Otto Bock 12K19 Скачать руководство пользователя страница 1

  Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 5

  Instructions for use ���������������������������������������������������������������������� 11

  Instructions d‘utilisation ���������������������������������������������������������������� 17

  Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 23

  Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 29

  Manual de utilização ��������������������������������������������������������������������� 35

  Gebruiksaanwijzing ���������������������������������������������������������������������� 41

  Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 46

  Brugsanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 53

  Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 59

  Instrukcja użytkowania ������������������������������������������������������������������ 64

  Használati utasítás ����������������������������������������������������������������������� 70

  Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 76

  Instrucţiuni de utilizare ������������������������������������������������������������������ 81

  Kullanma talimatı �������������������������������������������������������������������������� 87

  Οδηγίες χρήσης �������������������������������������������������������������������������� 93

  Руководство по применению ������������������������������������������������������100

 

取扱説明書

 ���������������������������������������������������������������������������������106

 

使用说明书

 ���������������������������������������������������������������������������������111

12K19, 12K5, 12K20

12K19

12K5

12K20

Содержание 12K19

Страница 1: ...29 Manual de utilização 35 Gebruiksaanwijzing 41 Bruksanvisning 46 Brugsanvisning 53 Bruksanvisning 59 Instrukcja użytkowania 64 Használati utasítás 70 Návod k použití 76 Instrucţiuni de utilizare 81 Kullanma talimatı 87 Οδηγίες χρήσης 93 Руководство по применению 100 取扱説明書 106 使用说明书 111 12K19 12K5 12K20 12K19 12K5 12K20 ...

Страница 2: ...2 Ottobock 3 1 B A 2 B A A 4 ...

Страница 3: ...Ottobock 3 8 6 7 A 5 ...

Страница 4: ...4 Ottobock 9 10 11 ...

Страница 5: ...rmeiden f f Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Gebrauch des Produkts ein f f Bewahren Sie dieses Dokument auf Der Lieferumfang ist auf der Titelseite abgebildet 1 Einzelteile 1 1 Einzelteile Verfügbare Einzelteile siehe Katalog 2 Beschreibung 2 1 Verwendungszweck Die Ottobock Ellbogenpassteile 12K19 12K5 und 12K20 sind ausschließlich für die exoprothetische Versorgung der o...

Страница 6: ...k das Fahrzeug von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen z B Lenkgabel Automa tikschaltung Es sollte sichergestellt sein dass ein risikoloses Fahren auch ohne funktionsfähige Prothese möglich ist VORSICHT Verletzungsgefahr durch Überbeanspruchung Die hier beschriebenen Ottobock Prothesenpassteile wurden für Alltagsaktivitäten entwickelt und dürfen nicht für außergewöh...

Страница 7: ...ie Verwendung ag gressiver Reinigungsmittel ist zu vermeiden Diese können zu Beschädi gungen von Lagern Dichtungen und Kunststoffteilen führen Das Produkt darf nur mit einem feuchten Tuch und milder Seife gereinigt werden 2 4 Funktion Die Ottobock Ellbogenpassteile sind in folgenden Ausführungen verfügbar 12K19 40 Ellbogenpassteil für Kinder Farbe hautfarben 12K5 Ellbogenpassteil mit Eingussring F...

Страница 8: ...g 4 1 Montagevorbereitung Voraussetzung für die Montage des Ellbogenpassteils ist ein vorgefertigter Innenschaft und ein Schaumformteil für den Außenschaft Innenschaft und Schaumformteil sind zu verbinden 4 2 Montage Zur Positionierung und Längenbestimmung des Ellbogenpassteiles zunächst alle Passteile inkl Handgelenk und Greifelement an das Schaumformteil temporär anbringen Bei einer unilateralen...

Страница 9: ...ingussring mit den Anbauteilen aus der Ellbogenkugel entnehmen Abb 8 Montage Die innere Kontur des Eingussringes mit Silikonfett isolieren und mit Leichtspachtel am Schaumformteil übertragen So ist die genaue Posi tion des Eingussringes sichergestellt Abb 9 Über Schaumformteil und innere Kontur des Eingussringes einen PVA Folienschlauch ziehen und distal abbinden Eingussring entfetten und an das S...

Страница 10: ...er haftet wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden haftet der Hersteller nicht 5 2 CE Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93 42 EWG für Medizinprodukte...

Страница 11: ...use of the product f f Please keep this document in a safe place The scope of delivery is shown on the front page 1 Single components 1 1 Single components For available single components refer to the catalogue 2 Description 2 1 Indications for use The 12K19 12K5 and 12K20 Ottobock Elbow Set Ups are to be used solely for the exoprosthetic fitting of the upper extremities in combination with Ottobo...

Страница 12: ... even when the prosthesis is not functioning CAUTION Risk of injury as a result of excessive strain The Ottobock prosthetic components described in these instructions for use have been developed for activities of daily living and must not be used for unusual activities such as extreme sports free climbing paragliding etc Careful handling of the prosthesis and its components not only increases thei...

Страница 13: ...available in the following versions 12K19 40 Elbow Set Up for Children Colour caucasian skin colour 12K5 Elbow Set Up with lamination ring Colour caucasian skin colour 12K20 Elbow Set Up with lamination ring Colour dark brown Similar to 12K5 For available sizes please refer to section 3 The elbow set ups have a passive elbow lock The different locking positions can be set with a lock button Fig 1 ...

Страница 14: ...Assembly In order to determine the position and length of the elbow set up at first temporarily attach all components including the wrist unit and terminal device to the shaped foam part In case of unilateral fittings the distal end of the thumb Fig 4 and the centre of rotation of the elbow joint Fig 5 are the determining factors for the length of the components In case of bilateral fittings prior...

Страница 15: ...art with light putty This will ensure exact positioning of the lamination ring Fig 9 Pull a PVA bag over the shaped foam part and inner contours of the lamination ring and tie off distally Degrease the lamination ring and attach it over the PVA bag to the shaped foam part Fig 10 Laminate the outer socket over the shaped foam part and lamination ring Once the laminate has cured lay bare the laminat...

Страница 16: ...cument The manufacturer will not assume liability for damage caused by disregard of this document particularly due to improper use or unauthorised modi fication of the product 5 2 CE conformity This product meets the requirements of the European Directive 93 42 EEC for medical devices This product has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in Annex IX...

Страница 17: ...re et endommagement du produit f f Apprenez à l utilisateur à bien utiliser son produit et informez le des consignes de sécurité f f Conservez ce document Les éléments livrés sont représentés sur la couverture 1 Pièces détachées 1 1 Pièces détachées Les pièces détachées disponibles figurent dans le catalogue 2 Description 2 1 Champ d application Les coudes mécaniques Ottobock 12K19 12K5 et 12K20 s...

Страница 18: ...adapter le véhicule aux be soins de l utilisateur par une entreprise spécialisée pose d une fourche de direction démarrage automatique par ex Il faut s assurer qu une conduite sans risque est possible même lorsque la prothèse n est pas opérationnelle PRUDENCE Risque de blessures occasionnées par une sollicitation excessive Les dispositifs prothétiques Ottobock décrits dans le présent mode d emploi...

Страница 19: ... et des dégradations de la prothèse AVIS Dégradation du produit occasionnée par l utilisation d un détergent inadapté Évitez l utilisation de détergents agressifs Ceux ci peuvent en effet endommager les supports les joints ainsi que les éléments en plastique Utiliser uniquement un chiffon humide et un savon doux pour nettoyer le produit 2 4 Fonction Les prothèses de coude Ottobock sont disponibles...

Страница 20: ...67 Raccord de poignet mm 40 45 50 4 Utilisation 4 1 Préparation du montage Pour monter le coude mécanique il convient de disposer d une emboîture adaptée et d une mousse Pedilen moulée pour l emboîture externe La mousse et l emboîture doivent être fixées ensemble 4 2 Montage Dans un premier temps placer temporairement l ensemble des compo sants prothétiques y compris le poignet et l élément de pré...

Страница 21: ...glage ill 3 après l avoir dévissée Retirer la bague à couler avec ses composants de la calotte ill 8 Montage Isoler le contour interne de la bague à couler avec de la graisse de silico ne et l étendre sur la mousse moulée à l aide de la spatule Cela permet d assurer un placement précis de la bague à couler ill 9 Passer un film tubulaire en PVA sur la mousse moulée et le contour interne de la bague...

Страница 22: ... Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions de ce document Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant d un non respect de ce do cument notamment d une utilisation non conforme ou d une modification non autorisée du produit 5 2 Conformité CE Ce produit répond aux exigences de la directive européenne 93 42 CEE relat...

Страница 23: ...icuro del prodotto f f Conservare il presente documento Il volume di fornitura è raffigurato sul frontespizio 1 Singoli componenti 1 1 Singoli componenti Per conoscere i componenti singoli disponibili consultare il catalogo 2 Descrizione 2 1 Campo d impiego I componenti di gomito Ottobock 12K19 12K5 e 12K20 sono indicati esclu sivamente per la esoprotesizzazione degli arti superiori in combinazion...

Страница 24: ... del portatore di protesi dotandolo di equipaggiamenti speciali ad es volante con pomo cambio automatico È necessario accertarsi di essere in grado di guidare in modo sicuro anche senza protesi attivata CAUTELA Pericolo di ferirsi in caso di sollecitazione eccessiva I componenti protesici Ottobock qui descritti sono stati concepiti per lo svolgimento di attività quotidiane e non vanno utilizzati p...

Страница 25: ...ni alla protesi AVVISO Danni dovuti a detergenti inappropriati Evitare l impiego di detergenti aggressivi in quanto possono causare danni ai cuscinetti alle guarnizioni e alle parti in plastica Per la pulizia del prodotto utilizzare esclusivamente un panno umido e detergente delicato 2 4 Funzione I componenti di gomito Ottobock sono disponibili nelle seguenti versioni 12K19 40 componente di gomito...

Страница 26: ... nel componente di gomito 3 Dati tecnici Codice articolo 12K19 40 12K5 45 12K20 45 12K5 50 12K20 50 Peso g 260 370 330 attacco braccio Ø mm 54 67 attacco polso Ø mm 40 45 50 4 Utilizzo 4 1 Preparazione per il montaggio Condizione essenziale per il montaggio del componente di gomito è la pre senza di un invasatura interna prefabbricata e di un manicotto in espanso per l invasatura esterna Invasatur...

Страница 27: ...lata Per rimuovere l anello di colata 13G8 67 fig 1 pos B dal componente di gomito è necessario staccare l anello di bloccaggio 13Z2 4 fig 7 pos A dalla vite di regolazione 13G11 o 13G39 Una volta allentata la vite di regolazione fig 3 si può togliere A questo punto togliere l anello di laminazione con il relativo inserto dalla sfera di articolazione del gomito fig 8 Montaggio Isolare il contorno ...

Страница 28: ...ali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell utente e possono quindi essere soggette a modifiche 5 1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in par...

Страница 29: ... producto f f Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segura f f Conserve este documento El suministro se muestra en la portada 1 Componentes 1 1 Componentes Componentes disponibles véase el catálogo 2 Descripción 2 1 Uso previsto Las piezas de ajuste del codo 12K19 12K5 y 12K20 de Ottobock deben emplearse exclusivamente para la exoprotetización de la extremidad su perior...

Страница 30: ...mienda que una empresa especializada adapte el vehículo a las necesidades correspondientes del conductor p ej la barra de dirección el cambio automático Debe garantizarse una conducción sin riesgos incluso si la prótesis no funciona PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones debido a un sobreesfuerzo Las piezas protésicas de ajuste de Ottobock que aquí se describen han sido desarrolladas para ac tividades coti...

Страница 31: ...fallo en el funcionamiento o daños en la prótesis AVISO Daños causados por un producto de limpieza inadecuado Debe evitarse el empleo de productos de limpieza agresivos Éstos pueden dañar los rodamientos las juntas y las piezas de plástico El producto sólo puede limpiarse con un paño húmedo y un jabón suave 2 4 Función Las piezas de ajuste del codo de Ottobock está disponible en los sigu ientes mo...

Страница 32: ...artículo 12K19 40 12K5 45 12K20 45 12K5 50 12K20 50 Peso g 260 370 330 Conexión del antebrazo mm 54 67 Conexión de muñeca mm 40 45 50 4 Manejo 4 1 Preparación del montaje Para el montaje de la pieza de ajuste del codo es necesario un encaje interior prefabricado y una forma de espuma para el encaje exterior Es preciso unir el encaje interior y la forma de espuma 4 2 Montaje Para la posición y la d...

Страница 33: ...tornillo de ajuste fig 3 se podrá retirar el anillo de laminado Retire ahora el anillo de laminado con las piezas de montaje de la bola del codo fig 8 Montaje Aísle el contorno interior del anillo de laminado con grasa de silicona y transfiéralo con pasta ligera a la forma de espuma De esta forma se garantiza la posición exacta del anillo de laminado fig 9 Mediante la forma de espuma y el contorno...

Страница 34: ... hace responsable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento El fabricante no se responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de este documento y en especial por los daños derivados de un uso indebido o una modificación no autorizada del producto 5 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93 42 CEE rela tiva ...

Страница 35: ...mento A ilustração da capa mostra o material fornecido 1 Componentes 1 1 Componentes Para obter informações sobre os componentes disponíveis consulte o catálogo 2 Descrição 2 1 Objectivo As peças de regulação do cotovelo 12K19 12K5 e 12K20 da Ottobock destinam se exclusivamente ao tratamento protésico das extremidades superiores e devem ser utilizadas em conjunto com peças de regulação de braço da...

Страница 36: ... ex forqueta da direc ção caixa automática Deve se certificar que é possível uma condução sem riscos mesmo sem a prótese estar a funcionar CUIDADO Perigo de ferimento devido a carga excessiva As peças de regula ção da prótese da Ottobock aqui descritas foram desenvolvidas para actividades do dia a dia e não podem ser utilizadas para actividades extraordinárias como por exemplo para a prática de de...

Страница 37: ...ados por detergentes inadequados Deve se evitar utilizar produtos de limpeza agressivos Estes podem levar a danos de rolamentos vedantes e peças de material plástico Só é permitido usar um pano húmido e sabão suave para limpar o produto 2 4 Função As peças de regulação do cotovelo da Ottobock estão disponíveis nos seguintes modelos 12K19 40 Peça de regulação do cotovelo para crianças Cor cor de pe...

Страница 38: ...5 12K5 50 12K20 50 Peso g 260 370 330 Ligação de braço mm 54 67 Ligação de pulso mm 40 45 50 4 Manuseamento 4 1 Preparação para a montagem O requisito para montar a peça de regulação do cotovelo é um encaixe interior pré fabricado e um molde de espuma para o encaixe externo Deve se unir o encaixe interior e o molde de espuma 4 2 Montagem Primeiro colocar temporariamente todas as peças de regulação...

Страница 39: ...torno interno do anel de laminagem com gordura de silicone e aplicar mástique leve no molde de espuma Esta acção garante a posição correcta do anel de laminagem Fig 9 Colocar um tubo de película PVA por cima do molde de espuma e do contorno interior do anel de laminagem e atar distalmente Limpar a gordura do anel de laminagem e encaixá lo no molde de espuma por cima do tubo de película Fig 10 Lami...

Страница 40: ...bricante se responsabiliza se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela não observância deste documento especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão 5 2 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos da Diretiva europeia 93 42 CEE para di...

Страница 41: ...e hij correct en veilig met het product moet omgaan f f Bewaar dit document De inhoud van het leveringstoebehoren is afgebeeld op het titelblad 1 Onderdelen 1 1 Onderdelen Voor de beschikbare onderdelen wordt verwezen naar de catalogus 2 Beschrijving 2 1 Gebruiksdoel De Ottobock elleboogprothesen 12K19 12K5 en 12K20 mogen uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van exoprothesen voor de bovenste ...

Страница 42: ...ituatie van de prothesedrager bijv door montage van een stuurvork automatische transmissie Het moet absoluut gewaarborgd zijn dat het voertuig ook zonder risico s kan worden bestuurd wanneer de prothese niet functioneert VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door overbelasting De hier beschreven Ot tobock prothesedelen zijn ontwikkeld voor het verrichten van dagelijkse activiteiten en mogen niet word...

Страница 43: ...ingsmiddelen Het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen dient te worden vermeden Deze kunnen de lagers afdichtingen en kunststofdelen beschadigen Het product mag alleen worden gereinigd met een vochtige doek en milde zeep 2 4 Functie De Ottobock elleboogprothesen zijn leverbaar in de volgende uitvoeringen 12K19 40 elleboogprothese voor kinderen Kleur huidkleur 12K5 elleboogprothese met ingietri...

Страница 44: ...arde voor de montage van de elleboog is dat er een binnenkoker is vervaardigd en een schuimstof vormdeel voor de buitenkoker is voor bereid De binnenkoker en het schuimstof vormdeel moeten met elkaar worden verbonden 4 2 Montage Bevestig voor het positioneren en bepalen van de lengte van de elleboog prothese eerst alle prothesedelen incl polsscharnier en grijpcomponent tijdelijk aan het schuimstof...

Страница 45: ...n deze worden verwijderd Verwijder nu de ingietring met de daaraan gemonteerde delen uit de elleboogkogel afb 8 Montage Isoleer de binnencontouren van de ingietring met siliconenvet en plaats deze met lichte plamuur op het schuimstof vormdeel Op die manier is de exacte positie van de ingietring vastgelegd afb 9 Breng over het schuimstof vormdeel en de binnencontouren van de ingietring PVA buis fol...

Страница 46: ...k wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aanwijzingen in dit document in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet toegestane veranderingen aan het product is de fabrikant niet aansprakelijk 5 2 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen van de Europese r...

Страница 47: ...korrekt och ofarlig användning av produkten f f Förvara detta dokument Delarna som ingår i leveransen syns avbildade på framsidan av denna bruksanvisning 1 Separata delar 1 1 Separata delar För tillgängliga separata delar se katalog 2 Beskrivning 2 1 Användning Ottobock armbågspassdelarna 12K19 12K5 och 12K20 är uteslutande avsedda att användas vid protesförsörjning av de övre extremiteterna i för...

Страница 48: ...matväxel etc Det måste säkerställas att fordonet alltid kan framföras riskfritt OBSERVERA Skaderisk orsakad av överbelastning Passdelarna som beskrivs här har utvecklats för alldaglig användning och får inte användas vid aktivi teter som extremsport t ex friklättring och paraglidning En noggrann skötsel av protesen och dess komponenter förlänger inte bara dess livslängd utan ökar framför allt bruk...

Страница 49: ...en mild tvål 2 4 Funktion Ottobocks armbågspassdel finns i följande utföranden 12K19 40 Armbågspassdel för barn färg hudfärgad 12K5 Armbågspassdel med ingjutningsring färg hudfärgad 12K20 Armbågspassdel med ingjutningsring färg mörkbrun samma uppbyggnad som 12K5 För tillgängliga storlekar se kapitel 3 Armbågspassdelarna har en passiv armbågsarretering Med en låsknapp bild 1 pos A kan man ställa in...

Страница 50: ... varandra 4 2 Montering Till positionering och för att bestämma längden på armbågspassdelen börjar du med att temporärt montera alla komponenter inklusive handled och greifer på den formade skumdelen När det gäller den unilaterala försörjningen är det det distala tumslutet bild 4 och armbågsledens vridpunkt bild 5 som är utslagsgivande för att bestämma längden på komponenterna För bilaterala försö...

Страница 51: ...delen På detta sätt garanteras den exakta positionen av ingjutningsringen bild 9 Över den formade skum delen och ingjutningsringens inre kontur dras en PVA folieslang vilken binds av distalt Ingjutningsringen avfettas och sticks på den formade skumdelen över folieslangen bild 10 Över formdel och ingjutningsring lamineras ytterhylsan Efter att lamineringsskiktet härdat ut friläggs ingjutningsringen...

Страница 52: ...ningarna och anvisningarna i detta dokument För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte 5 2 CE överensstämmelse Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG direktivet 93 42 EEG På grund av klassificeringskriterierna enligt bilaga IX i direktivet har produkten placerats i klass I Förklaringen om överensstämmelse har därför skapa...

Страница 53: ... anvender produktet korrekt og ri sikofrit f f Opbevar dette dokument til senere brug Leverancens indhold er vist på forsiden 1 Komponenter 1 1 Komponenter Se kataloget mht komponenter der kan leveres 2 Beskrivelse 2 1 Anvendelsesformål Ottobock albueleddene 12K19 12K5 og 12K20 må kun anvendes til eksoprotese behandling af de øvre ekstremiteter i forbindelse med Ottobock armkomponenter 2 2 Anvende...

Страница 54: ...nsdygtig protese FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst på grund af overbelastning De her beskrevne Ottobock protesekomponenter er udviklet til dagligdagsaktiviteter og må ikke anvendes til usædvanlige formål såsom ekstremsport friklatring paragliding m m Omhyggelig behandling af komponenterne og deres dele forøger ikke kun deres levetid men er især vigtig for patientens sikkerhed Hvis komponenter sku...

Страница 55: ...9 40 Albueled til børn Farve beige 12K5 Albueled med støbering Farve beige 12K20 Albueled med støbering Farve mørkebrun samme konstruktion som 12K5 Se kap 3 mht størrelserne der kan leveres Albueleddene har en passiv albuelås Med en låseknap ill 1 pos A kan man indstille de forskellige stopvinkler Ved 12K19 40 findes der 10 stop vinkler a 8 og ved 12K5 og 12K20 13 stopstillinger a 8 Albuespærren k...

Страница 56: ...l behandling er den distale tommelfingerende ill 4 og al bueleddets drejningspunkt ill 5 vigtig til længdebestemmelsen af kom ponenterne Ved bilateral behandling er protesefunktionen afgørende Vær ved længdetilpasningen opmærksom på at patienten får så megen bevægelsesfrihed som mulig ved hjælp af protesen Længdeændringer kan foretages minimalt ved at afkorte skumformdelen og underarmskomponenten ...

Страница 57: ...eslangen ill 10 Via formdel og støbering lamineres yderhylsteret Frilæg støberingen vha slibning efter hærdning af lamineringslaget ill 11 og fjern skumformdelen Skru albuekuglen igen på støberingen Fastgør endnu engang håndleddet og gribeelementet temporært på al bueleddet for at kontrollere proteselængden Afkort underarmshylsteret endnu engang efter behov Herved skal man sørge for at diameteren ...

Страница 58: ... af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet 5 2 CE overensstemmelse Produktet opfylder kravene i det europæiske direktiv 93 42 EØF om medicinsk udstyr Produktet er klassificeret i klasse I på baggrund af klassificeringskriterierne i henhold til dette direktivs bilag IX Derfor har producenten eneansvarligt udarbejdet overensstemmelseserklærin...

Страница 59: ...old sikkerhetsanvisningene for å unngå personska der og skader på produktet f f Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet f f Ta vare på dette dokumentet Leveransen er avbildet på tittelsiden 1 Enkeltdeler 1 1 Enkeltdeler For leverbare enkeltdeler se katalog 2 Beskrivelse 2 1 Bruksområde Bruksområde 2 2 Anvendelsesområde Ottobock albupassdeler 12K19 12K5 og 12K20 kan brukes til alle ...

Страница 60: ...ORSIKTIG Fare for skade pga overbelastning Fare for skade pga overbelast ning Ottobock protesepassdelene som beskrives her ble utviklet for hverdagsaktiviteter og skal ikke brukes til uvanlige aktiviteter som f eks ekstremsport friklatring paragliding etc Omhyggelig behandling av protesen og dens komponenter øker ikke bare dens brukstid men fremmer framfor alt også pasientens person lige sikkerhet...

Страница 61: ...e hudfarger 12K5 Albupassdel med støpering Farge hudfarger 12K20 Albupassdel med støpering Farge mørkebrun konstruksjon lik 12K5 For tilgjengelige størrelser se kap 3 Albupassdelene har et passivt albulås Med en låseknapp fig 1 A kan man stille inn de forskjellige rasterinnstillingene Det er mulig med 10 ras terinnstillinger hver på 8 på12K19 40 og 13 rasterinnstillinger hver på 8 på12K5 og 12K20 ...

Страница 62: ...nde for lengdebestemmelsen Ved bilateral utrustning kommer protesenes funksjon i forgrunnen Pass på ved lengdetilpasning at pasienten beholder en stor grad av bevegelsesfrihet Lengdeendringer er i liten grad mulig gjennom innkortninger av skum plastformdelen og underarmspassdelen til albupassdelen Under dette må man passe på at diameteren til håndleddet i underarmsskaftet beholdes Merk opp plasser...

Страница 63: ...en For kontroll av proteselengden festes håndleddet og gripeelementet nok en gang midlertidig til albupassdelen Etter behov innkortes underarmskaftet en gang til Under dette må man passe på at diameteren til håndleddet i underarmsskaftet beholdes 4 2 2 12K19 40 Demontering av støpering 12K19 40 Ved å løsne på gjengstiften med spiss 506G1 M8x15 fig 2 A støpe ringen med overarmsrotasjonsfeste13G9 47...

Страница 64: ...strzeżenia przed grożącymi możliwymi wypadkami lub skaleczeniami NOTYFIKACJA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń tech nicznych INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2015 07 16 f f Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem oma wianego produktu f f Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu f f Należy poinstru...

Страница 65: ...idualnych predyspozycji użytkownika protezy ręki Proszę bezwzględnie przestrzegać krajowych przepisów prawa dotyczących prowadzenia pojazdu mechanicznego oraz proszę ze względów ubezpieczeniowych zbadać i potwierdzić swoją zdolność do prowadzenia pojazdu w autoryzowanej placówce Generalnie firma Ottobock zaleca dostosowanie pojazdu w specjalistycznym warsztacie do danych potrzeb użytkownika np uch...

Страница 66: ...mi warunkami otoczenia Elementy protez nie mogą być wystawiane na działanie intensywnego dymu kurzu wibracji uderzeń lub wysokiej temperatury Nie można dopuścić do dostania się do środka cząstek stałych ani płynów Nieprzestrzeganie tych zaleceń może prowadzić do awarii lub uszkodzeń protezy NOTYFIKACJA Uszkodzenie spowodowane niewłaściwymi środkami piorącymi Należy unikać stosowania agresywnych śr...

Страница 67: ...y protezy łokciowej 12K5 12K20 Tarcie opór ruchu obrotowego zamach sierpowy w protezie łokciowej można ustawić dokręcając śrubę nastawczą 13G11 13G39 rys 3 3 Dane techniczne Nr artykułu 12K19 40 12K5 45 12K20 45 12K5 50 12K20 50 Ciężar g 260 370 330 Podłączenie do ra mienia mm 54 67 Podłączenie do nadgarstka mm 40 45 50 4 Użytkowanie 4 1 Przygotowanie do montażu Warunkiem montażu protezy łokciowej...

Страница 68: ...bez pęcherzyków powietrza 4 2 1 12K5 12K20 Demontaż pierścienia lejkowego Pierścień lejkowy 13G8 67 rys 1 poz B usunąć z protezy łokciowej W tym celu oddzielić zabezpieczenie 13Z2 4 rys 7 poz A od śruby nastawczej 13G11 lub 13G39 Po zwolnieniu śruby nastawczej rys 3 można ją wyjąć Wówczas z kuli łokciowej należy wyjąć pierścień lejkowy wraz z odpowiednimi elementami rys 8 Montaż Wewnętrzną krawędź...

Страница 69: ...unki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 5 1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub nie dozwolonej zmiany prod...

Страница 70: ... f A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen has ználatára f f Őrízze meg ezt a dokumentumot A szállítmány tartalma a címlapon látható 1 Alkatrészek 1 1 Alkatrészek A rendelkezésre álló alkatrészeket ld a katalógusban 2 Leírás 2 1 Rendeltetés Az Ottobock könyökegységei 12K19 12K5 és 12K20 kizárólag Az Ottobock a felső végtag exoprotetikai ellátására használható Ottobock karprot...

Страница 71: ...írt Ottobock pro tézisalkatrészek és szerkezeti elemek hétköznapi tevékenységek elvég zésére nem pedig szokatlan extrém tevékenységi formákra pl extrém sportokra mászás paplanernyőzés stb kerültek kifejlesztésre kizá rólag ezekre alkalmazhatók A protézis és alkatrészeinek gondos kezelése nemcsak várható élettar tamát hosszabbítja meg hanem mindenek előtt a páciens személyes biztonságát szolgálja A...

Страница 72: ...lábbi kivitelekben rendelhetők 12K19 40 könyökegység gyermekeknek szín bőrszínű 12K5 könyökegység lamináló gyűrűvel szín bőrszínű 12K20 könyökegység lamináló gyűrűvel szín sötétbarna azonos a 12K5 jelűvel Rendelhető méretek ld 3 fejezet A könyökegységnek passzív könyökrögzítője van Egy rögzítő gombbal 1 ábra A lehet beállítani a különböző pozíciókat 10 pozíció állítható be 8 fokonként a 12K19 40 é...

Страница 73: ...ghatározásánál a könyökízület disztális hüvelykoldali vége 4 ábra és a könyökízület for gáspontja a mérvadó 5 ábra A bilaterális ellátásnál a protézis funkci ója kerül az előtérbe A hosszirányú illesztésnél arra kell ügyelni hogy a páciens a protézis segítségével a lehető legszabadabban tudjon mozogni A hosszúság megváltoztatása a habszivacs forma és az alkartok kis mértékű megrövidítésével lehets...

Страница 74: ...0 ábra A formaegységre és a lamináló gyűrűre lamináljuk rá a külső tokot A laminátum kikeményedése után a lamináló gyűrűt csiszolással kell szabaddá tenni 11 ábra és a habszivacs formaegységet ki kell venni A könyökgolyót vissza kell csavarozni a lamináló gyűrűre A protézis hosszúságúnak ellenőrzéséhez a csuklóízületet és a fogó esz közt ideiglenesen visszaszereljük a könyökegységre Ha kell az alk...

Страница 75: ...a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítása nyomán következnek be 5 2 CE jelzés A termék megfelel az orvosi termékekre vonatkozó 93 42 EGK Európai Di rektíva rendelkezéseinek E Direktíva IX Függelékében az orvosi termékekre vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I osztályba sorolták be A megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alapján...

Страница 76: ... správného a bezpečného používání pro duktu f f Uschovejte si tento dokument Rozsah dodávky je vyobrazený na titulní straně 1 Jednotlivé díly 1 1 Jednotlivé díly Jednotlivé díly které jsou k dispozici viz katalog 2 Popis 2 1 Účel použití Loketní komponenty Ottobock 12K19 12K5 a 12K20 jsou určené výhrad ně k exoprotetickému vybavení horních končetin ve spojení s komponenty horních končetin Ottobock...

Страница 77: ...ě způsobilé protézy UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění vlivem nadměrného namáhání Protetické kom ponenty Ottobock popsané v tomto návodu byly vyvinuté pro běžné kaž dodenní činnosti a nesmí se používat pro mimořádné činnosti jako např extrémní sporty volné lezení parašutismus paragliding atd Pečlivá manipulace s protézovými dílci a jejich komponenty nejen zvy šuje životnost výrobku ale především slouží...

Страница 78: ... kloubů Ottobock se dodávají v následujících pro vedeních 12K19 40 Loket pro děti Barva tělová 12K5 Loket s laminačním kroužkem Barva tělová 12K20 Loket s laminačním kroužkem Barva tmavě hnědá konstrukčně stejné jako 12K5 Dodávané velikosti viz tabulka v kap 3 Loketní komponenty jsou vybavené aretací Pomocí aretačního knoflíku obr 1 poz A lze nastavit různé polohy aretace U lokte 12K19 40 lze celk...

Страница 79: ...ustranného vybavení je v popředí důležitosti požadovaná funkce pro tézy Při určování délky dbejte na to aby protéza umožňovala pacientovi vysokou míru volnosti pohybu Mírné změny délky protézy je možné provádět zkrácením pěnového bloku a komponentu předloktí Při tom je nutné dbát na to aby průměr zápěstí v předloketním lůžku zůstal zachován Vyznačte dosedací plochu laminačního kroužku na pěnovém b...

Страница 80: ... na laminační kroužek Pro kontrolu délky protézy ještě jednou provizorně připojte zápěstí a úchopové zařízení k loketnímu dílci V případě potřeby můžete lůžko před loktí zkrátit Při tom je nutné dbát na to aby v předloketním dílu zůstal zachován průměr pro připojení zápěstí 4 2 2 12K19 40 Demontáž laminačního kroužku 12K19 40 Po vyšroubování stavěcího šroubu s hrotem 506G1 M8x15 obr 2 poz A lze vy...

Страница 81: ...FORMAŢIE Data ultimei actualizări 2015 07 16 f f Citiţi cu atenţie întregul document înainte de utilizarea produsului f f Acordaţi atenţie indicaţiilor de siguranţă pentru a evita vătămările şi deteriorarea produsului f f Instruiţi utilizatorul în vederea unei folosiri corecte şi fără pericol a produsului f f Păstraţi acest document Conţinutul livrării este ilustrat pe pagina de titlu 1 Componente...

Страница 82: ...pectaţi întotdeauna prevederile legale naţionale în vigoare De aseme nea din motive legate de dreptul asigurărilor apelaţi la un organ autorizat pentru controlul şi confirmarea aptitudinilor de conducere a unui vehicul În principiu Ottobock recomandă adaptarea autovehicului de către un atelier specializat la nevoile speciale ale pacientului de ex de ex mâner sferic schimbător automat Asigurarea po...

Страница 83: ...NFORMAŢIE Deteriorare prin expunere la condiţii de mediu neadecvate Este inter zisă expunerea elementelor de ajustare a protezei la fum ori praf excesiv la vibraţii ori la şocuri sau la căldură excesivă Aveţi grijă ca în produs să nu poată pătrunde particule solide sau lichid Nerespectarea acestor prevederi poate avea drept consecinţă disfuncţionalităţi ale protezei sau deteriorarea acesteia INFOR...

Страница 84: ... 13 poziţii de blocare la intervale de câte 8 la 12K5 şi 12K20 Degajarea respectiv blocarea sistemului de blocare se poate realiza ma nual prin intermediul butonului de blocare fig A poz A 12K19 40 Prin strângerea ştifturilor filetate cu vârf ig 2 poz A se poate regla gradul de fricţiune inhibare a mişcării de rotaţie interioare respectiv exterioare mişcare de seceră în elementul de ajustare a art...

Страница 85: ...rtate în mişcare oferită pacientului de către proteză Modificarea într o mică măsură a lungimilor este posibilă prin scurtarea piesei din material spumant şi a elementului de ajustare a antebraţului Se va avea însă grijă să se păstreze diametrul necesar pentru articulaţia de mână în cupa antebraţului Se va marca poziţia inelului de laminare pe piesa modelată din material spumant fig 6 După stabili...

Страница 86: ...ozitivul de prindere se vor fixa încă o dată temporar pe elementul de ajustare a articulaţiei cotului Dacă este necesar se va scurta din nou cupa antebraţului Se va avea însă grijă să se păstreze diametrul necesar pentru articulaţia de mână în cupa antebraţului 4 2 2 12K19 40 Demontarea inelului de laminare 12K19 40 Prin desfacerea ştifturilor filetate cu vârf 506G1 M8x15 fig 2 poz A inelul de lam...

Страница 87: ...aralanma tehlikelerine karşı uyarılar DUYURU Olası teknik hasarlara karşı uyarılar BİLGİ Son güncelleştirmenin tarihi 2015 07 16 f f Bu dokümanı ürünü kullanmaya başlamadan önce dikkatli şekilde okuyunuz f f Yaralanmaları ve ürün hasarını önlemek için güvenlik uyarılarını dik kate alınız f f Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin f f Bu dokümanı atmayın Teslimat kap...

Страница 88: ...i biri tarafından kontrol edilmesini sağlayınız Ottobock genel olarak aracın uzman bir işletme tarafından kullanıcının ihtiyaçlarına göre donanım değişikliğini önermektedir örn direksiyon çatalı otomatik vites Çalışan protez olmadığında da risk olmadan sürüş yapılabilmesi sağlanmalıdır DIKKAT Aşırı zorlama sonucu yaralanma tehlikesi Buradaki açıklanan Otto bock metal protez parçaları günlük aktivi...

Страница 89: ...ırıcı temizleme maddelerini kullanmaktan kaçınınız Bu maddeler yatakların contaların ve plastik kısımların hasarlanmasına yol açabilir Ürün sadece nemli bir bez ve hassas sabun ile temizlenebilir 2 4 Fonksiyon Ottobock dirsek eklemi aşağıdaki modellerden oluşur 12K19 40 Çocuklar için eklemi Renk ten rengi 12K5 Döküm halkalı dirsek eklemi Renk ten rengi 12K20 Döküm halkalı dirsek eklemi Renk koyu k...

Страница 90: ...dir İç soket ve köpük kalıp parçası birleştirilmelidir 4 2 Montaj Dirsek ekleminin pozisyonlama ve uzunluğunu belirlemek için öncelikle bütün eklemleri el bileği ve yakalama elemanı köpük kalıp parçasına geçici olarak takılmalıdır Unilateral uygulamalarda eklem uzunluklarının belirlenmesi için distal baş parmak ucu Şek 4 ve dirsek eklem bağlantısının dönme noktası Şek 5 önemlidir Bilateral uygulam...

Страница 91: ... pozisyonu güvenli bir şekilde sağlanmış olur Şek 9 Köpük kalıp parçası ve döküm halkasının iç konturu üzerine bir PVA folyo çekilmeli ve distal kısımdan bağlanmalıdır Döküm halkası yağdan arındırılmalı ve folyo üzerinden köpük kalıp parçasına geçirilmelidir Şek 10 Kalıp parçası ve döküm halkası üzerinden dış soketin laminasyonu yapılmalıdır Laminasyon katmanının sertleşmesi ile döküm halkası zımp...

Страница 92: ...a sorumludur Bu dokümanın dikkate alınmamasından özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez 5 2 CE Uygunluk açıklaması Bu ürün 93 42 EWG Avrupa yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir Klasifikasyon kriterleri direktifleri ek IX e göre ürün sınıf I olarak sınıflandırılmıştır Uygun...

Страница 93: ...Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές στο προϊόν f f Ενημερώνετε το χρήστη για την ορθή και ασφαλή χρήση του προϊόντος f f Φυλάξτε το παρόν έγγραφο Τα περιεχόμενα της συσκευασίας απεικονίζονται στο εσώφυλλο 1 Μεμονωμένα εξαρτήματα 1 1 Μεμονωμένα εξαρτήματα Για τα διαθέσιμα εξαρτήματα ανατρέξτε στον κατάλογο 2 Περιγραφή 2 1 Ενδεικνυόμενη χρήση Τα εξαρτήματα συν...

Страница 94: ...χετικά με την οδήγηση αυτοκινή των και ζητήστε από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία να εξετάσει και να πιστοποιήσει την καταλληλότητά σας ως προς την οδήγηση για λόγους νόμιμης ασφάλισης Γενικά η Ottobock συνιστά την προσαρμογή του αυτοκινήτου από εξει δικευμένο συνεργείο στις εκάστοτε ανάγκες π χ διχάλα τιμονιού αυτό ματη μετάδοση Θα πρέπει να διασφαλίζεται ότι η ασφαλής οδήγηση είναι δυνατή ακόμη κα...

Страница 95: ...οποιηθεί υπό τέτοιου είδους περιβαλλοντικές συνθήκες η Otto Bock HealthCare αποποιείται κάθε ευθύνη αντικατάστασης ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Φθορά λόγω έκθεσης σε άσχημες περιβαλλοντικές συνθήκες Τα εξαρτήματα συναρμογής των τεχνητών μελών δεν πρέπει να εκτίθενται σε έντονο καπνό σκόνη κραδασμούς κρούσεις ή υψηλές θερμοκρασίες Δεν πρέπει να μπορούν να εισχωρήσουν σε αυτά στερεά σωματίδια ή υγρά Σε αντίθετη περίπ...

Страница 96: ...ώνα Οι διάφορες ρυθμίσεις ασφάλισης επιλέγονται με ένα κουμπί συγκράτησης εικ 1 θέση Α Στο 12K19 40 υπάρχουν 10 δυνατές ρυθμίσεις ασφάλισης ανά 8 και στα 12K5 και 12K20 13 ρυθμίσεις ασφάλισης ανά 8 Το κλείδωμα και ξεκλείδωμα της ασφάλειας αγκώνα μπορούν να διεξάγονται χειροκίνητα από το κουμπί συγκράτησης εικ 1 θέση Α 12K19 40 Σφίγγοντας τις ρυθμιστικές βίδες με κορυφή εικ 2 θέση Α μπορεί να ρυθμί...

Страница 97: ...ληψης στο αφρώδες διαμορφωμένο τμήμα Σε περίπτωση μονόπλευρης εφαρμογής το άπω άκρο του αντίχειρα εικ 4 και το σημείο περιστροφής της άρθρωσης του αγκώνα εικ 5 παίζουν καθοριστικό ρόλο στον προσδιορισμό του μήκους Σε περίπτωση αμφίπλευρης εφαρμογής η λειτουργία της πρόθεσης είναι σημαντικότερη Κατά την προσαρμογή του μήκους πρέπει να προσέξετε ώστε η πρόθεση να παρέχει στον ασθενή αυξημένη ελευθερ...

Страница 98: ...ς διαμορφωμένο τμήμα Έτσι διασφαλίζεται η ακριβής θέση του εγχυτευόμενου δακτυλίου εικ 9 Περάστε πάνω από το αφρώδες διαμορφωμένο τμήμα και το εσωτερικό περίγραμμα του εγχυτευόμενου δακτυλίου μια σωληνωτή μεμβράνη PVA και δέστε την στην άπω πλευρά Καθαρίστε τον εγχυτευόμενο δακτύλιο από τα γράσα και τοποθετήστε τον στο αφρώδες διαμορφωμένο τμήμα πάνω από τη μεμβράνη εικ 10 Διαστρωματώστε την εξωτε...

Страница 99: ...ύνη Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει ευθύνη εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις περιγραφές και τις οδηγίες στο παρόν έγγραφο Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος 5 2 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 93 42 ΕΟΚ περί των ιατροτεχνολογικών π...

Страница 100: ... документ f f Во избежание травмирования и повреждения изделия необходи мо соблюдать указания по технике безопасности f f Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и безопасного использования изделия f f Сохраняйте данный документ Объем поставки изображен на титульном листе 1 Отдельные детали 1 1 Отдельные детали Поставляемые отдельно детали перечислены в каталоге 2 Описание 2 1 Наз...

Страница 101: ...ения В целях выполнения страховых обязательств проверьте Вашу при годность к управлению транспортным средством в уполномоченной организации и получите соответствующее подтверждение В общем случае компания Ottobock рекомендует переоснастить ав томобиль на специализированном предприятии в соответствии с Ва шими потребностями например дооснастить его рулевой вилкой или автоматической коробкой передач...

Страница 102: ...замене УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждения вследствие недопустимых условий окружающей среды Детали протезов не должны подвергаться интенсивному воздействию дыма или пыли вибрации или биению равно как и воз действию высоких температур Необходимо следить за тем чтобы в них не попадали ни жидкость ни твердые частицы Несоблюдение может привести к неправильному функционированию и поврежде нию протеза УВЕДОМЛЕНИЕ П...

Страница 103: ...ения при вращении в локте вовне вовнутрь серповидное движение регулируется поворотом резьбовых шпилек рис 2 поз A 12K5 12K20 Сила трения торможения при вращении в локте вовне вовнутрь серповидное движение регулируется поворотом регулировочного винта 13G11 13G39 рис 3 3 Технические характеристики Артикул 12K19 40 12K5 45 12K20 45 12K5 50 12K20 50 Вес г 260 370 330 Соединение с пле чом мм 54 67 Соед...

Страница 104: ...пределена длина протеза отсоедините локтевой модуль от фасонной детали Закладное кольцо модуль крепления кисти и т д следует закреплять с помощью смолы Зигельхарц Orthocryl заливая без воздушных вклю чений с внутренней стороны в пазы 4 2 1 12K5 12K20 Демонтаж закладного кольца Снимите закладное кольцо 13G8 67 рис 1 поз B с локтевого модуля Для этого разъедините стопор 13Z2 4 рис 7 поз A и регулиро...

Страница 105: ...ния На все правовые указания распространяется право той страны в которой используется изделие поэтому эти указания могут варьировать 5 1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае если изделие используется в соответствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положениями данн...

Страница 106: ...傷したり製品が損 傷するおそれがあり ます f f 装着者には 本製品の安全な取扱方法やお手入れ方法を説明してく ださ い f f 本書を安全な場所に保管してくださ い 納品時のパッケージ内容は表紙ページの写真の通りです 1 構成部品 単品で発注いただける部品 1 1 構成部品 単品で発注いただける部品 単品で発注いただける構成部品については カタログを参照してくださ い 2 概要 2 1 使用目的 手動単軸ブロ ッ ク式肘継手 12K19 12K5 12K20 は オッ トーボッ ク義手部品 と組合せた義手の製作適合に限り ご使用いただけます 2 2 適応範囲 手動単軸ブロ ッ ク式肘継手 12K19 12K5 12K20 は 装飾義手 能動義手 お よび筋電電動義手に使用することができます 2 3 安全に関する注意事項 装着者に 以下の安全に関する注意事項をご説明くださ い ...

Страница 107: ...すると 手先具などを操作しない状態でも運転が安全かつ確実 に行なえるよう になり ます 注意 過度の負担による損傷の危険性 本取扱説明書に記載されたオッ トーボッ クの義肢部品は 日常生活におけ る活動のため開発されおり ますので 激しい運動 フ リ ークライ ミ ングやパラ グライディ ング など通常以外の活動に使用しないでくださ い 義肢およびその構成部品を丁寧に取扱う ことによ り長く使用していただけ るだけでなく 何よ り も装着される方自身の安全を確保します 義肢が落下などで異常な衝撃を受けた場合には 担当の義肢装具製作 施設に直ちに連絡をとり 損傷などがないか点検してもらってください 本製品の修理はオッ トーボッ クの技術者のみが行えます 注記 腐食の危険性 義手およびその構成部品を 水 塩水 酸 その他の液体など 金属部分を 腐食させる環境にさ らさないでくださ い 本製品を...

Страница 108: ...オッ トーボッ ク手動単軸ブロ ッ ク式肘継手には以下の種類があり ます 12K19 40 小児用 手動単軸ブロ ッ ク式肘継手 カラー 肌色 12K5 ラミネーシ ョ ンリ ング付手動単軸ブロ ッ ク式肘継手 カラー 肌色 12K20 ラミネーシ ョ ンリ ング付手動単軸ブロ ッ ク式肘継手 カラー ダークブラウン 12K5 の色違い サイズについては 3章をご参照くださ い 本製品は 手動式肘継手ロ ッ ク機構を備えており ロ ッ クボタン 図 1 の部品A によ り 異なる角度で固定できます 12K19 40では 8度刻みで10段階 12K5 12K20 では 8度刻みで13段階の固定ができます ロ ッ ク ボタン 図1の部品A は 肘継手のロ ッ クを解除するために使用します 12K19 40 上腕部における肘継手の内外旋の抵抗調整は 固定ネジの締め加減により 行なえます 図2の部...

Страница 109: ...と肘継手軸 あるいは肘関節屈曲時 の肘頭 を元に構成部品の長さを決定します 図5 両側切断の場合 義 手の機能性が優先されます 長さを決定する際は 義手の機能が最大限に 発揮できるよう にしてくださ い 上腕支持部と前腕支持部を短く することで 義手長の微調整をすることが できます その際には 前腕支持部の手継手取付け部位の直径が大きくな らないことが重要です 上腕支持部のラミネーシ ョ ンリ ング取付け位置に印をつけてくださ い 図6 義 手のアライメ ン トが決定したら 上腕支持部から本製品を取外してくださ い ラミネーシ ョ ンリ ング ハン ドアダプターなどの取り付けには Orthocrylシー リ ング樹脂を使用してくださ い 内部から溝に流し入れ 気泡が形成されない よう にしてくださ い 4 2 1 12K5 12K20 ラミネーシ ョ ンリ ングの分解 本製品からラミネーシ...

Страница 110: ...応じ 前腕支持部の遠位端をカ ッ トすることにより長さを微 調整してくださ い その際 前腕支持部の手継手の取付け部位の直径が大 きくならないことが重要です 4 2 2 12K19 40 ラミネーシ ョ ンリ ングの分解 調節ネジ 506G1 M8x15 図2の部品A を緩めると 上腕部回転部品13G9 47 図2の部品B とラミネーシ ョ ンリ ングを肘部分から取外すことができます 組立て 12K5 12K20 4 2 1章 の組立て手順を参照してくださ い 5 法的事項について 法的要件についてはすべて ご使用になる国の国内法に準拠し それぞれに 合わせて異なることもあり ます 5 1 保証責任 オッ トーボッ ク社は 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使 用いただいた場合に限り保証責任を負う ものといたします 不適切な方法で 製品を使用したり 認められていない改造や変更...

Страница 111: ... 信息 最后更新日期 2015 07 16 f f 请在产品使用前仔细阅读该文档 f f 注意安全须知 以免受伤或产品受损 f f 请向用户讲解产品正确安全使用的事项 f f 请妥善保存该文档 供货范围如首页所示 1 维修组件 1 1 单个部件 供货组件请参照目录 2 产品说明 2 1 用途 奥托博克肘关节配件12K19 12K5 和12K20与奥托博克臂配件配套使用 仅 用于上肢截肢的外假肢装配 2 2 适用范围 奥托博克肘关节配件12K19 12K5 和12K20可用于所有美容手 自身力源 控制手以及肌电手 2 3 安全指示 请将下列安全指示告知使用者 ...

Страница 112: ...向叉 自动挡等 务必确保使用者在假肢功能失常时 也能安全驾驶 小心 超负荷使用可造成伤害 该配件为患者进行日常活动而设计 不可用于 攀岩或滑翔等极限运动性的非常规活动 小心操作假肢及其组件不仅可以延长它的使用寿命 更重要的是还可 以保证患者的个人安全 假肢经受超常负载后 如跌倒 必须立即让假肢技师检查假肢的损坏情 况 相关负责的假肢技师必要时可将假肢转送到奥托博克公司维修中心 注意 腐蚀危险 不可让假肢组件接触对金属有腐蚀性的物质 例如水 盐 水和酸性液体 如果在上述环境中使用该产品 所有针对奥托博克健康康复集团提 出的索赔视为无效 注意 不利环境条件可造成损坏 不可将假肢组件置于浓烟 灰尘 机械振动 碰撞或高热环境中 不可让固体颗粒或液体进入假肢 违反指示可造成 假肢失灵或损坏 注意 使用不当清洁剂可造成损坏 请勿使用有腐蚀性的清洗剂 腐蚀性清洁剂可 能会损坏轴承 密封件和塑料件 只可使...

Страница 113: ... 40具有10个可调节档 每档之间间隔8 12K5 和12K20 各具有13个可调节档 每档之间间隔8 通过手动 按钮 图1 位置A 可以使肘关节锁定装置解锁或锁定 12K19 40 通过旋紧尖端紧定螺钉 图2 位置A 可以调节肘关节配件内外向转动 镰刀型摆动 的摩擦力 制动力 12K5 12K20 通过旋紧13G11 13G39调节螺钉 图3 可以调节肘关节配件转动 镰刀 型摆动 的摩擦力 制动力 3 技术参数 产品型号 12K19 40 12K5 45 12K20 45 12K5 50 12K20 50 重量 克 260 370 330 上臂连接管直径 毫 米 54 67 腕关节连接管直径 毫米 40 45 50 4 操作 4 1 初始装配 制成的内接受腔和用于外接受腔的泡沫模件是装配肘关节配件的前提条 件 将内接受腔和泡沫模件套在一起 ...

Страница 114: ...下 浇铸环 假手配件等仅可使用Orthocryl密封树脂固定 由内部浇注于凹 槽中 注意不可产生气泡 4 2 1 12K5 12K20 拆除浇铸环 从肘关节配件上拆除13G8 67浇铸环 图1 位置B 先将13Z2 4弹簧挡 圈 图7 位置A 从13G11 13G39调节螺钉上取下 然后松开并取下调节 螺钉 图3 然后将浇铸环及其所带部件从肘关节球中取出 图8 装配 将浇铸环内圈用硅油隔离 然后在模件上用填料将浇铸环内部轮廓造 型 这样便确定了浇铸环的具体位置 图9 在泡沫模件和浇铸环内 部轮廓造型上套一层PVA膜 并在远端打结 除去浇铸环的油脂 然后 将浇铸环从PVA膜打结端装入泡沫模件 图10 在泡沫模件和浇铸环 上对外接受腔抽真空 抽真空层固化后 将固化层打磨 让浇铸环露出 图11 然后取下 泡沫模件 将肘关节球重新装入浇铸环 为了检验假肢长度是否合适 将腕关节和抓握件再次暂时固定在...

Страница 115: ... 47上臂旋转部件 图2 位置B 从肘关节球中取出 装配 参见12K5 12K20 的装配过程 章节4 2 1 5 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 5 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律 责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造 成的损失 制造商不承担法律责任 5 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 ...

Страница 116: ......

Страница 117: ......

Страница 118: ...07 Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 495527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: