňte z adaptéra viď obr 12 6 Keď je O krúžok opotrebovaný O krúžok odstráňte z upevňovacej skrutky viď obr 12 7 Upevňovaciu skrutku a adaptér vrátane závitu vyčistite odmasťujúcim čistiacim prostriedkom viď obr 12 8 Nové O krúžky nastrčte na adaptér a naneste silikónový tuk Dbajte pritom na to aby sa silikó nový tuk nedostal do závitu viď obr 12 9 Nový O kr...

Страница 191: ...6 15 Преди употребата на продукта прочетете внимателно този документ и спазвайте указан ията за безопасност Запознайте потребителя с безопасното използване на продукта Обърнете се към производителя ако имате въпроси относно продукта или ако възникн ат проблеми Докладвайте на производителя и компетентния орган във Вашата страна за всеки сер иозен инцидент свързан с продукта особено за влошаване на ...

Страница 192: ...репоръчва за степен на подвижност 2 пациенти придвижв ащи се ограничено във външни пространства степен на подвижност 3 паци енти придвижващи се неограничено във външни пространства и степен на подвижност 4 пациенти придвижващи се неограничено във външни простра нства с особено строги изисквания Таблицата по долу съдържа подходящата твърдост на пружината за протезното стъпало отг оваряща на телесно...

Страница 193: ...вроми в областта на чукана Ограничения на потребителя които възпрепятстват безопасната употреба на продукта 3 Безопасност 3 1 Значение на предупредителните символи ВНИМАНИЕ Предупреждава за възможни опасности от злополуки и нараняван ия УКАЗАНИЕ Предупреждение за възможни технически повреди 3 2 Общи указания за безопасност ВНИМННИЕ Опасност от нараняване и опасност от повреди на продукта Обърнете ...

Страница 194: ...ромени или загуба на функции при употреба Намаленото действие на пружината напр понижено съпротивление в предната част на стъп алото променено поведение при разгъване или деламинирането на пружината са признаци за загуба на функции Необичайните шумове могат да са признаци за загуба на функции 4 Окомплектовка и принадлежности Количест во Название Референтен номер 1 Инструкция за употреба 1 Протезно...

Страница 195: ...зното стъпало или обвивката за стъпало 5 1 Предварителна компресия на функционалния пръстен Функционалният пръстен трябва да се компресира преди първото използване за да стане напълно еластичен 1 Компресирайте функционалния пръстен с приспособлението за предварителна компрес ия в продължение на 15 минути виж фиг 6 виж фиг 7 2 Демонтирайте приспособлението за предварителна компресия 5 2 Конструкция...

Страница 196: ...лзата на протезата с помощта на избраните ад аптори Спазвайте инструкциите за употреба на адапторите Сагитално подравняване Определете центъра на гилзата на протезата с калибъра за измерване 50 50 Це нтрирайте гилзата на протезата спрямо референтната линия Флексия на гилзата индивидуална флексия на чукана 5 Спазвайте положението за аддукция или абдукция Статична центровка на трансфеморални протези...

Страница 197: ...ърхът да е насочен антериорно 3 Поставете опората за пета на протезното стъпало виж фиг 2 5 2 5 2 Проверка на твърдостта на функционалния пръстен Твърдостта на функционалния пръстен влияе на комфорта при ходене Освен това при вак уумната помпа Harmony функционалният пръстен определя ефективността на създавания вакуум Твърдостта е посочена върху функционалния пръстен колкото по голямо е числото тол...

Страница 198: ...ло и проте зата на коленната става При сгъване на протезата на коленната става козметиката за стъпа ло се компресира постериорно и се разтяга антериорно За да се увеличи издръжливостта козметиката на стъпалото трябва да се разтяга възможно най малко На протезното стъпало има свързващ елемент напр свързваща плочка свързваща капачка съединителна капач ка Необходими материали обезмасляващ почистващ п...

Страница 199: ...атъчно почистване Кожни раздразнения образуване на екземи или инфекции поради заразяване с микроби Почиствайте продукта редовно Необходими материали 30 мл до 60 мл дестилирана вода събирателен съд 1 Налейте дестилирана вода в гилзата на протезата Като алтернатива може да се напои чорап с дестилирана вода за да се измие вакуумната помпа при ходене 2 Поставете събирателния съд под изпускателния отво...

Страница 200: ...до 4 пъти вакуум 340 хПа до 680 хПа Ако вакуумът се запазва Вакуумната помпа е OK Повредата е в зона 2 Ако вакуумът не се запазва Сменете вентилите на вакуумната помпа След това пров ерете дали мярката е била успешна Ако мярката не е била успешна Сменете функционалния пръстен След това провер ете дали мярката е била успешна Ако мярката не е била успешна Изпратете вакуумната помпа за проверка на пр...

Страница 201: ...у резбата на осигурителния винт 11 Поставете новия функционален пръстен на адаптора на протезното стъпало Структурата на функционалния пръстен позволява монтаж само при коректно подравняване 12 Поставете адаптора на протезното стъпало в основния корпус и го фиксирайте с осигури телния винт момент на затягане 15 нм За целта вкарайте динамометричния ключ през отвора в адаптора на пирамидата 13 Компр...

Страница 202: ...durumları özellikle de sağlık durumunun kötüleşmesi ile ilgili olarak üretici nize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin Bu dokümanı saklayın 1 1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon 1C51 Taleo Vertical Shock ve 1C52 Taleo Harmony protez ayaklar farklı zeminlerde ve büyük bir hız aralığında yürümek için uygundur Topuk basma büyük değiştirilebilir topuk kaması ile sönüm lenir Karbon ve polimerden oluşan ...

Страница 203: ...g Normal aktivite Yüksek aktivite 51 e kadar 1 2 52 ile 58 arası 2 3 59 ile 67 arası 3 4 68 ile 77 arası 4 5 78 ile 88 arası 5 6 89 ile 100 arası 6 7 101 ile 115 arası 7 8 116 ile 130 arası 8 9 131 ile 150 arası 9 2 3 Çevre şartları Depolama ve nakliyat Sıcaklık aralığı 20 C ila 60 C rölatif hava nemliliği 20 ila 90 mekanik titreşim veya darbeler yok İzin verilen çevre şartları Sıcaklık aralığı 10...

Страница 204: ...nlemek için ürünü sadece tek bir hasta için kullanın Mekanik hasarları önlemek için ürünü özenli bir şekilde kullanın Üründe hasar olduğunu tahmin ediyorsanız ürünü fonksiyon ve kullanılabilirliği açısından kontrol edin Fonksiyonu sınırlı ürünü kullanmayın Uygun önlemlerin alınmasını sağlayın örn üretici veya yetkili atölye tarafından temizleme onarım değiştirme kontrol Harmony vakum pompaları ile...

Страница 205: ...aksesuar yedek parçalar teslimat kapsamında mevcut değil Tanımlama Ürün kodu Ayak kılıfı 2C15 Bağlantı kapağı 2C19 2C20 Vida kapağı 2F51 26 30 T parçalı manometre Sadece Harmony 755Z37 Filtreli çıkış valfi 5 adet Sadece Harmony 2Z361 Tek kullanımlık valf düz 5 adet Sadece Harmony 4R142 Tek kullanımlık valf açı 90 5 adet Sadece Harmony 4R143 Servis seti Harmony P3 Sadece Harmony 4X148 Kozmetik için...

Страница 206: ...Gİ Daha geniş emniyet ihtiyaçları olan kullanıcılar için örn mobilite derecesi 2 ayağı yakl 1 cm anteriora doğru itin Bu sayede ön ayak uzar ve diz koruyucu etki artar Temel kurulum TT Temel kurulumun yapılması Gerekli malzemeler Goniometre 662M4 topuk uzunluğu ölçme aleti 743S12 50 50 mastar 743A80 kurulum cihazı örn L A S A R Assembly 743L200 veya PROS A Assembly 743A200 Protez bileşenleri monta...

Страница 207: ...rüme alıştırması tamamlandıktan sonra plastik korumayı çıkarın 5 2 5 1 Topuk karakteristiği optimizasyonu Topuk basmasında ve topuk temasında protez ayağının orta duruş aşamasında davranışı topuk kamasının değiştirilmesi ile uyarlanabilir Teslimat kapsamında değişik sertlik derecelerinde topuk kamaları bulunmaktadır Topuk kamalarının sertlik dereceleri Topuk kamasının rengi sertlik derecesini göst...

Страница 208: ...iyon halkasına takılmalıdır Valfin üzerindeki bir ok akış yönü nü göstermektedir 3 İstenilen akış hortumunu kullanım kılavuzu talimatları uyarınca monte edin 5 4 Opsiyonel Kozmetik sünger montajı Kozmetik kılıf protez soketi ve protez ayak arasında oturmaktadır Protez ayağın ve protez diz ekle minin hareketlerini dengelemek için daha uzun kesilir Protez diz ekleminin bükülmesi sırasında kozmetik k...

Страница 209: ...leyiniz Gerekli malzemeler 30 ml ila 60 ml damıtılmış su toplama haznesi 1 Damıtılmış su protez soketine doldurulmalıdır Alternatif olarak vakum pompasının yürürken yıkanmasını sağlamak için naylon stakinet damıtıl mış suya batırılabilir 2 Vakum pompası çıkışına bir toplama haznesi yerleştirilmelidir 3 Tüm suyu vakum sisteminden pompalamak için proteze değişken şekilde yüklenilmeli ve yük giderilm...

Страница 210: ...sa Araştırılması için vakum pompasını üreticiye gönderin Bölge 2 kontrol edilmelidir Manometreyi soket bağlantısı ile vakum pompası arasına bir T parçasıyla bağlayın Protez soketinin içindeki soket bağlantısının açıklığını hava geçirmeyen yapışkan bantla örn PVC bantla izole edin Vakum pompasına 340 hPa ila maks 680 hPa kadar bir vakuma ulaşıncaya kadar basın Vakum muhafaza edilemiyorsa Soket bağl...

Страница 211: ...ın bkz Sayfa 206 14 Protez ayak tekrar proteze monte edilmelidir ve ayak kılıfı üzerine çekilmelidir 8 İmha etme Bu ürün her yerde ayrıştırılmamış evsel çöplerle birlikte imha edilemez Usulüne uygun olmayan imha işlemleri sonucunda çevre ve sağlık açısından zararlı durumlar meydana gelebilir Ülkenizin yetkili makamlarının iade toplama ve imha işlemleri ile ilgili verilerini dikkate alın 9 Yasal ta...

Страница 212: ...νται για τη βάδιση σε διάφορα υποστρώματα με μεγάλο εύρος ταχυτήτων Η απόσβεση στο πάτημα της πτέρνας επιτυγχάνεται χάρη στη μεγάλη αντικαταστάσιμη σφήνα πτέρνας Τα στοιχεία ελατηρίων από άνθρακα και πολυμερή επιτρέπουν μια αισθητή πελματιαία κάμψη κατά το πάτημα της πτέρνας μια φυσική εξέλιξη της κίνησης και υψηλή ανάκτηση της ενέργειας Τα προθετικά πέλματα διαθέτουν δακτύλιο λειτουργίας Ο δακτύλ...

Страница 213: ...α Έντονη δραστηριότητα έως 51 1 2 52 έως 58 2 3 59 έως 67 3 4 68 έως 77 4 5 78 έως 88 5 6 89 έως 100 6 7 101 έως 115 7 8 116 έως 130 8 9 131 έως 150 9 2 3 Περιβαλλοντικές συνθήκες Αποθήκευση και μεταφορά Εύρος θερμοκρασίας 20 C έως 60 C σχετική υγρασία 20 έως 90 χωρίς μηχανικούς κραδασμούς ή κρούσεις Επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες Εύρος θερμοκρασίας 10 C έως 45 C Υγρασία σχετική υγρασία 20...

Страница 214: ...όν σύμφωνα με το πεδίο εφαρμογής του και μην το αφήνετε εκτεθει μένο σε υπερβολικές καταπονήσεις βλ σελίδα 213 Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν αφού παρέλθει η ελεγμένη διάρκεια ζωής του για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού και την πρόκληση ζημιών στο προϊόν Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για έναν ασθενή για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού και την πρόκληση ζημιών στο προϊόν Να ...

Страница 215: ...επίστρωσης στο ελατήριο Ασυνήθιστοι θόρυβοι μπορεί να υποδει κνύουν απώλεια της λειτουργικότητας 4 Περιεχόμενο συσκευασίας και πρόσθετος εξοπλισμός Ποσότητα Περιγραφή Κωδικός 1 Οδηγίες χρήσης 1 Προθετικό πέλμα 1 Προστατευτική κάλτσα SL Spectra Sock 7 1 Σετ σφηνών πτέρνας 2F50 1 Σετ προκαταρκτικής συμπίεσης Μόνο για το Taleo Vertical Shock 1 Σετ δακτυλίου λειτουργίας 2Z362 Μόνο για το Taleo Harmony...

Страница 216: ... εικ 7 2 Αφαιρέστε το σετ προκαταρκτικής συμπίεσης 5 2 Ευθυγράμμιση ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Στον ρυθμιστικό πυρήνα του προϊόντος υπάρχει ένα πλαστικό προστατευτικό Αυτό προστατεύει την περιοχή σύνδεσης από γρατσουνιές κατά την ευθυγράμμιση και τη δοκιμή της πρόθεσης Αφαιρείτε το προστατευτικό προτού ο ασθενής φύγει από το εργαστήριο τον χώρο δοκι μής 5 2 1 Τοποθέτηση αφαίρεση περιβλήματος πέλματος ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...

Страница 217: ...ς πρόθεσης χρησιμοποιώντας το L A S A R Posture Εφόσον απαιτείται μπορείτε να ζητήσετε τις συστάσεις ευθυγράμμισης δομοστοιχειωτές προθέσεις κάτω άκρων κατά μήκος του μηρού 646F219 δομοστοιχειωτές προθέσεις κνήμης 646F336 από την Ottobock 5 2 4 Εγκατάσταση σύνδεσης στελέχους μόνο στο Harmony Η αντλία υποπίεσης συνδέεται μέσω της σύνδεσης στελέχους με το προθετικό στέλεχος Μπο ρείτε είτε να περιορί...

Страница 218: ...ακτύλιος λειτουργίας είναι πολύ μαλακός Τοποθετήστε έναν πιο σκληρό δακτύλιο λειτουρ γίας βλ σελίδα 222 Ο δακτύλιος λειτουργίας είναι πολύ σκληρός Τοποθετήστε έναν πιο μαλακό δακτύλιο λειτουρ γίας βλ σελίδα 222 Ο ασθενής δεν πατάει καθόλου Ο δακτύλιος λει τουργίας δεν συμπιέζεται Πιθανώς η σφήνα πτέρ νας είναι πολύ μαλακή Τοποθετήστε μια πιο σκληρή σφήνα πτέρνας βλ σελίδα 218 5 2 5 3 Έλεγχος δημιο...

Страница 219: ...ένδυσης 4Y383 1 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Προσδιορίστε το πρόσθετο μήκος ώστε να είναι όσο το δυνατόν μι κρότερο προκειμένου ο δακτύλιος λειτουργίας να μπορεί να συμπιεστεί Μετρήστε το μήκος της επένδυσης αφρώδους υλικού στην πρόθεση και προσθέστε το συ μπληρωματικό μήκος Διακνημιαίες προθέσεις άπω συμπλήρωμα για την κίνηση του προθετικού πέλματος Διαμηριαίες προθέσεις εγγύς συμπλήρωμα του κέντρου περιστροφής γ...

Страница 220: ...η της αντλίας υποπίεσης κατά τη βάδιση 2 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής κάτω από την έξοδο της αντλίας υποπίεσης 3 Ασκήστε φορτίο στην πρόθεση και αποφορτίστε την εναλλάξ για να αντλήσετε όλο το νερό μέσω του συστήματος υποπίεσης 4 Καθαρίστε και στεγνώστε το εσωτερικό μέρος του προθετικού στελέχους 7 Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Παράβλεψη των υποδείξεων συντήρησης Κίνδυνος τραυματισμού λόγω λειτουργικών μετα...

Страница 221: ...βίδες της αντλίας υποπίεσης Στη συνέχεια ελέγξτε αν η συγκεκριμένη ενέργεια ήταν αποτελεσματική Εάν η ενέργεια δεν ήταν αποτελεσματική αντικαταστήστε τον δακτύλιο λειτουργίας Στη συνέχεια ελέγξτε αν η συγκεκριμένη ενέργεια ήταν αποτελεσματική Εάν η ενέργεια δεν ήταν αποτελεσματική στείλτε την αντλία υποπίεσης στον κατασκευα στή για έλεγχο Έλεγχος τομέα 2 Συνδέστε το μανόμετρο με έναν σύνδεσμο ταυ ...

Страница 222: ...υς o ring στον προσαρμογέα και λιπάνετε με γράσο σιλικόνης Προσέξτε το γράσο σιλικόνης να μην έρθει σε επαφή με το σπείρωμα βλ εικ 12 9 Τοποθετήστε έναν νέο δακτύλιο o ring στη βίδα συγκράτησης βλ εικ 12 10 Επαλείψτε το σπείρωμα της βίδας συγκράτησης με Loctite 11 Τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο λειτουργίας πάνω στον προσαρμογέα του προθετικού πέλμα τος Η δομή του δακτυλίου λειτουργίας επιτρέπει την ...

Страница 223: ...ледует внимательно прочесть данный документ и со блюдать указания по технике безопасности Проведите пользователю инструктаж на предмет безопасного пользования Если у вас возникли проблемы или вопросы касательно изделия обращайтесь к произ водителю О каждом серьезном происшествии связанном с изделием в частности об ухудшении состояния здоровья сообщайте производителю и компетентным органам вашей ст...

Страница 224: ...тями передвижения во внешнем мире 3 м с неограниченными возможно стями передвижения во внешнем мире и 4 м уровнем активности с неограни ченными возможностями передвижения во внешнем мире и повышенными требованиями к протезированию В следующей таблице приведены значения соответствующей жесткости пружины стопы в за висимости от веса тела пациента и его активности Жесткость пружины в зависимости от в...

Страница 225: ...чески не нагружаемый конец культи Неврома в области культи Ограничения пользователя препятствующие безопасному использованию продукта 3 Безопасность 3 1 Значение предупреждающих символов ВНИМАНИЕ Предупреждение о возможной опасности несчастного случая или получе ния травм УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждение о возможных технических повреждениях 3 2 Общие указания по технике безопасности ВНИМННИЕ Опасность т...

Страница 226: ...если оно использовалось в недопустимых условиях Не использовать изделие если оно повреждено или находится в сомнительном состоя нии Принять соответствующие меры например очистка ремонт замена проверка производителем или в мастерской Признаки изменения или утраты функций при эксплуатации Снижение амортизации например снижение сопротивления переднего отдела стопы или изменение характеристик переката...

Страница 227: ...умного насоса вследствие засорения клапанов Не используйте тальк в изделии или прочих компонентах протеза УВЕДОМЛЕНИЕ Шлифование стопы или оболочки стопы Преждевременный износ вследствие повреждения изделия Не выполняйте обработку стопы или оболочки стопы шлифованием 5 1 Предварительное сжатие функционального кольца Перед первым использованием функциональное кольцо необходимо сжать чтобы оно стало...

Страница 228: ...у при помощи выбранных РСУ При этом сле дует соблюдать указания руководства по применению РСУ Выверка в сагиттальном направлении Определить середину культеприемной гильзы с помощью лекала 50 50 Культе приемную гильзу разместить таким образом чтобы линия сборки проходила по центру Сгибание гильзы индивидуальная величина сгибания культи 5 Учитывать положения отведения или приведения Базовая сборка д...

Страница 229: ...клин так чтобы надпись Ottobock находилась в вертикаль ном положении и носок указывал вперед 3 Установить пяточный клин в модуль стопы см рис 2 5 2 5 2 Проверка жесткости функционального кольца Жесткость функционального кольца влияет на удобство при ходьбе При использовании ва куумного насоса Harmony функциональное кольцо дополнительно определяет эффективность нагнетания вакуума Жесткость указана ...

Страница 230: ... модулем стопы Его отрезают до большей длины чтобы можно было компенсировать движения моду ля стопы и коленного узла протеза Во время сгибания коленного узла протеза косметиче ский пенопластовый чехол сморщивается сзади и растягивается спереди Чтобы повысить долговечность косметического пенопластового чехла он должен растягиваться в минималь ном объеме На модуле стопы находится соединительный элем...

Страница 231: ...одить контуры от за грязнений и промыть 3 Для удаления остатков мыла прополоскать в чистой пресной воде При этом оболочку стопы прополаскивать до тех пор пока не будут удалены все загрязнения 4 Изделие следует вытереть досуха с помощью мягкой ткани 5 Остаточную влагу следует сушить на воздухе 6 2 Промывка вакуумного насоса только Harmony ВНИМАНИЕ Недостаточная очистка Раздражение кожи возникновени...

Страница 232: ...чтобы он надел протез При этом контролировать процесс что бы исключить ошибки при затягивании Попросить пользователя пройтись чтобы выполнялось нагнетание вакуума Попросить пользователя чтобы он остановился и проверить поддерживается ли уровень вакуума Если уровень вакуума не поддерживается заменить наколенник новой деталью и по вторить проверку Попросить пользователя пройтись чтобы выполнялось на...

Страница 233: ...едварительного сжатия динамометриче ский ключ например 710D20 чистящее средство для удаления жира например изо пропиловый спирт 634A58 Loctite 243 или Loctite 246 1 Снять оболочку стопы и затем снять модуль стопы с протеза 2 Вставить ключ с внутренним шестигранником 6 мм в отверстие в юстировочной пира мидке и вывернуть крепежный винт на дистальном конце базового корпуса см рис 10 3 Вытянуть РСУ с...

Страница 234: ...ненадлежащем использовании или несанкционирован ном изменении изделия 9 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Регламента ЕС 2017 745 о медицинских изделиях Декларацию о соответствии CE можно загрузить на сайте производителя 10 Технические характеристики 1C51 Taleo Vertical Shock 1C52 Taleo Harmony Размеры см 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Высота каблука мм 15 5 Системная вы ...

Страница 235: ...た解放されることで 陰圧が生み出されます 義肢ソ ケット内に陰圧がかかることにより使用者と義肢間の接続が向上されます 1 2 可能な組み合わせ 本義肢パーツはオットーボック義肢システムのモジュラー式コネクターに対応しています モ ジュラー式コネクターに対応した他社製パーツと組み合わせて使用した場合の性能テストは実施 しておりません 2 使用目的 2 1 使用目的 本製品は 義肢の適合にのみご使用ください 2 2 適用範囲 当社パーツは MOBIS モービス のクラス分けによるモビリティーグレードと体重に応じて 適切なモジュラー式コネクターが備えられた適切なパーツと組み合わせた場合に 最適に作動し ます m kg 本製品は モビリティグレード2 移動距離に制限があるものの屋外歩行が可能 な方 3 移動距離に制限のない屋外歩行が可能な方 ならびに4 移動距離 に制限のない屋外歩行が可能な方で ...

Страница 236: ...ル 保護ソックス 機能リング Oリング 本製品は消耗品ですので 自然に摩耗劣化します 2 5 取扱技術者の条件 Taleo Harmony 本製品は Harmonyの訓練講習を完了し 専門家として取扱資格を得た義肢装具士のみが義肢に 取り付けて使用できます TBSソケットの成形 本製品を取り付ける際にはTBSソケットを成形する必要があります 2 6 絶対的禁忌 Taleo Harmony 仮義肢 実質的に重量がかけられていない断端末端部 断端部分の神経腫 本製品の安全な取り扱いを難しくするユーザーの身体的な制限 3 安全性 3 1 警告に関する記号の説明 注意 事故または損傷の危険性に関する注意です 注記 損傷につながる危険性に関する注記です 3 2 安全に関する注意事項 注意 装着者の負傷 製品破損の危険 本製品の取扱説明書に記載されている可能な組み合わせ 禁止されている組み合わせに注意...

Страница 237: ...理 交換 検査など 禁止されている環境下に製品を放置 使用しないでください 推奨されていない環境に放置したり そのよう環境下で使用した場合 製品に破損が無いこ とを確認してください 破損がある場合 または疑わしい状態にある場合 本製品は使用しないでください 適切に 対応してください 製造元や専門の医療用品会社によるクリーニング 修理 交換 検査な ど 使用中の機能異変 機能喪失の兆候について 機能喪失の兆候としては ヒールのクッション性の減少 例えば 前足部の支持性の減少または 踏返しの動きの変化など またはカーボンスプリングの離層が挙げられます 異常音は機能喪失 の兆候であることがあります 4 納品時のパッケージ内容および付属品 数量 名称 製造番号 1 取扱説明書 1 義肢足部 1 保護ソックス SL Spectra Sock 7 1 ヒールウェッジセット 2F50 1 圧縮キット T...

Страница 238: ... 注記 タルカムパウダーの使用により発生する危険性 バルブの詰まりによるハーモニーポンプの故障 本製品やその他義肢パーツにタルカムパウダーを使用しないでください 注記 義肢足部またはフットシェルの研磨 製品の損傷による早期摩耗の危険性 義肢足部またはフットシェルを研磨しないでく ださい 5 1 機能リングの圧縮 本来の柔軟性を確保するために 初回の使用前に機能リングを事前に圧縮してください 1 圧縮キットを使用し 機能リングを15分間圧縮します 画像参照 6 画像参照 7 2 圧縮キットを外します 5 2 アライメント 備考 本製品のピラミッドにはプラスチック製プロテクターが取り付けられています これは義肢の アラインメントを調整する際 および装着時の接続部位に傷がつかないよう保護します 患者が医療用品会社や試着室を離れて使用を開始する際にはプロテクターを外してくださ い 5 2 1 フッ...

Страница 239: ...使って義肢ソケットの中心点を決定します アラインメント基準線に 対して中央に義肢ソケットを位置させます ソケットの屈曲 それぞれの断端の屈曲位 5 内外転の角度を確認します 大腿義肢のベンチアライメント 膝継手の取扱説明書を参照してください 5 2 3 下腿義肢のベンチアライメント オットーボック社では L A S A R Posture ラザーポスチャー を使用して義肢のアライメン トの確認と適合をすることをお勧めいたします 必要に応じてオットーボック社が推奨するアラインメントガイドに従ってください モ ジュラー大腿義肢 646F219 モジュラー下腿義肢 646F336 5 2 4 ソケットコネクターの取付 Harmonyのみ 義肢ソケットには ソケットコネクターによりハーモニーポンプが接続されています ホースは 短くするか 義肢にぴったりと固定するためにアダプターに巻き付けることがで...

Страница 240: ...る 機能リングが 完全に圧縮されている 機能リングが柔らかすぎ ます 硬度の高い機能リングを 取り付けます 243 ページ参照 機能リングが硬すぎます 硬度の低い機能リングを 取り付けます 243 ページ参照 使用者へのショックが緩衝されていない 機能リン グが圧縮されていない その他考えられる原 因 ヒールウェッジが柔 らかすぎる 硬度の高いヒール ウェッジを取り付けます 240 ページ参照 5 2 5 3 陰圧生成の点検 Harmonyのみ 陰圧の生成状態は装着後の動作確認の段階でテストします 推奨されている材料 755Z37T型アダプター付き圧力ゲージ 1 ホースをハーモニーポンプの吸引コネクターから外します 2 ホースを圧力ゲージのT型アダプタに接続します 3 圧力ゲージをT型アダプタを使ってハーモニーポンプの吸引バルブに接続します 4 患者が自由に動けるような状態で圧力ゲージを義...

Страница 241: ...量 大腿義肢 義肢足部が屈曲する際の膝回転中心近位の許容量および義肢足部が動く際の遠位 許容量 2 成形前のフォームカバーを適切な長さに切り 義肢ソケットの近位に装着します 3 義肢の上から事前に成形されているフォームカバーを被せます 4 コネクションキャップをフットシェルにあてます コネクションキャップがフットシェルの 端にはまります サイズ22から25の場合 コネクションキャップに必ず切り込みを入れてく ださい 5 義肢に義肢足部を取り付けます 6 フォームカバー遠位切断面上にコネクションキャップの外側の輪郭を写しとります 7 義肢足部を外し コネクションキャップを外します 8 コネクションキャップを脱脂クリーナーできれいに拭きます 9 コネクションキャップを 遠位切断面から写し取った線に沿って事前に成形されている フォームカバーの遠位面に接着します 10 接着剤を乾燥させます 約10...

Страница 242: ...はその一環として毎回機能リングの状態を点検してください 歩行中に使用者が機 能リングを停止点まで圧縮することが頻繁にある場合 または機能リングに破損が見られる 場合は機能リングを交換してください 243 ページ参照 7 1 漏れのトラブルシューティング Harmonyのみ このセクションでは 陰圧システムに漏れが発生した場合のトラブルシューティングを論理的な 手順で説明します 漏れがないか確認するため 義肢を次のようなエリアに 分けます エリア1 義肢ソケットとシーリングスリーブ エリア2 ソケットコネクターとハーモニーポンプと の接合部 エリア3 ハーモニーポンプ エリア1の確認 最初に装着手順とシーリングスリーブを確認します 圧力ゲージは必要ありません 陰圧により ソケットブリムの反対方向にシーリングスリーブが引き込まれます 立脚相の間はシーリングス リーブの下にソケットブリムがはっき...

Страница 243: ...題が解決 できたかを確認します 7 2 バルブの交換 Harmonyのみ 1 流れの方向 バルブ上の矢印 に注意しながら 古いバルブを機能リングから取り外しま す 2 圧縮空気を使用して 機能リングの汚れを落とします 3 流れの方向が正しいことを確認したうえで 新しいバルブを機能リングの開口部に挿入しま す 7 3 機能リングの交換 機能リングを交換するために 基部からアダプターをピラミッドと一緒に取り外します アダプ ター上のOリングと取り付けネジも機能リングと一緒に交換します 必要な材料 圧縮キット トルクレンチ 710D20など 脱脂クリーナー 634A58 イソプロピ ルアルコールなど Loctite 243 またはLoctite 246 1 義肢からフットシェルと義肢足部を外します 2 六角棒スパナ 6 mm をピラミッドに差し込み 基部の遠位端にある取り付けネジを緩めます 画像...

Страница 244: ... 医療機器に関する規制 EU 2017 745の要件を満たしています CE適合宣言最新版は 製造元のウェブサイトからダウンロードすることができます 10 テクニカル データ 1C51 Taleo Vertical Shock 1C52 Taleo Harmony サイズ cm 22 23 24 25 26 27 28 29 30 差高 mm 15 5 システムハイ mm 153 154 157 158 構造高さ mm 171 172 175 176 スリムフット シェル装着時 重量 g 775 790 855 880 差高 mm 10 5 システムハイ mm 162 167 176 189 構造高さ mm 180 185 194 207 標準フットシェル 重量 g 875 900 980 1 010 1 035 1 090 1 155 体重制限 kg モビリティグレード3 88 100 1...

Страница 245: ...商 使用其 组件情况下的功能性未经测试 2 正确使用 2 1 使用目的 该产品仅可用于下肢假肢的外接式配置 2 2 应用范围 我们的组件在与合适组件组合使用的情况下实现最佳的工作方式 匹配组件的选择根据体重和运动 等级 其中运动等级通过我们的MOBIS分类信息加以鉴别 匹配组件须带有合适的模块式连接件 m kg 本产品推荐用于运动等级 2 受限户外步行者 运动等级 3 不受限户外步行者 和运动等级 4 具有特别高要求的不受限户外步行者 根据患者体重和运动程度 在下表中列出了假脚合适的弹簧刚度 取决于体重和运动程度的弹簧刚度 体重 kg 普通运动 高强度运动 至 51 1 2 52 至 58 2 3 59 至 67 3 4 68 至 77 4 5 78 至 88 5 6 89 至 100 6 7 101 至 115 7 8 116 至 130 8 9 131 至 150 9 2 3 环境条件...

Страница 246: ...Taleo Harmony 临时假肢 实际中不可承受负荷的残肢端 残肢区域中的神经瘤 妨碍安全使用产品的用户限制 3 安全须知 3 1 警告标志说明 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 3 2 一般性安全须知 小心 受伤危险以及产品受损的危险 请参阅产品使用说明书中的组合方式 组合连接 请遵守产品的使用范围 不得让其过度负荷 见第 245 页 在超出经测试的使用寿命后 不得使用产品 以免造成受伤危险和产品损坏 产品仅限一名患者使用 以免造成受伤危险和产品损坏 请谨慎处理产品 以免出现机械损坏 如果怀疑出现损坏 请检查产品功能 查看其是否能够继续使用 当产品功能受限时 切勿使用产品 请采取适当的措施 例如 清洁 维修 更换 交由制造 商或专业车间检查 在使用 Harmony 真空泵进行配置时 只能使用合适的衬垫 不含织物涂层或只含部分织物涂 层 从而避免因负压作...

Страница 247: ...护袜 SL Spectra Sock 7 1 足跟楔垫套件 2F50 1 预压缩套件 仅限 Taleo Vertical Shock 1 功能环套件 2Z362 仅限 Taleo Harmony 1 功能环套件 2Z360 1 接受腔接头 2R117 0 1 接受腔接头的延长软管 755Z39 其他配件 备件 不在供货范围内 名称 标识 足套 2C15 连接帽 2C19 2C20 螺栓盖 2F51 26 30 带 T 形件的压力计 仅限 Harmony 755Z37 带过滤器的排气阀 5 件 仅限 Harmony 2Z361 直型单向阀 5 件 仅限 Harmony 4R142 90 角单向阀 5 件 仅限 Harmony 4R143 维护套件 Harmony P3 仅限 Harmony 4X148 泡沫装饰套排气法兰套件 仅限 Harmony 4Y383 5 使用准备 小心 错误的对线 ...

Страница 248: ...套 按照足套使用说明书中的描述 套上或取下足套 5 2 2 工作台对线 信息 假脚只得与已安装的足跟楔垫一同使用 信息 针对有更高安全需求的用户 例如 运动等级 2 将足部再向前移动约 1 cm 此举不仅加长了 前脚掌 而且还提升了膝关节的保护效果 工作台对线 TT 工作台对线的过程 所需材料 测角仪 662M4 鞋跟高度计 743S12 50 50 量规 743A80 对线仪 例 如 L A S A R Assembly 743L200 或 PROS A Assembly 743A200 按下述说明将假肢组件安装在对线仪中并对齐 跟高 鞋跟的有效高度 鞋的跟高 前足部位的鞋底厚度 5 mm 矢状面对齐 对线参考线位于足套的 a p 标记上 见图 5 额状面对齐 对线参考线位于足套的 m l 标记上 见图 5 使用选定的适配件将假脚和假肢接受腔连接起来 连接时应务必参考适配件的使用说明 书...

Страница 249: ...足跟时的特性 供货范围包括不 同硬度的足跟楔垫 足跟楔垫硬度 足跟楔垫通过颜色区分硬度 见图 4 Ottobock 建议一开始时使用预安装的足跟 楔垫 1 稍稍拉开假脚 取出已提供的足跟楔垫 2 对齐另一个足跟楔垫 让 Ottobock 字样直立且尖部指向前方 3 将足跟楔垫装入假脚中 见图 2 5 2 5 2 检查功能环的刚度 功能环的刚度会影响行走时的舒适度 此外 Harmony 真空泵中的功能环还决定了负压形成的效 率 刚度已标注在功能环上 数字越大 刚度越高 行走时的功能环 原因 解决方法 患者将弹簧稍稍压入 功能环未压缩至止挡位置 功能环具有合适的刚度 患者将弹簧压入到止挡位置 功能环被完全压缩 功能环过软 装入更硬的功能环 见第 252 页 功能环过硬 装入更软的功能环 见第 252 页 患者未将弹簧压入 功能环未被压缩 可能的原因 足跟楔垫过 软 装入更硬的足跟楔垫 见 第 ...

Страница 250: ...能减小长度余量 以便能够压缩功能环 在假肢上测量泡沫装饰套的长度并留出富余量 TT 假肢 针对假脚运动远端添加富余量 TF 假肢 针对假肢膝关节屈曲的膝关节转动点近端和假脚运动远端添加富余量 2 裁剪泡沫塑料坯件 并将其在假肢接受腔的近端区域进行调整 3 将泡沫塑料坯件套在假肢上 4 将连接帽放到足套上 连接帽卡入足套边缘内 针对 22 至 25 的尺寸规格 必须对连接帽进行 切口 5 将假脚安装在假肢上 6 将连接帽的外部轮廓画在泡沫塑料坯件的远端截面上 7 卸下假脚 并取下连接帽 8 使用脱脂清洁剂清洁连接帽 9 根据所画出的外部轮廓将连接帽粘贴在泡沫塑料坯件的远端截面上 10 待粘胶连接干燥 约10 分钟 11 安装假脚并且对外形的美观性进行修整 同时要留意在穿戴袜套或 SuperSkin 时会造成的挤压情 况 12 安装装饰性连接套件 6 清洁 6 1 清洁假脚 允许使用的清洁剂 ...

Страница 251: ...力计 负压会将膝关节盖吸至接受腔边缘上 接受腔 边缘于站立期时在膝关节盖下方清晰可辨 如果未产生负压或负压下降 可从膝关节盖上识别出 要求用户穿戴假肢 此时 检查穿戴过程以免出现错误 让用户尝试行走 以便形成负压 继续让用户尝试行走并检查是否能够保持负压状态 如果无法保持负压状态 更换新的膝关节盖 让用户尝试行走 以便形成负压 继续让用户尝试行走并检查是否能够保持负压状态 如果仍无法保持负压状态 故障出现在区域 2 或 3 中 检查区域 3 将压力计直接连在真空泵上 按压 2 至 4 下真空泵 负压应介于 340 hPa 和 680 hPa 之间 如果保持负压状态 真空泵正常 故障出现在区域 2 中 如果无法保持负压状态 更换真空泵的阀门 然后 检查该措施是否成功 如果该措施不成功 更换功能环 然后 检查该措施是否成功 如果该措施不成功 将真空泵送交制造商进行检测 检查区域 2 将带 T ...

Страница 252: ...栓上 见图 12 10 在夹紧螺栓的螺纹上涂抹 Loctite 11 将新的功能环插至假脚的适配件上 功能环的结构可确保安装时朝向正确 12 将假脚适配件插入基体中并使用夹紧螺栓固定 拧紧扭矩 15 Nm 为此 将扭矩扳手穿过可 调四棱台中的孔 13 预压缩新功能环 见第 248 页 14 将假脚重新安装在假肢上并套上足套 8 废弃处理 本产品不得随意与未分类的生活垃圾一起进行废弃处理 废弃处理不当可能会损害环境和人体健 康 请遵守您所在国家主管当局有关回收和废弃处理流程的说明 9 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 9 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内 容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制造商不承担法律责任 9 2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017 745 的要求...

Страница 253: ...리머 스프링 요소 덕택에 뒤꿈치에서 뚜렷한 발바닥 굽힘과 자연스러운 롤링 동작 그리고 높은 에너지 반환이 가능합니다 의족 발에는 기능 링이 있습니다 이 기능 링은 수직 충격 하중을 완화하고 가벼운 회전 동작을 가능하게 합니다 Taleo Harmony에는 추가로 기계식 진공 펌프가 탑재되어 있습니다 보행 중 진공 펌프가 압축되었다가 다시 이완되며 진공이 생성됩니다 의지 소켓의 진공 증가는 사용자와 의지 간에 결합을 향상시켜 줍니다 1 2 조합 방법 이 의지 부품은 오토복 모듈 시스템과 호환이 가능합니다 호환 가능한 모듈식 커넥터가 있는 타사 구성요소를 이용한 기능은 테스트를 거치지 않았습니다 2 규정에 맞는 올바른 사용 2 1 용도 본 제품은 하지의 보조기 치료용으로만 사용해야 합니다 2 2 적용 분야 당사의...

Страница 254: ... 접촉 예 해안가 고형물 분진 허용되지 않는 주변 조건 화학물질 수분 소금물 땀 소변 산 비눗물 염소수 고형물 높은 농도의 분진 예 공사장 강한 흡습성 입자 예 활석분 2 4 수명 의족 제품 수명은 환자의 활동도에 따라 달라지며 최대 3년입니다 풋쉘 보호 양말 기능 링 O 링 이 제품은 통상적으로 마모되는 마모 부품입니다 2 5 자격 Taleo Harmony 이 제품은 공인 Harmony 전문가 교육을 받은 의지보조기 기사가 의지에 장착해야 합니다 전체 중량 지지 소켓 제작 제품을 사용하기 위해서는 전체 중량 지지 소켓 제작이 필요합니다 2 6 절대 금기 Taleo Harmony 임시 의지 실제로 하중을 받을 수 없는 절단부 절단부 부위의 신경종 제품의 안전한 사용을 방해하는 사용자 제한 3 안전 3 1 경...

Страница 255: ... 기능 제한 위험 사용하기 전에 항상 제품에 손상과 사용 가능성을 검사하십시오 기능이 제한된 경우 제품을 계속 사용하지 마십시오 적합한 조치를 취하십시오 예 제조사 또는 전문업체에서 청소 수리 교환 및 점검 등 허용되지 않는 주변 조건에 제품을 노출하지 마십시오 제품이 허용되지 않는 주변 조건에 노출된 경우 손상 여부를 점검하십시오 제품이 손상되었거나 의심스러운 상태에서는 제품을 사용하지 마십시오 필요한 경우에는 적합한 조치를 취하십시오 예 제조사 또는 전문업체에서 청소 수리 교환 및 점검 등 사용 시 기능 이상 또는 기능 손실 징후 스프링 작용의 감소 예 의지 발 앞부분의 저항 감소나 굴림 형태의 변화 나 스프링의 균열은 기능 손실의 징후입니다 비정상적인 소음은 기능 손실의 징후일 수 있습니다 4 인도 품...

Страница 256: ...품에 의한 부상 장착 조립 및 설정 지침에 유의하십시오 주의 사항 활석 사용 밸브 막힘으로 인한 진공 펌프의 손상 이 제품이나 다른 의지 부품에 활석을 사용하지 마십시오 주의 사항 풋쉘이나 의족의 연삭 제품의 손상으로 인한 조기 마모 의족이나 풋쉘을 연마하지 마십시오 5 1 기능 링 세트 사전 압축 기능 링은 처음 사용하기 전에 완전한 유연성을 갖도록 압축해야 합니다 1 사전 압축 키트를 사용하여 기능 링을 15분 압축합니다 그림 6 참조 그림 7 참조 2 사전 압축 키트를 분해합니다 5 2 장착 정보 플라스틱 소재의 보호장치가 제품의 조정 코어에 있습니다 이 보호장치는 의족을 장착해서 시착용해보는 동안 연결 부분에 흠집이 생기지 않도록 보호합니다 환자가 작업장 시험 보행 영역을 떠나기 전에 보호장치를 제거...

Страница 257: ...앙에서 정렬 기준선 쪽으로 배열하십시오 소켓 굴절 개별 절단부 굴절 5 외전부 또는 내전부에 유의하십시오 TF 기본 장착 의지 무릎 관절용 사용 설명서의 표시사항에 유의하십시오 5 2 3 정역학적 장착 오토복에서는 L A S A R 자세 시스템을 사용하여 의지 구조를 점검하고 필요하면 조정할 것을 권장합니다 필요 시 장착 권장안 TF 모듈형 하지 의지 646F219 TT 모듈형 하지 의지 646F336 을 오토복 사에 요청할 수 있습니다 5 2 4 소켓 연결부 조립 Harmony에만 해당 진공 펌프는 소켓 연결부를 통해 의지 소켓과 연결됩니다 호스는 충분히 짧게 줄이거나 어댑터에 감아서 의지에 꼭 맞게 고정할 수 있습니다 1 소켓 연결부 2R117을 사용 설명서의 지침에 따라 조립합니다 2 소켓 연결부의 호...

Страница 258: ...하십시오 환자가 압축하지 않습니다 기능 링이 압축되지 않습니다 가능한 원인 힐 웨지 너무 약함 더 강한 힐 웨지를 장착합니다 258 페이지를 참조하십시오 5 2 5 3 진공 생성 점검 Harmony에만 해당 시착용하여 시험 보행을 하면서 진공 생성을 점검합니다 권장 재료 압력계 755Z37 T 피스 포함 1 진공 펌프의 흡입 연결부에서 호스를 제거합니다 2 압력계의 T 피스에 호스를 연결합니다 3 T 피스가 있는 압력계를 진공 펌프의 입구 밸브에 연결합니다 4 환자가 자유롭게 움직일 수 있도록 압력계를 의지에 장착합니다 5 진공 펌프를 조작하기 위해서 50보 정도 환자를 보행하도록 합니다 6 진공이 340 hPa에서 680 hPa 사이이며 20초 동안 유지되는지 여부를 점검합니다 충분한 진공이 생성되었고 진...

Страница 259: ... 캡을 잘라야 합니다 5 의지에 의족 발을 조립합니다 6 연결 캡의 외부 윤곽을 폼 재료의 원위 절단면에 표시합니다 7 의족 발을 분리하고 연결 캡을 제거합니다 8 연결 캡을 탈지 세척제로 청소합니다 9 연결 캡을 표시된 외부 윤곽에 따라 폼 재료의 원위 절단면에 접착합니다 10 접착제를 말립니다 약 10 분 11 의족 발을 조립하고 미관용 외형을 조정합니다 이때 위에 신을 양말이나 SuperSkin으로 인한 압박을 고려합니다 12 미관용 연결 세트를 조립합니다 6 청소 6 1 의족 발 세척 허용 세제 pH 중성 비누 예 Derma Clean 453H10 1 주의 사항 제품 손상을 방지하기 위해 허용 세제만 사용하십시오 깨끗한 물과 pH 중성 비누로 제품을 세척하십시오 2 존재하는 경우 이쑤시개로 배수구 윤...

Страница 260: ...니다 사용자에게 의지를 착용하도록 요청합니다 이때 과정을 점검하여 문제 없이 착용하도록 합니다 진공이 생성되도록 사용자에게 보행을 요청합니다 사용자를 서도록 하고 진공이 유지되는지 점검합니다 진공이 유지되지 않는 경우 무릎 실링 슬리브를 새 실링 슬리브로 교체합니다 진공이 생성되도록 사용자에게 보행을 요청합니다 사용자를 서도록 하고 진공이 유지되는지 점검합니다 진공이 계속 유지되지 않는 경우 부위 2 또는 3에 문제가 있습니다 부위 3 점검 압력계를 진공 펌프에 연결합니다 진공 펌프를 2 4회 작동합니다 진공 340 hPa 680 hPa 진공이 유지되는 경우 진공 펌프 정상 부위 2에 문제가 있습니다 진공이 유지되지 않는 경우 진공 펌프의 밸브를 교체합니다 이어서 조치가 성공적이었는지 점검합니다 조치가 성공...

Страница 261: ...거합니다 그림 12 참조 7 나사산을 포함하여 고정 나사와 어댑터를 탈지 세척제로 세척합니다 그림 12 참조 8 새 O링을 어댑터에 끼우고 실리콘 그리스를 도포합니다 실리콘 그리스가 나사산에 닿지 않도록 하십시오 그림 12 참조 9 새 O링을 고정 나사에 끼웁니다 그림 12 참조 10 Loctite를 고정나사의 나사산에 도포합니다 11 새 기능 링을 의족 발의 어댑터에 꽂습니다 기능 링의 구조 덕택에 조립 링이 올바로 정렬됩니다 12 의족 발의 어댑터를 기본 몸체에 끼우고 고정 나사로 고정합니다 조임 토크 15 Nm 이를 위해 토크 렌치를 조정 코어의 구멍에 끼웁니다 13 새 기능 링 세트 사전 압축 256 페이지를 참조하십시오 14 의지에 의족 발을 다시 조립하고 풋쉘을 장착합니다 8 폐기 이 제품을 분류...

Страница 262: ...0 뒤꿈치 높이 mm 15 5 시스템 높이 mm 153 154 157 158 장착 높이 mm 171 172 175 176 좁은 풋쉘 장착 중량 g 775 790 855 880 뒤꿈치 높이 mm 10 5 시스템 높이 mm 162 167 176 189 장착 높이 mm 180 185 194 207 보통 풋쉘 장착 중량 g 875 900 980 1010 1035 1090 1155 최대 체중 kg 활동성 등급 3 88 100 115 130 150 최대 체중 kg 활동성 등급 4 77 88 100 115 130 활동성 등급 3 4 ...

Страница 263: ...263 ...

Страница 264: ...80 SB_148x210 Otto Bock HealthCare LP 3820 West Great Lakes Drive Salt Lake City UT 84120 USA T 1 800 328 4058 F 1 800 655 4963 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: