background image

  Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 3

  Instructions for use ������������������������������������������������������������������������ 8

  Instructions d‘utilisation ���������������������������������������������������������������� 12

  Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 17

  Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 22

  Manual de utilização ��������������������������������������������������������������������� 27

  Gebruiksaanwijzing ���������������������������������������������������������������������� 32

  Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 37

  Brugsanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 41

  Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 45

  Instrukcja użytkowania ������������������������������������������������������������������ 49

  Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 54

  Instrucţiuni de utilizare ������������������������������������������������������������������ 58

  Upute za uporabu ������������������������������������������������������������������������ 63

  Kullanma talimatı �������������������������������������������������������������������������� 67

  Οδηγίες χρήσης �������������������������������������������������������������������������� 72

  Руководство по применению ������������������������������������������������������� 77

 

取扱説明書

 ���������������������������������������������������������������������������������� 82

 

使用说明书

 ���������������������������������������������������������������������������������� 86

10V18,10V36

Содержание 10V18

Страница 1: ...iones de uso 22 Manual de utilização 27 Gebruiksaanwijzing 32 Bruksanvisning 37 Brugsanvisning 41 Bruksanvisning 45 Instrukcja użytkowania 49 Návod k použití 54 Instrucţiuni de utilizare 58 Upute za uporabu 63 Kullanma talimatı 67 Οδηγίες χρήσης 72 Руководство по применению 77 取扱説明書 82 使用说明书 86 10V18 10V36 ...

Страница 2: ...2 Ottobock Pos 1 Pos 1 1 2 3 ...

Страница 3: ...s gefahren VORSICHT Warnungen vor möglichen Unfall und Verletzungsgefahren HINWEIS Warnungen vor möglichen technischen Schäden INFORMATION Weitere Informationen zur Versorgung Anwendung Der Lieferumfang ist auf der Titelseite abgebildet 1 Einzelteile 1 1 Einzelteile Verfügbare Einzelteile siehe Katalog 2 Beschreibung 2 1 Verwendungszweck Die Ottobock Handgelenke 10V18 10V36 sind ausschließlich für...

Страница 4: ...ck das Fahrzeug von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen z B Lenkgabel Automa tikschaltung Es sollte sichergestellt sein dass ein risikoloses Fahren auch ohne funktionsfähige Prothese möglich ist VORSICHT Verletzungsgefahr durch Überbeanspruchung Die hier beschriebenen Ottobock Prothesenpassteile wurden für Alltagsaktivitäten entwickelt und dürfen nicht für außergewö...

Страница 5: ... noch Flüssigkeiten eindringen können Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen und Beschädigungen der Pro these führen HINWEIS Beschädigung durch falsche Reinigungsmittel Vermeiden Sie die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel Diese können zu Beschädi gungen von Lagern Dichtungen und Kunststoffteilen führen 2 4 Funktion 10V18 10V36 Die Ottobock Handgelenke sind in folgenden Ausführungen verfügbar 1...

Страница 6: ...lebstoff bestrichen werden INFORMATION Beachten Sie die Sicherheits und Verarbeitungshinweise des Kleb stoffherstellers 10V18 10V36 Der laminierte Unterarmschaft muss mit dem passenden Schäumeinsatz erstellt werden Im Unterarmpassteil müssen die vier Bohrungen des Eingussringes über nommen werden Den Eingussring mit Siegelharz Kompaktkleber 636K18 in den Unterarm schaft einkleben und aushärten las...

Страница 7: ...schreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden haftet der Hersteller nicht 5 2 CE Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93 42 EWG für Medizinprodukte Aufgrund der Klassifizierungskriterien...

Страница 8: ...NOTICE Warnings regarding possible technical damage INFORMATION Additional information on the fitting use The scope of delivery is shown on the front page 1 Single components 1 1 Single components For available single components refer catalogue 2 Description 2 1 Indications for use The Ottobock 10V18 10V36 wrist joints are intended exclusively for the exoprosthetic fitting of the upper limbs in co...

Страница 9: ...d even when the prosthesis is not functioning CAUTION Risk of injuries caused by overuse The Ottobock prosthetic compo nents described in this manual have been developed for everyday life activities and must not be used for unusual activities such as extreme sports free climbing paragliding etc Careful handling of the prosthesis and its components not only increases their service life but above al...

Страница 10: ...se any aggressive cleaning agents since they could cause damage to bearings seals and plastic parts 2 4 Function 10V18 10V36 The Ottobock Friction Wrist Units are available in the following designs 10V18 with metric thread M12 1 5 10V36 with thread measured in inches 20 For available sizes see table in section 3 The Ottobock Friction Wrist Units provide connection between prosthetic hand and forea...

Страница 11: ...ith Sealing Resin Compact Glue 636K18 and let the bonding dry Subsequently assemble the wrist unit and attach the unit with the 4 oval countersunk self tapping screws The system hands or cable activated hooks are screwed into the wrist joint directly If you use the wrist unit in conjunction with an Ottobock cable activated hook it will be installed with the Friction Plate 10A46 10A53 33 fig 1 item...

Страница 12: ... Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour 2015 05 04 f f Veuillez lire attentivement l intégralité de ce document avant d utiliser le produit f f Respectez les consignes de sécurité afin d éviter toute blessure et endommagement du produit f f Apprenez à l utilisateur à bien utiliser son produit et informez le des consignes de sécurité f f Conservez ce document Signification des symbole...

Страница 13: ...e automobile La question de savoir si et dans quelle mesure l utilisateur d une prothèse de bras est apte à conduire un véhicule requiert une réponse nuancée Cela dépend du type d appareillage niveau d amputation unilatéral ou bilatéral état du moignon et conception de la prothèse et des capacités individuelles du porteur Respectez impérativement les directives légales relatives à la conduite d un...

Страница 14: ...ez vous à votre orthoprothésiste agréé qui se chargera éventuellement de transmettre la prothèse au SAV Ottobock AVIS Risque de corrosion Veuillez éviter de placer les composants de la prothèse dans des milieux pouvant provoquer des corrosions des par ties métalliques comme l eau douce l eau salée et les acides par ex Une utilisation du dispositif médical dans les conditions mentionnées décharge O...

Страница 15: ...pour connaître les différentes tailles Les orthèses de poignet Ottobock servent d éléments de liaison entre la main prothétique et l emboîture de l avant bras La déformation élastique de l anneau de freinage en caoutchouc 11D27 permet de maintenir l appareil de préhension dans chaque position de rotation 3 Données techniques Référence de l article 10V18 10V18 10V36 40 34 45 50 Poids g 50 35 55 65 ...

Страница 16: ...rochets de traction se vissent directement dans le poignet Il est nécessaire de monter le disque de freinage 10A46 10A53 pour utiliser le poignet en association avec un crochet à traction mécanique Ottobock Ce même disque n est plus nécessaire lorsque le poignet est utilisé en association avec un système de main Ottobock ill 2 5 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la...

Страница 17: ...ocumento prima di utilizzare il prodotto f f Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al prodotto f f Istruire l utente sull utilizzo corretto e sicuro del prodotto f f Conservare il presente documento Significato dei simboli utilizzati AVVERTENZA Avvisi relativi a possibili gravi pericoli di incidente e lesioni ATTENZIONE Avvisi relativi a possibili pericoli di incident...

Страница 18: ...terale condizione del moncone costruzione della protesi e dalle capacità individuali del portatore di protesi di arto superiore Osservate sempre le norme nazionali relative alla conduzione di auto veicoli vigenti nei rispettivi paesi e per motivi di carattere assicurativo lasciate verificare e confermare la vostra idoneità alla guida dalle au torità di competenza In generale la Ottobock consiglia ...

Страница 19: ...ta e acidi In caso di utilizzo di un articolo medicale nelle suddette condizioni ambientali decadono tutti i diritti alla sostituzione nei confronti di Otto Bock HealthCare AVVISO Danneggiamento da parte di condizioni ambientali improprie I com ponenti protesici non devono essere esposti a fumo intenso polvere vibrazioni colpi o fonti di forte calore Evitare che particelle solide o liquidi penetri...

Страница 20: ...V18 10V36 40 34 45 50 Peso g 50 35 55 65 Altezza complessi va mm 34 30 36 4 Utilizzo 4 1 Montaggio AVVISO Danneggiamento da utilizzo improprio del collante Per garantire un fissaggio sicuro prima di stendere la colla sgrassare le superfici corri spondenti con dell acetone Non toccare più le parti sgrassate e una volta asciugato l acetone stendervi immediatamente la colla INFORMAZIONE Osservate le ...

Страница 21: ...legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell utente e possono quindi essere soggette a modifiche 5 1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in ...

Страница 22: ...vertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos INFORMACIÓN Información adicional para la protetización aplicación El suministro se muestra en la portada 1 Componentes 1 1 Componentes Encontrará los componentes disponibles en el catálogo 2 Descripción 2 1 Uso previsto Las muñecas 10V18 10V36 de Ottobock deben emplearse exclu sivamente par...

Страница 23: ...ck recomienda que una empresa especializada adapte el vehículo a las necesidades correspondientes del conductor p ej la barra de dirección el cambio automático Debe garantizarse una conducción sin riesgos incluso si la prótesis no funciona ATENCIÓN Riesgo de lesiones debido a un sobreesfuerzo Las piezas protésicas de ajuste que aquí se describen han sido desarrolladas para actividades cotidianas y...

Страница 24: ... ni líquidos Si esto no se tiene en cuenta se puede producir un error en el funcio namiento o daños en la prótesis AVISO Daños causados por un producto de limpieza inadecuado Evite el uso de productos de limpieza agresivos Estos pueden dañar los roda mientos las juntas y las piezas de plástico 2 4 Función 10V18 10V36 Las muñecas de Ottobock están disponibles en los siguientes modelos 10V18 con ros...

Страница 25: ...ue se haya evaporado la acetona INFORMACIÓN Preste atención a las indicaciones de tratamiento y seguridad del fa bricante del adhesivo 10V18 10V36 La prótesis de antebrazo laminada debe elaborarse con la pieza de es puma correspondiente Los cuatro orificios del anillo de laminar deben transmitirse al componente de antebrazo Pegue el anillo de laminar con el pegamento compacto de resina de sellar 6...

Страница 26: ...sable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento El fabricante no se responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de este documento y en especial por los daños derivados de un uso indebido o una modificación no autorizada del producto 5 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93 42 CEE rela tiva a productos ...

Страница 27: ...identes e ferimentos AVISO Avisos de possíveis danos técnicos INFORMAÇÃO Mais informação sobre a colocação aplicação A ilustração da capa mostra o material fornecido 1 Componentes 1 1 Componentes Para obter informações sobre os componentes disponíveis consulte o catálogo 2 Descrição 2 1 Finalidade As articulações de punho Ottobock 10V18 10V36 destinam se ex clusivamente à protetização exoesqueléti...

Страница 28: ...ja da especialidade p ex forquilha da direcção caixa automática Deve certificar se de que é possível uma condução sem riscos mesmo sem a prótese funcional CUIDADO Perigo de ferimentos devido a sobrecarga As peças de adaptação de prótese da Ottobock aqui descritas foram desenvolvidas para ac tividades do dia a dia e não podem ser utilizadas para actividades ex traordinárias como por exemplo para a ...

Страница 29: ...a penetração de partículas sólidas nem de líquidos A não observância pode provocar falhas de funcionamento da prótese AVISO Danos devido a detergentes incorrectos Evite a utilização de de tergentes agressivos Estes podem provocar danos nos mancais nas vedações e nas peças de material plástico 2 4 Função 10V18 10V36 Os punhos Ottobock estão disponíveis nas seguintes versões 10V18 com rosca métrica ...

Страница 30: ...r a cola imediatamente após da acetona seca INFORMAÇÃO Observe as indicações de segurança e de utilização do fabricante da cola 10V18 10V36 O encaixe do antebraço tem que ser criado com a guarnição de material alveolar adequado Na peça de adaptação de antebraço é necessário adoptar os quatro orifícios do anel de fundição Colar o anel de fundição com cola de contacto de resina selante 636K18 ao enc...

Страница 31: ...nsabiliza se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela não observância deste documento especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão 5 2 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos da Diretiva europeia 93 42 CEE para dispositivos médico...

Страница 32: ...CHTIG Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen en letselrisico s LET OP Waarschuwingen voor mogelijke technische schade INFORMATIE Nadere informatie over het gebruik De inhoud van de levering is afgebeeld op het titelblad 1 Onderdelen 1 1 Onderdelen Voor de beschikbare onderdelen wordt verwezen naar de catalogus 2 Beschrijving 2 1 Gebruiksdoel De Ottobock polsscharnieren 10V18 10V36 mogen uitsluit...

Страница 33: ... specialiseerd bedrijf te laten aanpassen aan de individuele situatie van de prothesedrager bijv door montage van een stuurvork automatische transmissie Het moet absoluut gewaarborgd zijn dat het voertuig ook zonder risico s kan worden bestuurd wanneer de prothese niet functioneert VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door overbelasting De hier beschreven Ot tobock prothesedelen zijn ontwikkeld voor...

Страница 34: ...nnen binnendringen Bij niet inachtneming van dit voorschrift bestaat het risico dat de prothese niet goed meer werkt of beschadigd raakt LET OP Beschadiging door verkeerde reinigingsmiddelen Vermijd het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen Deze kunnen de lagers afdichtingen en kunststofdelen beschadigen 2 4 Functie 10V18 10V36 De Ottobock polsscharnieren zijn leverbaar in de volgende uitvoeri...

Страница 35: ...a de aceton droog is met lijm worden bestreken INFORMATIE Neem de veiligheidsvoorschriften en de verwerkingsinstructies van de lijmfabrikant in acht 10V18 10V36 Vervaardig de gelamineerde onderarmkoker met een passend schuimstof vulstuk Neem de vier boorgaten van de ingietring over in de onderarmprothese Lijm de ingietring met 636K18 zegelhars compactlijm in de onderarmkoker en laat de lijm uithar...

Страница 36: ...ment Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aanwijzingen in dit document in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet toegestane veranderingen aan het product is de fabrikant niet aansprakelijk 5 2 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 93 42 EEG betreffende medische hulpmiddelen Op grond van de classificatiecriteria...

Страница 37: ...gshänvisning beträffande möjliga olycks och skaderisker OBS Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador INFORMATION Ytterligare information beträffande försörjning användning Leveransinnehållet syns avbildat på framsidan 1 Separata delar 1 1 Separata delar För tillgängliga separata delar se katalog 2 Beskrivning 2 1 Användning Ottobocks handleder 10V18 10V36 är uteslutande avsedda att a...

Страница 38: ... speciella anpassningar av fordonet automatväxel etc Det måste säkerställas att fordonet alltid kan fram föras riskfritt även utan en fungerande protes OBSERVER Skaderisk genom överbelastning Följande Ottobock komponenter har utvecklats för alldaglig användning och får inte användas vid aktiviteter som t ex extremsport friklättring paraglidning etc En noggrann skötsel av protesen och dess komponen...

Страница 39: ...a kan orsaka skador på lager tätningar och plastdelar 2 4 Funktion 10V18 10V36 Ottobock Handledsfäste finns i följande utföranden 10V18 med metrisk gänga M12 1 5 10V36 med tumgänga 20 Se tabellen i kapitel 3 för tillgängliga storlekar Ottobock Handledsfäste utgör förbindelsen mellan proteshand och un derarmshylsa Genom den elastiska bearbetningen av gummibromsringen 11D27 kan handen kroken hållas ...

Страница 40: ...as in i underarmshylsan med 636K18 Siegelharts Kompaktlim och får härda ut Därefter monteras handleden och skruvas ihop med de fyra linsskruvarna Systemhänderna eller krokarna skruvas in direkt i handleden Vid en användning av leden tillsammans med en Ottobock Hook byggs bromsskivan 10A46 10A53 33 in bild 1 pos 1 Om leden används tillsammans med en Ottobock Systemhand behövs inte bromsskivan bild ...

Страница 41: ...rug f f Følg sikkerhedsanvisningerne for at undgå person og produktska der f f Instruer brugeren i hvordan man anvender produktet korrekt og ri sikofrit f f Opbevar dette dokument til senere brug Symbolernes betydning ADVARSEL Advarsler om risiko for alvorlig ulykke eller personskade FORSIGTIG Advarsler om risiko for ulykke eller personskade BEMÆRK Advarsler om mulige tekniske skader INFORMATION Y...

Страница 42: ... af forsikringsretslige grunde skal din køreevne testes og godkendes hos en autoriseret instans Generelt anbefaler Ottobock at få bilen tilpasset til de pågældende behov af et autoriseret værksted f eks styretøj automatgear Det skal sikres at risikofri kørsel også er mulig uden funktionsdygtig protese FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst på grund af overbelastning De her beskrevne Ottobock proteseko...

Страница 43: ...te smådele eller væsker må kunne trænge ind Manglende overholdelse kan føre til fejlfunktion og beskadigelse af protesen BEMÆRK Beskadigelse på grund af forkerte rengøringsmidler Undgå anven delse af stærke rengøringsmidler Disse kan medføre beskadigelse af lejer pakninger og plastdele 2 4 Funktion 10V18 10V36 Ottobock håndleddene kan fås i følgende udførelser 10V18 med metrisk gevind M12 1 5 10V3...

Страница 44: ... Følg klæbemiddelproducentens sikkerheds og forarbejdningsanvisninger 10V18 10V36 Forbered det laminerede underarmshylster med den passende skumindsats Overfør støberingens fire huller til underarmskomponenten Klæb støberingen ind i underarmshylster med kompakt forseglingsharpiks klæbemiddel 636K18 og lad det hærde Monter derefter håndleddet og skru det fast med de 4 skruer med linsehoved Systemhæ...

Страница 45: ...ret i klasse I på baggrund af klassificeringskriterierne i henhold til dette direktivs bilag IX Derfor har producenten eneansvarligt udarbejdet overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivets bilag VII Norsk INFORMASJON Dato for siste oppdatering 2015 05 04 f f Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar i bruk produktet f f Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene for å unngå personska d...

Страница 46: ...ler tosidig stumpforhold og protesens konstruksjon og de individuelle ferdighetene til brukeren av armprotesen Overhold absolutt de nasjonale juridiske forskriftene for føring av en bil og la din kjøredyktighet kontrolleres og bekreftes av en autorisert instans av forsikringsrettslige årsaker Generelt anbefaler Ottobock at kjøretøyet blir ombygd til de aktuelle behovene med f eks kjøregaffel eller...

Страница 47: ...jøforhold Protese tilpasningsdeler skal ikke utsettes for intens røyk støv vibrasjoner støt eller sterk varme Verken faste partikler eller væsker må trenge inn Overholdes ikke dette kan det føre til feilfunksjoner og skader på protesen LES DETTE Skade på grunn av feil rengjøringsmiddel Unngå bruk av sterke rengjø ringsmidler Disse kan føre til skader på lagre pakninger og plastdeler 2 4 Funksjon 1...

Страница 48: ...eidings og sikkerhetsanvisninger må overholdes 10V18 10V36 Det laminerte underarmsskaftet må tilvirkes med passende skumplastinnsats Støperingens fire boringene må overføres til underarmsdelen Lim støperingen med forseglingslakk kontaktlim 636K18 inn i underarms skaftet og la det herde Deretter monteres håndleddet og skrues inn med de 4 linsesenkeskruene Systemhendene eller kraft trekkrokene skrue...

Страница 49: ...se I på bakgrunn av klassifiseringskriteriene i henhold til dette direktivets vedlegg IX Samsvarserklæringen er derfor utstedt av produsenten med eneansvar i henhold til direktivets vedlegg VII Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2015 05 04 f f Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem oma wianego produktu f f Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa aby...

Страница 50: ...ogą zostać zastosowane z chwytakiem Ottobock lub z ręką systemową Ottobock 2 3 Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa Prosimy przekazać pacjentom poniższe wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wypadku podczas stosowania w pojazdach samochodowych Nie można z góry odpowiedzieć na pytanie czy i w jakim zakresie pacjent z protezą przedramienia jest w stanie kierować pojazdem Zależy to od r...

Страница 51: ...utek upadku lub tp musi być ona niezwłocznie skontrolowana przez technika ortopedę pod kątem uszkodzeń Osobą do kontaktów jest kompetentny technik ortopeda który ewentualnie przekaże protezę do serwisu firmy Ottobock NOTYFIKACJA Niebezpieczeństwo korozji Elementów protezy nie należy poddawać działaniom środowiska tj np woda woda morska i kwasy gdyż może to doprowadzić do korozji elementów metalowy...

Страница 52: ... 20 Dostępne wielkości patrz tabela rozdział 3 Przeguby ręki firmy Ottobock łączą protezę dłoni i lej przedramienia Poprzez elastyczne odkształcenie gumowego pierścienia hamulca typu 11D27 chwytak może być zatrzymany w każdej pozycji obrotowej 3 Dane techniczne Nr artykułu 10V18 10V18 10V36 40 34 45 50 Ciężar g 50 35 55 65 Wys całkowita mm 34 30 36 4 Użytkowanie 4 1 Montaż NOTYFIKACJA Uszkodzenie ...

Страница 53: ...niu przegubu w połączeniu z hakiem roboczym firmy Ottobock montowana zostaje tarcza hamulcowa z gwintem typu 10A46 10A53 33 rys 1 poz 1 Przy zastosowaniu przegubu w połączeniu z dłonią systemową firmy Otto bock nie stosuje się tarczy hamulcowej rys 2 5 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 5 1 Odpowiedzialność Producent ponosi ...

Страница 54: ... pro duktu f f Uschovejte si tento dokument Význam symbolů v tomto návodu VAROVÁNÍ Varování před nebezpečím úrazu nebo nehody s následkem těžkého poškození zdraví UPOZORNĚNÍ Varování před nebezpečím úrazu nebo nehody s následkem poškození zdraví OZNÁMENÍ Varování před nebezpečím způsobení technických škod INFORMACE Další informace o vybavení použití Rozsah dodávky je vyobrazený na titulní straně 1...

Страница 55: ...ředpisy pro řízení motorových vozidel a aby si nechal z pojistných a právních důvodů zkontrolovat a potvrdit svou způsobilost k řízení Ottobock všeobecně doporučuje aby se vozidlo nechalo přestavět a přizpůsobit příslušným potřebám např vidlice na volant automatické řazení Musí být bezpodmínečně zajištěno aby byla možná i bezriziková jízda s funkčně nezpůsobilou protézou UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poran...

Страница 56: ...částice ani kapaliny Nerespektování tohoto ustanovení může mít za následek chybnou funkci protézy nebo její poškození OZNÁMENÍ Poškození při použití nesprávných čisticích prostředků K čištění pro tézy se nesmí používat agresivní čisticí prostředky Mohlo by to způsobit poškození ložisek těsnění a plastových částí 2 4 Funkce 10V18 10V36 Zápěstí Ottobock se dodávají v následujících provedeních 10V18 ...

Страница 57: ... a bezpečnostních upozornění výrobce lepidla 10V18 10V36 Laminované pahýlové lůžko musí být vyrobeno s vytvarovanou vypěněnou vložkou V předloketním dílci musí být vytvořeny stejné čtyři díry jaké jsou v lami načním kroužku Nalepte laminační kroužek pomocí kompaktního lepidla z pečetní pryskyři ce 636K18 do předloketního lůžka a nechte lepidlo vytvrdit Potom zápěstí namontujte a přišroubujte jej p...

Страница 58: ... byl tento produkt zařazen do Třídy I Proto bylo vydáno prohlášení o shodě výrobcem ve výhradní odpovědnosti dle Přílohy VII této směrnice Română INFORMAŢIE Data ultimei actualizări 2015 05 04 f f Citiţi cu atenţie întregul document înainte de utilizarea produsului f f Acordaţi atenţie indicaţiilor de siguranţă pentru a evita vătămările şi deteriorarea produsului f f Instruiţi utilizatorul în vede...

Страница 59: ...ea unui autove hicul Dacă şi în ce măsură un pacient purtător de proteză de braţ este capabil să conducă un autovehicul este o întrebare la care nu se poate da un răspuns general valabil Aceasta depinde de tipul tratamentului protetic înălţimea amputaţiei dacă aceasta este uni sau bilaterală starea bontului construcţia protezei precum şi de aptitudinile individuale ale pacientului purtător de prot...

Страница 60: ...eriorări Persoana de contact este tehnicianul ortoped competent care va trimite proteza la atelierul de service al Ottobock dacă este cazul INFORMAŢIE Pericol de corodare Este interzisă expunerea elementelor de ajustare a protezei la medii care duc la corodarea părţilor metalice de ex apă dulce apă sărată şi acizi În cazul utilizării unui produs medical în condiţiile de mediu neadecvate menţionate...

Страница 61: ...0 Pentru mărimile disponibile consultaţi tabelul din capitolul 3 Articulaţiile de mână Ottobock se utilizează pentru realizarea conexiunii între mâna protetică şi cupa protetică a antebraţului Graţie deformării elastice a inelului de frânare din cauciuc dispozitivul de prindere poate fi menţinut în orice poziţie de rotaţie 3 Date tehnice Număr articol 10V18 10V18 10V36 40 34 45 50 Greutate g 50 35...

Страница 62: ...ap semiînecat Sistemele de mână funcţională sau mecanismele de lucru Hook vor fi în şurubate direct pe articulaţia de mână În cazul utilizării articulaţiei în combinaţie cu un mecanism de lucru Hook produs de Ottobock se va insera discul de frânare 10A46 10A53 33 fig 1 poz 1 În cazul utilizării articulaţiei în combinaţie cu un sistem de mână funcţională Ottobock se va renunţa la discul de frânare ...

Страница 63: ...napomena kako biste izbjegli ozljede i oštećenja proizvod f f Korisnika uputite u pravilnu i bezopasnu uporabu proizvoda f f Sačuvajte ovaj dokument Značenje simbolike UPOZORENJE Upozorenja na moguće opasnosti od nesreća i ozljeda OPREZ Upozorenja na opasnosti od nesreća i ozljeda NAPOMENA Upozorenja na moguća tehnička oštećenja OBAVIJEST Daljnje informacije glede zbrinjavanja i korištenja Obujam ...

Страница 64: ... razloga provjerite Vašu sposobnost upravljanja vozilom kod za to ovlaštenih mjesta Općenito Ottobock preporuča prilagođavanje automobila Vašim potreb ama npr upravljačka vilica automatik Potrebno je osigurati da je moguća sigurna vožnja i u slučaju neispravne proteze OPREZ Opasnost od ozljeda zbog prenaprezanja Ovdje opisani Ottobock strukturalni dijelovi proteza razvijeni su za svakodnevne aktiv...

Страница 65: ... niti kruti dijelovi Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do pogrešnog funkcioniranja i oštećenja proteze NAPOMENA Oštećenje zbog pogrešnih sredstava za čišćenje Izbjegavajte korištenje agrasivnih sredstava za čišćenje Oni mogu dovesti do oštećenja u unutrašnjosti DICHTUNG i dijelova od sintetičkog materijala 2 4 Funkcija 10V18 10V36 Ottobock ručni zglobovi dostupni su u slijedećim modelima 10V18 ...

Страница 66: ...upute i upute prerade proizvođača ljepila 10V18 10V36 Laminirano ležište podlaktice mora se napraviti sa odgovarajućim umet kom od pjene U strukturalnom dijelu podlaktice moraju se preuzeti četiri ruče laminacij skog prstena Laminacijski prsten zalijepiti kompaktin ljepilom od smole 636K18 u ležište podlaktice i ostaviti da očvrsne Nakon toga montirati ručni zglob i zavrnuti sa 4 upusna vijka Sust...

Страница 67: ... za klasifikaciju prema Prilogu IX ove Direktive proizvod je uvršten u razred I Stoga je proizvođač kao jedini odgovorni sastavio izjavu o sukladnosti prema Prilogu VII Direktive Türkçe BILGI Son güncelleştirmenin tarihi 2015 05 04 f f Bu dokümanı ürünü kullanmaya başlamadan önce dikkatli şekilde okuyunuz f f Yaralanmaları ve ürün hasarını önlemek için güvenlik uyarılarını dik kate alınız f f Kull...

Страница 68: ...leme türüne ampütasyon yüksekliği tek taraflı veya iki taraflı küt uçlar durumları protezin yapı türü ve kol protezi taşıyıcısının bireysel özelliklerine bağlı olan bir durumdur Aracın kullanımı için lütfen ülkenin ulusal yasal yönergelerini dikkate alınız ve sigorta ile ilgili sebeplerinden dolayı araç sürüş yetenekleriniz yetkili biri tarafından kontrol edilmesini sağlayınız Ottobock genel olara...

Страница 69: ...llanılan medikal ürünün hiçbir yedek parça talep hakkı Otto Bock HealthCare tarafından karşılanmaz DUYURU Yanlış çevre koşullarından dolayı hasarlar Protez metal parçaları şiddetli duman toz titreşim darbe veya aşırı sıcaklıklara maruz bırakılmamalıdır İç kısma sert küçük cisimler girmemeli ve sıvı temas etmemelidir Bunların dikkate alınmaması durumunda protezde hatalı fonksiyon ve hasarlara neden...

Страница 70: ...ere artık dokunulmamalı ve aseton kuruduktan hemen sonra yapışkan sürülmelidir BILGI Yapıştırıcı üreticisinin çalışma ve güvenlik talimatlarını dikkate alınız 10V18 10V36 Lamine edilmiş kol alt kısmı şaftı uygun sünger tertibatları ile oluştur ulmalıdır Alt kol uyum parçasında döküm halkası için dört delik açılmalıdır Döküm halka mühürleme reçinesi kompakt yapıştırıcısı 636K18 ile kol altı şaftına...

Страница 71: ...bir şekilde kullanıldıysa sorumludur Bu dokümanın dikkate alınmamasından özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez 5 2 CE Uygunluk açıklaması Bu ürün 93 42 EWG Avrupa yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir Klasifikasyon kriterleri direktifleri ek IX e göre ürün sınıf I olarak s...

Страница 72: ...ατυχήματος και τραυματισμού ΠΡΟΣΟΧH Προειδοποιήσεις για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή χρήση Τα περιεχόμενα της συσκευασίας απεικονίζονται στο εσώφυλλο 1 Μεμονωμένα εξαρτήματα 1 1 Μεμονωμένα εξαρτήματα Για τα διαθέσιμα εξαρτήματα ανατρέξτε στον κατάλογο 2 Περι...

Страница 73: ...δήγηση αυτοκινή των και ζητήστε από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία να εξετάσει και να πιστοποιήσει την καταλληλότητά σας ως προς την οδήγηση για λόγους νόμιμης ασφάλισης Γενικά η Ottobock συνιστά την προσαρμογή του αυτοκινήτου από εξει δικευμένο συνεργείο στις εκάστοτε ανάγκες π χ διχάλα τιμονιού αυτό ματη μετάδοση Θα πρέπει να διασφαλίζεται ότι η ασφαλής οδήγηση είναι δυνατή ακόμη και όταν το τεχνη...

Страница 74: ...re αποποιείται κάθε ευθύνη αντικατάστασης ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Φθορά λόγω έκθεσης σε άσχημες περιβαλλοντικές συνθήκες Τα μέρη συναρμογής των τεχνητών μελών δεν πρέπει να εκτίθενται σε έντονο κα πνό ή σκόνη μηχανικές δονήσεις κρούσεις ή υψηλές θερμοκρασίες Δεν πρέπει να μπορούν να εισχωρήσουν σε αυτά στερεά σωματίδια ή υγρά Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να σημειωθούν δυσλειτουργίες και φθορές στο τεχνητό μ...

Страница 75: ...λλας Για να εξασφαλίσετε μια ασφαλή συγκόλληση πρέπει να αφαιρέσετε τα γράσα από τις αντί στοιχες επιφάνειες με ασετόν πριν τις επαλείψετε με κόλλα Μην αγγίζετε τα σημεία από τα οποία έχετε αφαιρέσει τα γράσα Αφού στεγνώσει το ασετόν πρέπει να τα επαλείψετε αμέσως με κόλλα ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας και επεξεργασίας του κατασκευαστή της κόλλας 10V18 10V36 Η διαστρωματωμέ...

Страница 76: ...εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν σύμφωνα με αυτό 5 1 Ευθύνη Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει ευθύνη εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις περιγραφές και τις οδηγίες στο παρόν έγγραφο Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος 5 2...

Страница 77: ...ожной опасности несчастного случая или получения тяжелых травм ВНИМАНИЕ Предупреждения о возможной опасности несчастного случая или получения травм УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждения о возможных технических повреждениях ИНФОРМАЦИЯ Дополнительная информация по назначению применению Объем поставки изображен на титульном листе 1 Отдельные детали 1 1 Отдельные детали Поставляемые отдельно детали перечислены в...

Страница 78: ...о соблюдайте национальные Правила дорожного движения В целях выполнения страховых обязательств проверьте Вашу при годность к управлению транспортным средством в уполномоченной организации и получите соответствующее подтверждение В общем случае компания Ottobock рекомендует переоснастить автомобиль на специализированном предприятии в соответствии с Вашими потребностями например дооснастить его руле...

Страница 79: ...леная вода кислоты При эксплуатации медицинского изделия в указанных условиях компа ния Otto Bock HealthCare снимает с себя обязательства по его замене УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждения вследствие недопустимых условий окружающей среды Детали протезов не должны подвергаться интенсивному воздействию дыма или пыли вибрации или биению равно как и воз действию высоких температур Необходимо следить за тем чтобы в...

Страница 80: ...4 45 50 Вес г 50 35 55 65 Габаритная высо та мм 34 30 36 4 Применение 4 1 Монтаж УВЕДОМЛЕНИЕ Повреждения вследствие нарушения технологии склеивания Для обеспечения надежного склеивания необходимо обезжирить ацето ном соответствующие поверхности перед нанесением на них клея После этого больше не прикасайтесь к обезжиренным поверх ностям и сразу после высыхания ацетона нанесите на них клей ИНФОРМАЦИ...

Страница 81: ...е правовые указания распространяется право той страны в которой используется изделие поэтому эти указания могут варьировать 5 1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае если изделие используется в соответствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положениями данного докум...

Страница 82: ...号の説明 警告 重篤な事故または損傷の危険の可能性に関する警告 注意 事故または損傷の可能性に関する警告 注記 技術的破損の可能性に関する警告 情報 装用 使用に関する追加情報 納品時のパッケージ内容は表紙の写真の通りです 1 構成部品 1 1 構成部品 単品で発注いただける部品 単品で発注いただける本製品の構成部品については カタ ロ グを参照して下さ い 2 製品概要 2 1 使用目的 オッ トーボッ ク面摩擦式手継手 10V18 10V36 はオッ トーボッ ク義手部品 との組み合わせによる義手の製作適合にのみご使用くださ い 2 2 適応範囲 オッ トーボッ ク面摩擦式手継手 10V18 10V36 は オッ トーボッ クの能動フ ッ クや装飾ハン ド と組み合わせてご使用になれます 2 3 安全に関する注意事項 以下の安全に関する注意事項を装着者の方に充分ご説明下さ い ...

Страница 83: ...傷の危険性 本製品は 日常生活における活動 用に開発されています 激しい運動 フリ ークライ ミ ングやパラグライディ ン グ などには使用しないで下さ い 義肢およびその構成部品を丁寧に取扱う ことによ り 製品を長く お使いいた だけるばかりでなく 装着者の安全を確保することができます 義手に 落下などの 異常な力がかかった場合 直ちに担当の義肢装具製 作施設に連絡し 損傷が無いかなど検査をしてもらって下さい 必要に応 じて 義肢装具製作施設を通し オッ トーボック ジャパンに点検 修理の 依頼をして下さ い 注記 腐食の危険性 義手およびその構成部品を 水 塩水 酸 その他の液体な ど 金属を腐食させる環境にさ らさないで下さ い 本製品をこのような条件下で使用した場合 オッ トーボッ クに対する全ての 保証請求が無効になる恐れがあり ます 注記 不適切な環境での使用による損傷 義手...

Страница 84: ...ルネジM12x1 5付 10V36 イ ンチネジ 20付 サイズバリエーシ ョ ンは 3 章の表をご参照下さ い 本製品は手先具と前腕支持部を接続します ラバー フリ クシ ョ ンリ ング 11D27 が変形することにより いずれの回転位 置でも手先具を固定することができます 3 テクニカル データ 整理番号 10V18 10V18 10V36 40 34 45 50 重量 g 50 35 55 65 全体の高さ mm 34 30 36 4 取扱い方法 4 1 組立て 注記 接着面の不良による損傷 しっかり と接着できるよう 接着剤を塗布する 前に アセ トンを用いて各接着面の油を取り除いて下さ い 油を取り除いた後は それ以上接着面に触れないよう にし アセ トンが 乾燥したら直ちに接着剤を表面に塗布して下さ い ...

Страница 85: ...ジ留めします 能動フックを使用する際はフリ クシ ョ ンプレー ト 10A46 10A53 33 図 1 部品 1 を使用します ハン ドを使用する際は フリ クシ ョ ンプレー トを外して組立てて下さ い 図2 5 法的事項について 法的要件についてはすべて ご使用になる国の国内法に準拠し それぞれに 合わせて異なることもあり ます 5 1 保証責任 オッ トーボッ ク社は 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使 用いただいた場合に限り保証責任を負う ものといたします 不適切な方法で 製品を使用したり 認められていない改造や変更を行ったことに起因するな ど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねます 5 2 C E整合性 本製品は 欧州医療機器指令93 42 EECの要件を満たしています 本製品 は 欧州指令の付表Ⅸの分類基準によ り 医療機器クラスⅠに分...

Страница 86: ... f 请向用户讲解产品正确安全使用的事项 f f 请妥善保存该文档 图标释义 警告 警告提防可能出现的严重事故和人身伤害 小心 警告提防可能出现的事故和人身伤害 注意 警告提防可能出现的技术故障 信息 关于装配或使用的详细说明 首页对供货范围作了介绍 1 部件 1 1 部件 可提供的部件请参见目录 2 说明 2 1 用途 奥托博克腕关节10V18 10V36 仅可与奥托博克手臂假肢配件共同用于 上肢外用型假肢的配置 2 2 使用范围 奥托博克腕关节10V18 10V36 可用于奥托博克索控手或奥托博克美容手 2 3 安全提醒 请向患者讲述以下安全提醒 ...

Страница 87: ...对汽车进行改 装 例如方向盘 自动换档的改装等 并确保在安装假肢的情况下 也可安全行使 小心 由超负荷所引起的损伤 这里说明的奥托博克假肢连接件是为方便日常生 活而研制的 不得进行超符合的运动 如极限运动 攀岩 滑翔等 连接件及其配件要小心维护 不仅是为了延长其使用寿命 更重要的是 能保证患者安全的使用 如果连接件受到的负荷比较严重 如摔倒 必须马上联系当地的矫形 技师检查其是否有损伤 在特殊情况下可以让其及时将该假肢移交奥托 博克公司维修部进行进一步检查 注意 腐蚀危险 假肢连接件不得置于容易引起金属部件腐蚀的环境中 如 淡水 盐水及酸性液体 在这些环境下使用的医疗产品时 其所拥有的对奥托博克健康康复集 团的赔偿权将全部失效 注意 不良环境条件下所造成的损伤 假肢连接件不得置于烟雾笼罩或灰尘弥 漫的地方 要避免振动 碰撞和加热 以及固体颗粒和液体的侵入 若不注意会直接导致假肢的损伤 ...

Страница 88: ...供如下规格 10V18 带M12 1 5的公制螺纹 10V36 带 20的英制螺纹 可提供的尺寸请参阅第三章中的表格 奥托博克生产的腕关节假肢能连接假手和前臂 通过橡胶制动环11D27 的弹性变形 可将抓取器固定于任何旋转位置 3 技术数据 产品编号 10V18 10V18 10V36 40 34 45 50 重量 克 50 35 55 65 总高度 毫米 34 30 36 4 操作 4 1 安装 注意 错误使用粘合剂所造成的损伤 为了保证粘合牢固 在涂粘合剂前应 先用丙酮对相应表面去除油脂 去除油脂的位置不得再次接触 丙 酮干后马上用粘合剂涂抹 信息 请注意粘合剂剂生产商的安全使用说明 ...

Страница 89: ...螺钉固定在腕关节假肢上 在使用结合奥托博克拉力钩的腕关节时 需要安装制动盘 10A46 10A53 33 图1 位置1 在使用结合奥托博克系统手的腕关节时 无需安装制动盘 图2 5 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 5 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责 任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的 损失 制造商不承担法律责任 5 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 ...

Страница 90: ...90 Ottobock ...

Страница 91: ...Ottobock 91 ...

Страница 92: ...5 Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 495527 848 1424 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: