background image

Ottobock  |  55

Förbindelsestycke 21A13=3 används till befästningen mellan hooken 

10A11=*, 10A60=* och arbets-hook 10A12=* med ett harness 21A35=* / 

21A36=* Harness 21A19=* / 21A20=* förbinds genom förbindelsestycke 

21A13=1 / 21A13=2 med hooken.
Till befästningen mellan hooken 10A18=* och harness 21A35=* / 21A36=* 

används förbindelsestycke 21A44. Vid användning av harness 21A19=* / 

21A20=* behövs förbindelsestycke 21A14.

5 Juridisk information

Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten 

används och kan därför variera.
5.1 Ansvar
Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och 

anvisningarna i detta dokument. För skador som uppstår till följd av att 

detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte.
5.2 CE-överensstämmelse
Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG-direktivet 

93/42/ EEG. På grund av klassificeringskriterierna enligt bilaga IX i direktivet 

har produkten placerats i klass I. Förklaringen om överensstämmelse har 

därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet. 

Содержание 10A11

Страница 1: ...al de utilização 37 Gebruiksaanwijzing 43 Bruksanvisning 50 Brugsanvisning 56 Bruksanvisning 62 Instrukcja użytkowania 68 Használati utasítás 74 Návod k použití 80 Instrucţiuni de utilizare 86 Kullanma talimatı 92 Οδηγίες χρήσης 98 Руководство по применению 105 取扱説明書 111 使用说明书 117 10A11 10A60 10A18 10A12 10A11 10A60 10A18 10A12 ...

Страница 2: ...3 2 B 1 A ...

Страница 3: ...4 6 5 ...

Страница 4: ...7 8 ...

Страница 5: ...9 10 ...

Страница 6: ...6 Ottobock 11 12 ...

Страница 7: ...erksam durch Beachten Sie die Sicherheitshinweise um Verletzungen und Pro duktschäden zu vermeiden Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Ge brauch des Produkts ein Bewahren Sie dieses Dokument auf Der Lieferumfang ist auf der Titelseite abgebildet 1 Einzelteile 1 1 Einzelteile Verfügbare Einzelteile siehe Katalog 1 2 Zubehör 10Y1 Fingerüberzug für 10A11 und 10A60 10Y2 Doppelfe...

Страница 8: ...itshinweise an Ihre Patienten weiter WARNUNG Unfallgefahr bei Einsatz in KFZ Ob und wie weit der Träger einer Armprothese zum Führen eines Fahrzeugs in der Lage ist kann pau schal nicht beantwortet werden Dies hängt von der Art der Versorgung Amputationshöhe einseitig oder beidseitig Stumpfverhältnisse Bauart der Prothese und den individuellen Fähigkeiten des Trägers der Arm prothese ab Beachten S...

Страница 9: ...en sein z B durch Sturz müssen diese umgehend von einem Orthopädie Techniker auf Schäden überprüft werden Ansprechpartner ist der zuständige Orthopädie Techniker der die Prothese ggf an den Ottobock Service weiterleitet HINWEIS Korrosionsgefahr Prothesenpassteile dürfen nicht Umgebungen aus gesetzt werden die Korrosion an den Metallteilen auslösen wie z B Süßwasser Salzwasser und Säuren Bei Einsat...

Страница 10: ...tmetall LM12x1 5 links RM12x1 5 rechts L1 2 20 links R1 2 20 rechts 10A18 Kraftzughook für Erwach sene 10A12 Arbeitshook Edelstahl rostfrei 10A60 Kraftzughook für Erwach sene Die Kraftzughooks werden mit Hilfe einer Kraftzugbandage geöffnet und schließen selbsttätig über Federelemente Kraftzughook für Erwachsene 10A11 10A60 Die Griffkraft des Kraftzughooks ist über das Federpaar in zwei Stufen wäh...

Страница 11: ...An der Innenseite der feststehenden Branch befindet sich ein Quernocken der als Tragebalken und Gegenlager dient Abb 6 Die Griffkraft ist über das Federpaar in zwei Stufen wählbar Wird der Federhebel proximal eingestellt ist die Griffkraft geringer Abb 1 Pos A Diese Position ist für den durchschnittlichen alltäglichen Gebrauch und zum Ergreifen von Gegenständen ausgelegt Sie ermöglicht ein kräf te...

Страница 12: ... Verbindungsstück 21A13 3 verwendet Die Kraftzugbandage 21A19 21A20 wird durch das Verbindungsstück 21A13 1 21A13 2 mit den Kraftzughooks verbunden Zur Adaption des Kraftzughooks 10A18 an eine Kraftzugbandage 21A35 21A36 wird das Verbindungsstück 21A44 benötigt Bei Verwendung der Kraftzugbandage 21A19 21A20 ist das Verbindungsstück 21A14 erforderlich 5 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingun...

Страница 13: ...e risks of accident or injury NOTICE Warnings regarding possible technical damage INFORMATION Additional information on the fitting use INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung 2015 03 18 Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch Beachten Sie die Sicherheitshinweise um Verletzungen und Pro duktschäden zu vermeiden Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahr...

Страница 14: ...ed arm prosthesis The models made of stainless steel are recommended for heavy stress conditions The hooks made of aluminium are suited for light to medium stress conditions 2 3 Safety instructions Please make your patients aware of the following safety instructions WARNING Risk of accident when driving a motor vehicle An upper extremity amputee s ability to drive a vehicle is determined on a case...

Страница 15: ...ts not only increases their service life but above all ensures the patient s safety Should prosthetic components be subjected to unusual stresses such as a fall immediately contact your prosthetist and have the components in spected for any damage If necessary the responsible prosthetist will pass the prosthesis on to the Ottobock Service NOTICE Risk of corrosion Prosthetic components must not be ...

Страница 16: ...ook for Adults 10A12 All purpose Hook Stainless steel 10A60 Cable Control Hook for Adults The cable control hooks are opened with a control cable and closed au tomatically via spring elements 10A11 and 10A60 Cable Control Hook for Adults The pair of springs of the cable control hook can be used to select two levels of grip force If the spring lever is set proximally the grip force is lower Fig 1 i...

Страница 17: ...two levels of grip force If the spring lever is set proximally the grip force is lower Fig 1 item A This setting is intended for ordinary everyday use and for grasping objects It allows to use less energy while working If the spring lever is set distally the grip force is higher Fig 2 item B This position is suited for holding an object in the hook 10A12 All purpose Hook This cable control hook wa...

Страница 18: ...ry when using the 21A19 21A20 Body Harness 5 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the coun try of use and may vary accordingly 5 1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accor dance with the descriptions and instructions provided in this document The manufacturer will not assume liability for damage caused by...

Страница 19: ... de ce document avant d utiliser le produit Respectez les consignes de sécurité afin d éviter toute blessure et endommagement du produit Apprenez à l utilisateur à bien utiliser son produit et informez le des consignes de sécurité Conservez ce document Les éléments livrés sont représentés en couverture 1 Pièces détachées 1 1 Pièces détachées Les pièces détachées disponibles figurent dans le catalo...

Страница 20: ...antes à vos patients AVERTISSEMENT Risque d accident en cas d utilisation dans un véhicule automobile La question de savoir si et dans quelle mesure l utilisateur d une prothèse de bras est apte à conduire un véhicule requiert une réponse nuancée Cela dépend du type d appareillage niveau d amputation unilatéral ou bilatéral état du moignon et conception de la prothèse et des capacités individuelle...

Страница 21: ...ar ex faites immédiatement contrôler les dégâts subis par un orthoprothésiste Adressez vous à votre orthoprothésiste agréé qui se chargera éventuelle ment de transmettre la prothèse au SAV Ottobock AVIS Risque de corrosion Veuillez éviter de placer les composants de la prothèse dans des milieux pouvant provoquer une corrosion des parties métalliques comme l eau douce l eau salée et les acides Une ...

Страница 22: ...LM12x1 5 Gauche RM12x1 5 Droite L1 2 20 Gauche R1 2 20 Droite 10A18 Crochet pince pour adultes 10A12 Crochet pince pour adultes Acier inoxy dable 10A60 Crochet pince pour adultes Les crochets pince s ouvrent à l aide d un bandage de traction mécanique et se ferment automatiquement par le biais de ressorts Crochet pince pour adultes 10A11 10A60 La paire de ressorts permet de choisir entre deux nive...

Страница 23: ...interne de la branche fixe présente un ergot transversal faisant office de poutre maîtresse et de palier ill 6 La paire de ressorts permet de choisir entre deux niveaux de force de préhension Un réglage en proximal du levier à ressort réduit la force de préhension ill 1 pos A Cette position est conçue pour une utilisation quotidienne ordinaire et pour saisir des objets Elle permet de travailler to...

Страница 24: ...e rac cord 21A13 3 La pièce de raccord 21A13 1 21A13 2 fait office de raccord entre le bandage de traction mécanique 21A19 21A20 et les crochets pince Il est nécessaire d utiliser la pièce de raccord 21A44 pour monter le cro chet pince 10A18 sur un bandage de traction mécanique 21A35 21A36 La pièce de raccord 21A14 est nécessaire en cas d utilisation du bandage de traction mécanique 21A19 21A20 5 ...

Страница 25: ...SO Avvisi relativi a possibili guasti tecnici INFORMAZIONE Ulteriori informazioni relative a trattamento applicazione INFORMAZIONE Data dell ultimo aggiornamento 2015 03 18 Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il prodotto Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al prodotto Istruire l utente sull utilizzo corretto e sicuro del prodotto Conservar...

Страница 26: ...i le seguenti indicazioni per la sicurezza AVVERTENZA Pericolo di incidente in caso di utilizzo in auto Nessuna regola valida in assoluto è in grado di stabilire fino a che punto un portatore di protesi di arto superiore sia in grado di condurre un autoveicolo Ciò dipende dal tipo di protesi livello di amputazione unilaterale o bilaterale condizione del moncone costruzione della protesi e dalle ca...

Страница 27: ...ntrollo da parte di un tecnico ortopedico che verificherà la presenza di eventuali danneggiamenti Rivolgersi al proprio tecnico ortopedico che provvederà eventualmente all invio della protesi al servizio assistenza Ottobock AVVISO Pericolo di corrosione I componenti protesici non devono essere esposti ad ambienti corrosivi per le parti metalliche come ad esempio acqua dolce acqua salata e acidi In...

Страница 28: ... filetto Metrico Pollici 10A11 Hook con azionamento a cavo per adulti Metallo leggero LM12x1 5 sinistra RM12x1 5 destra L1 2 20 sinistra R1 2 20 destra 10A18 Hook con azionamento a cavo per adulti 10A12 Hook da la voro Acciaio inossidabile 10A60 Hook con azionamento a cavo per adulti Gli hook con azionamento a cavo vengono aperti tramite un sistema di bretellaggio e si chiudono in modo indipendent...

Страница 29: ...amento a cavo per adulti 10A18 Questo hook con azionamento a cavo è stato sviluppato per lo svolgimento di semplici attività artigianali Sul lato interno del ramo fisso è disposta una camma trasversale con funzioni portanti e di controsupporto fig 6 La forza di presa è selezionabile in due livelli tramite la coppia di molle Regolando la leva della molla prossimalmente si otterrà una forza di presa...

Страница 30: ...da lavoro 10A12 ad un sistema di bretellaggio 21A35 21A36 va utilizzato il pezzo di collegamento 21A13 3 Il sistema di bre tellaggio 21A19 21A20 viene collegato all hook con azionamento a cavo per mezzo del pezzo di collegamento 21A13 1 21A13 2 Per l adattamento dell hook con azionamento a cavo 10A18 ad un sistema di bretellaggio 21A35 21A36 è necessario il pezzo di collegamento 21A44 Utilizzando ...

Страница 31: ...irettiva Significado de los símbolos Español ADVERTENCIA Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y le siones graves ATENCIÓN Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos INFORMACIÓN Más información sobre la protetización aplicación INFORMACIÓN Fecha de la última actualización 2015 03 18 Lea este documento atentamente y en s...

Страница 32: ...rfios de tracción mecánica para adultos y el garfio de trabajo de Ottobock han sido diseñados para la fabricación de prótesis de brazo accionadas por tracción Le recomendados los modelos de acero inoxidable si se requiere un es fuerzo mecánico superior Los garfios de metal ligero son adecuados para cargas ligeras o medianas 2 3 Advertencias de seguridad Por favor informe a sus pacientes sobre las ...

Страница 33: ...an sido desarrolladas para actividades cotidianas y no pueden emplearse en actividades extraordinarias como por ejemplo en deportes extremos escalada libre parapente etc El tratamiento cuidadoso de las piezas y de sus componentes no sólo aumenta su vida útil sino que además contribuye a la seguridad del paciente Si las piezas se ven sometidas a esfuerzos extremos por ejemplo a caídas un técnico or...

Страница 34: ...ado Debe evitarse el empleo de productos de limpieza agresivos Éstos pueden dañar los rodamientos las juntas y las piezas de plástico El producto sólo debe limpiarse con un paño húmedo y jabón suave 2 4 Función Existen los siguientes modelos de garfios de tracción mecánica Material Modelos de rosca métrica pulgadas 10A11 Garfio de tracción me cánica para adultos Metal ligero LM12x1 5 izquierdo RM1...

Страница 35: ... especial y se puede por ejemplo mover una hoja de papel con el dorso del dedo fig 4 garfio con funda para dedos En la parte exterior del dedo en movimiento hay una leva de aprox 8 mm de longitud que sirve como apoyo de tres puntos por ejemplo para su jetar un lápiz fig 5 Garfio de tracción mecánica para adultos 10A18 Este garfio ha sido diseñado para realizar actividades manuales ligeras En la pa...

Страница 36: ...uitar el laminado de la funda para los dedos fig 4 Las fundas para dedos pueden acortarse Para adaptar los garfios de tracción mecánica 10A11 10A60 y el garfio de trabajo 10A12 a un cable de control 21A35 21A36 se utiliza la pieza de conexión 21A13 3 El cable de control 21A19 21A20 se conecta al garfio mediante la pieza de conexión 21A13 1 21A13 2 Para adaptar los garfios de tracción mecánica 10A1...

Страница 37: ...lidad según el anexo VII de la directiva Significado dos símbolos Português ATENÇÃO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos graves CUIDADO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos AVISO Avisos de possíveis danos técnicos INFORMAÇÃO Mais informação sobre a colocação aplicação INFORMAÇÃO Data da última atualização 2015 03 18 Leia este documento atentamente antes de utiliza...

Страница 38: ... superiores 2 2 Campo de aplicação A pinça de tracção mecânica para adultos da Ottobock e a pinça de trabalho foram concebidas para a produção de uma prótese de braço accionada por tracção Recomendamos os modelos de aço inoxidável em caso de um maior esforço As pinças de liga leve são apropriadas para esforços reduzidos ou médios 2 3 Indicações de segurança Transmita as seguintes indicações de seg...

Страница 39: ...ra actividades do dia a dia e não podem ser utilizadas para actividades extraordinárias como por exem plo para a prática de desportos radicais escalada livre parapente etc O manuseamento cuidado das peças e dos respectivos componentes não só aumenta a vida útil das mesmas mas promove especialmente a segurança do paciente Caso as peças tenham sido expostas a cargas extremas por exemplo de vido a qu...

Страница 40: ...de detergentes agressivos deverá ser evitada Estes podem provocar danos nos man cais nas vedações e nas peças de material plástico O produto deve apenas ser limpo com um pano húmido e sabão suave 2 4 Função As pinças de tracção mecânica estão disponíveis nos seguintes modelos Material Versões das roscas métrica polegadas 10A11 Pinça de trac ção mecânica para adultos Liga leve LM12x1 5 esquerda RM1...

Страница 41: ... as hastes Deste modo a tenaz vê aumentada a sua resistência antiderrapante Desta forma é possível deslocar uma folha de papel com a parte de trás dos dedos Fig 4 pinça com revestimento de dedos No lado de fora do dedo móvel encontra se um ressalto de aprox 8 mm que como base de três ponto serve por exemplo para segurar num lápis Fig 5 Pinça de tracção mecânica para adultos 10A18 Esta pinça de tra...

Страница 42: ... Manuseamento 4 1 Montagem As pinças de tracção mecânica para adultos devem ser montadas numa articulação da mão Ottobock Para facilitar a substituição dos revestimentos dos dedos estes devem ser previamente aquecidos a 40º em água quente Se necessário retirar o desperdício de moldação do revestimento dos dedos Fig 4 Pode também ser necessário encurtar os revestimentos dos dedos Para adaptar a pin...

Страница 43: ... desta Diretiva o produto foi classificado como pertencente à Clas se I A Declaração de Conformidade portanto foi elaborada pelo fabricante sob responsabilidade exclusiva de acordo com o anexo VII da Diretiva Betekenis van de gebruikte symbolen Nederlands WAARSCHUWING Waarschuwingen voor mogelijke ernstige ongevallen en letselrisico s VOORZICHTIG Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen en letselr...

Страница 44: ... uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van exoprothesen voor de bovenste ledematen 2 2 Toepassingsgebied De Ottobock haken voor volwassenen en de werkhaak zijn bedoeld voor de vervaardiging van een lichaamsbekrachtigde armprothese Voor sterke belasting worden de modellen van roestvast edelstaal aanbevo len De haken van lichtmetaal zijn geschikt voor lichte tot matige belasting 2 3 Veiligheidsv...

Страница 45: ...RZICHTIG Voorzichtig bij het gebruik van de haak Wanneer er op een verkeerde manier met de haak wordt omgegaan kan deze de gebruiker of andere personen letsel toebrengen VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door overbelasting De hier beschreven Ottobock prothesedelen zijn ontwikkeld voor het verrichten van dagelijkse activiteiten en mogen niet worden gebruikt voor bijzondere activiteiten zoals extre...

Страница 46: ...ondities Prothesedelen mogen niet worden blootgesteld aan intensieve rook of stof trillingen schokken of grote hitte Er mogen geen vaste deeltjes of vloeistoffen in de prothesedelen binnendringen Bij niet inachtneming van dit voorschrift be staat het risico dat de prothese niet goed meer werkt of beschadigd raakt LET OP Beschadiging door verkeerde reinigingsmiddelen Het gebruik van agressieve rein...

Страница 47: ...efboom proximaal is ingesteld is de grijpkracht minder sterk afb 1 pos A Deze stand is bedoeld voor het gewone dagelijkse gebruik en voor het grijpen van voorwerpen Hiermee is het mogelijk te werken zonder onnodig veel kracht te gebruiken Wanneer de veerhefboom distaal is ingesteld is de grijpkracht sterker afb 2 pos B Deze stand is geschikt voor het vasthouden van opgepakte voorwerpen In de uitsp...

Страница 48: ...et mogelijk te werken zonder onnodig veel kracht te gebruiken Wanneer de veerhefboom distaal is ingesteld is de grijpkracht sterker afb 2 pos B Deze stand is geschikt voor het vasthouden van opge pakte voorwerpen Werkhaak 10A12 Deze haak is ontwikkeld voor het verrichten van handwerk Door zijn speciale vorm kunnen hiermee de meest uiteenlopende werk zaamheden worden verricht afb 7 8 9 12 In geslot...

Страница 49: ...verbindingsstuk 21A14 nodig 5 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren 5 1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aan...

Страница 50: ...att undvika person och produktskador Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten Förvara detta dokument Delarna som ingår i leveransen syns avbildade på framsidan av denna brukarmanual 1 Separata delar 1 1 Separata delar För tillgängliga separata delar var god se katalog 1 2 Tillbehör 10Y1 Fingeröverdrag av plast för 10A11 och 10A60 10Y2 Dubbelfjäder för 10A11 10A60 10A18 10Y...

Страница 51: ...avgöras från fall till fall Avgörande faktorer är typen av protesförsörjning amputationsnivå en eller dubbelsidig försörjning stumpförhållande protesens komponenter och inriktning etc och slutligen den individuella förmågan hos brukaren själv Det är nödvändigt att beakta de nationellt lagstiftade bestämmelser som gäller för framförande av ett fordon i respektive land Låt en auktoriserad myndighet ...

Страница 52: ...får inte utsättas för omgivningar som skulle kunna utlösa korrosion på metalldelarna som t ex sötvatten saltvatten och syror Vid en användning av produkten under dessa förhållanden fråntages användaren kostnadsbäraren varje anspråk på garanti gentemot Otto Bock HealthCare OBS Skador orsakade av olämpliga förhållanden Proteskomponenterna får inte utsättas för intensiv rök eller damm ej heller för v...

Страница 53: ...ör den dagliga genomsnittliga användningen och för gripandet av föremål Den möjliggör ett kraftsparande arbetande Om fjäderspaken ställs in distalt kommer gripkraften att öka bild 2 pos B Denna position lämpar sig för att hålla ett gripet föremål I skåran mellan de båda armarna kan avlånga föremål problemlöst förankras som t ex en fil utan skaft bild 3 Det är möjligt att montera utbytbara fingeröv...

Страница 54: ...s för hantverkliga ändamål Genom sin speciella form är det möjligt att utföra en mångfald olika arbe ten bild 7 8 9 och 12 I slutet tillstånd bildar hooken en ring med krok Vid arbeten med en spade eller liknande har armarna placerats på ett sådant sätt att de kommer att stängas ytterligare under belastning bild 8 I bilderna 9 till 12 framställs ett ytterligare antal tillämpningar 3 Tekniska uppgi...

Страница 55: ...kor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera 5 1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta dokument För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte 5 2 CE överensstämmelse Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG direktivet 93 ...

Страница 56: ...t undgå person og produktskader Instruer brugeren i hvordan man anvender produktet korrekt og risikofrit Opbevar dette dokument til senere brug Leverancens indhold er vist på forsiden 1 Komponenter 1 1 Komponenter Se kataloget mht komponenter der kan leveres 1 2 Tilbehør 10Y1 Fingerovertræk til 10A11 og 10A60 10Y2 Dobbelt fjeder til 10A11 10A60 10A18 10Y12 Fjeder til 10A12 21A13 1 Forbindelsesstyk...

Страница 57: ...or vidt brugeren af en armprotese er i stand til at køre bil kan ikke besvares generelt Dette er afhængigt af forsyningens type amputationssted ensidig eller tosidig stumpforhold protesens konstruktionstype og de specielle evner af armprotesens bruger Overhold under alle omstændigheder de nationale lovmæssige forskrifter om bilkørsel og af forsikringsretslige grunde skal din køreevne testes og god...

Страница 58: ...ervice BEMÆRK Korrosionsrisiko Protesekomponenter må ikke udsættes for omgivelser der kan udløse korrosion på metaldelene f eks ferskvand saltvand eller syrer Ved indsats af et medicinprodukt under sådanne omgivelsesbetingelser bortfalder alle erstatningskrav mod Otto Bock HealthCare BEMÆRK Beskadigelse på grund af forkerte omgivelsesbetingelser Protesekom ponenter må ikke udsættes for intensiv rø...

Страница 59: ...ribekraften lavere ill 1 pos A Denne position er beregnet til normal dagligdagsbrug og til at gribe genstande Den gør arbejde muligt uden brug af for mange kræfter Når fjederhåndtaget indstilles distalt er gribekraften højere ill 2 pos B Denne position egner sig til at holde grebne genstande I udsparingen mellem de to kæber kan aflange genstande fastgøres f eks en fil uden hefte ill 3 Der er mulig...

Страница 60: ...ooktræk er blevet udviklet til praktiske aktiviteter På grund af dens særlige form kan man udføre et stort antal af forskellige aktiviteter ill 7 8 9 12 I lukket tilstand danner den ring med krog Ved arbejdet med en skovl er kæberne placeret således at de yderligere kan lukkes under belastning ill 8 Andre applikationer fremgår af illustrationerne 9 til 12 3 Tekniske data Artikelnummer 10A11 10A60 ...

Страница 61: ...iere tilsvarende 5 1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overensstem melse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Producenten påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet 5 2 CE overensstemmelse Medizinprodukt der Klasse 1 nach ...

Страница 62: ...d sikkerhetsanvisningene for å unngå personskader og skader på produktet Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet Ta vare på dette dokumentet Leveransen er avbildet på forsiden 1 Enkeltdeler 1 1 Enkeltdeler For leverbare enkeltdeler se katalog 1 2 Tilbehør 10Y1 Fingerovertrekk for 10A11 og 10A60 10Y2 Dobbeltfjær for 10A11 10A60 10A18 10Y12 Fjær for 10A12 21A13 1 Forbindelsesstykke f...

Страница 63: ... i bil Om og hvor mye brukeren av en armprotese er i stand til å føre bil kan ikke besvares totalt sett Dette avhenger av protesens art amputasjonshøyde enkelt eller tosidig stumpforhold og protesens konstruksjon og de individuelle ferdighetene til brukeren av armprotesen Overhold absolutt de nasjonale juridiske forskriftene for føring av bil og la din kjøredyktighet kontrolleres og bekreftes av e...

Страница 64: ...esen til Ottobock service LES DETTE Korrosjonsfare Protese tilpasningsdeler skal ikke utsettes for omgi velser som utløser korrosjon på metalldelene som f eks ferskvann saltvann og syrer Ved bruk av et medisinsk produkt under disse forholdene blir alle erstat ningskrav mot Otto Bock HealthCare ugyldige LES DETTE Skade på grunn av miljøforhold Protese tilpasningsdeler skal ikke utset tes for intens...

Страница 65: ...ipekraften mindre fig 1 pos A Denne posisjonen er beregnet for gjennomsnittlig daglig bruk og for griping av gjenstander Den gjør kraftsparende arbeid mulig Innstilles fjærspaken distalt er gripekraften høyere fig 2 pos A Denne posisjonen egner seg for holding av gjenstander som er grepet I utspa ringen mellom de to grenene kanlange gjenstander forankres f eks en fil uten håndtak fig 3 Det er muli...

Страница 66: ...et Arbeidskrok 10A12 Denne trekk kroken ble utviklet for lett håndverksarbeid På grunn av sin spesielle form kan et stor antall forskjellig arbeide la seg utføre fig 7 8 9 12 I lukket tilstand danner kroken en ring med krok Under arbeid med en spade er grenene plassert slik at de under belastning lukkes ytterligere fig 8 I figurene 9 til 12 vises enda flere bruksområder 3 Tekniske data Artikkelnum...

Страница 67: ...uelle lovene i brukerlandet og kan variere deretter 5 1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivelsene og anvisningene i dette dokumentet Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte endringer på produktet 5 2 CE samsvar Produktet opp...

Страница 68: ...ejszy dokument przed użyciem oma wianego produktu Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpiecz nego sposobu stosowania produktu Należy przechować niniejszy dokument Zakres dostawy jest przedstawiony na stronie tytułowej 1 Pozespoły 1 1 Podzespoły Dostępne podzespoły patrz katal...

Страница 69: ...eczeństwa swoim pacjentom OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przy zastosowaniu w pojazdach mechanicz nych Nie można z góry odpowiedzieć na pytanie czy i w jakim stanie użytkownik protezy jest zdolny do prowadzenia pojazdu Zależy to od rodzaju zaopatrzenia wysokość amputacji amputacja jednostronna czy obustronna cech kikuta konstrukcji protezy oraz indywidualnych zdolności użytkownika protezy kończyny g...

Страница 70: ...lne obciążenia np spo wodowane upadkiem muszą one niezwłocznie zostać sprawdzone przez technika ortopedę pod kątem uszkodzeń Osobą kontaktową jest właściwy technik ortopeda który w razie potrzeby przekazuje protezę dalej do serwisu firmy Ottobock NOTYFIKACJA Niebezpieczeństwo korozji Elementy protezy nie mogą być ekspono wane w otoczeniu które powoduje korozję części metalowych np woda słodka słon...

Страница 71: ...zy metal szlachetny nierdzewny 10A60 Hak roboczy dla dorosłych Haki robocze otwierane są przy pomocy cięgła zamykanie odbywa się samoczynnie poprzez sprężynę Haki robocze dla dorosłych typu 10A11 10A60 Siła chwytu haków jest sterowana dwustopniowo za pomocą pary sprężyn Przesunięcie dźwigni sprężyny w kierunku bliższym oznacza zmniejszenie siły chwytu rys 1 poz A Pozycja ta nadaje się do chwytania...

Страница 72: ...chwytu rys 1 poz A Pozycja ta nadaje się do chwytania przedmiotów jest stosowana do codziennego użytku Umożliwia ona wykonywanie pracy oszczędzając jednocześnie energię Przesunięcie dźwigni sprężyny w kierunku dalszym oznacza zwiększenie siły chwytu rys 2 poz B Taka pozycja nadaję się do trzymania chwyco nych przedmio tów Hak roboczy typu 10A12 Hak ten został skontruowany do prac ręcznych Poprzez ...

Страница 73: ...omocą części łączącej typu 21A44 Stosując cięgło typu 21A19 21A20 konieczne jest zastosowanie części łączącej typu 21A14 5 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 5 1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie Za szk...

Страница 74: ...igyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot A sérülések és a termék károsodásának megelőzése végett tartsa be a biztonsági tanácsokat A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen has ználatára Őrízze meg ezt a dokumentumot A szállítmány tartalma a címlapon látható 1 Alkatrészek 1 1 Alkatrészek A rendelkezésre álló alkatrészeket ld a katalógusban 1 2 Tartozékok 10Y1 ujjhuzat 10A11 és ...

Страница 75: ...pkocsiban történő használatkor Általánosságban nem lehet felelni arra hogy egy karprotézist viselő képes e gépjárművet vezetni Az ellátás fajtájától amputációs magasság fél vagy kétoldali csonkviszonyok a protézis felépítése és a karprotézis használó egyéni képességeitől függ vezethet e gépjárművet Mindenképpen figyelembe kell venni a járművezetésre vonatkozó hazai törvényes előírásokat Biztosítás...

Страница 76: ...k szervizbe ÉRTESÍTÉS Korrózióveszély Kérjük a protézis alkatrészeit lehetőleg ne tegye ki olyan környezeti hatásoknak amelyek kiválthatják a fém alkatrészek korrózióját ilyen pl az édes víz a sós víz valamint a savak Amennyiben a gyógyászati terméket ilyen környezeti hatásoknak teszik ki megszűnik minden csereigény az Otto Bock HealthCare rel szemben ÉRTESÍTÉS Nem megfelelő környezeti feltételek ...

Страница 77: ...roximális helyzetbe tesszük a markoló erő kisebb lesz 1 ábra A Ez a pozíció átlagos hétköznapi használatra és tárgak meg fogására való Erőkimélő munkát tesz lehetővé Ha a rugókart disztális helyzetbe tesszük a markoló erő növekszik 2 ábra B Ez a pozíció a megragadott tárgyak megtartására szolgál A két fogó ujj közt keletkező szabad helyre lehet berögzíteni a tárgyakat pl egy nyél nélküli reszelőt ...

Страница 78: ...0A12 Ezt a húzásos kampót kézműves tevékenységekhez fejlesztettük Különleges formájával egy sor különféle munka végezhető el 7 8 9 12 ábra Zárt helyzetben a kampó kampós gyűrű Hogy lapátolni lehessen vele az ujjak úgy vannak elrendezve hogy terhelés hatására még jobban záródjanak 8 ábra A 9 12 ábrán egyéb alkalmazások láthatók 3 Műszaki adatok cikkszám 10A11 10A60 10A18 10A12 súly g 135 250 110 33...

Страница 79: ...egfelelően változhat 5 1 Felelősség A gyártó abban az esetben vállal felelősséget ha termék használata a jelen dokumentumban szereplő leírásoknak és utasításoknak megfelel A gyártó nem felel azokért a károkért melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyása főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítása nyomán következnek be 5 2 CE jelzés A termék megfelel az orvosi t...

Страница 80: ...zpečnostních pokynů aby se zabránilo poranění a poškození produktu Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu Uschovejte si tento dokument Rozsah dodávky je vyobrazený na titulní straně 1 Jednotlivé díly 1 1 Jednotlivé díly Jednotlivé díly které jsou k dispozici viz katalog 1 2 Příslušenství 10Y1 Potah prstů pro 10A11 a 10A60 10Y2 Dvojitá pružina pro 10A11 10A60 10A18 10Y12...

Страница 81: ...ké míry je uživatel protézy horní končetiny schopný řídit motorové vozidlo nelze paušálně zodpovědět Závisí to na druhu vybavení na úrovni amputace zda je amputace jednostranná nebo oboustranná na poměrech na pahýlu druhu protézy a individuálních schopnostech uživatele protézy Je bezpodmínečně nutné abyste dodržovali místní předpisy pro řízení motorových vozidel a abyste si nechali z pojistných a ...

Страница 82: ...Í Nebezpečí koroze Protézové komponenty nesmí být vystavovány vlivům prostředí vyvolávajícím korozi kovových částí jako např sladká voda slaná voda a kyseliny Při použití zdravotnického výrobku za těchto okolních podmínek zanikají veškeré nároky na náhradu vůči Otto Bock HealthCare OZNÁMENÍ Poškození v důsledku špatných okolních podmínek Protézové kompo nenty nesmí být vystavovány působení intenzi...

Страница 83: ...roximálně tak je úchopová síla menší obr 1 poz A Tato poloha je určená pro průměrné každodenní používání a k uchopování předmětů Pro její ovládání je zapotřebí menší síly Pokud je páčka pružiny nastavená distálně tak je úchopová síla vyšší obr 2 poz B Tato poloha je vhodná pro držení uchopených předmětů Ve vybrání mezi oběma rameny háku je možné ukotvit delší předměty jako např pilník bez rukojeti...

Страница 84: ...e vhodná pro držení uchopených předmětů Pracovní hák 10A12 Tento hák byl vyvinutý pro řemeslnné činnosti Jeho zvláštní tvar umožňuje provádět celou řadu prací obr 7 8 9 12 V zavřeném stavu tvoří tento pracovní hák kroužek s hákem Při práci s lopatou jsou ramena pracovního háku uspořádána tak že ještě zvyšují sílu sevření obr 8 Na obr 9 až 12 jsou vyobrazeny příklady dalšího použití pracovního háku...

Страница 85: ...ovací kus 21A14 5 Právní ustanovení Všechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit 5 1 Odpovědnost za výrobek Výrobce nese odpovědnost za výrobek pokud je používán dle postupů a pokynů uvedených v tomto dokumentu Za škody způsobené nerespekto váním tohoto dokumentu zejména neodborným používáním nebo prove dením nedovolených změn u výrobku nenese ...

Страница 86: ...iilor de siguranţă pentru a evita vătămările şi deteriorarea produsului Instruiţi utilizatorul în vederea unei folosiri corecte şi fără pericol a produsului Păstraţi acest document Conţinutul livrării este ilustrat pe pagina de titlu 1 Componente individuale 1 1 Componente individuale Pentru componentele individuale disponibile consultaţi catalogul 1 2 Accesorii 10Y1 înveliş pentru degete pentru 1...

Страница 87: ...nţă de mai jos pacienţilor dvs AVERTISMENT Pericol de accidentare la utilizarea pentru conducerea unui autove hicul Dacă şi în ce măsură un pacient purtător de proteză este capabil să conducă un autovehicul este o întrebare la care nu se poate da un răspuns general valabil Aceasta depinde de tipul tratamentului prote tic înălţimea amputaţiei dacă aceasta este uni sau bilaterală starea bontului con...

Страница 88: ...dere acestea trebuie neîntârziat verificate de către un tehnician ortoped pentru a se constata eventualele deteriorări Persoana de contact este tehnicianul ortoped competent care va trimite proteza la atelierul de service al Ottobock dacă este cazul INFORMAŢIE Pericol de corodare Este interzisă expunerea elementelor de ajustare a protezei la medii care duc la corodarea părţilor metalice de ex apă ...

Страница 89: ...nte de execuţie Material Variante de execuţie a filetului unit metrice ţoli 10A11 Mecanism de lucru Hook pentru adulţi aliaj uşor LM12x1 5 stânga RM12x1 5 dreapta L1 2 20 stânga R1 2 20 dreapta 10A18 Mecanism de lucru Hook pentru adulţi 10A12 Dispozitiv mecanic de lucru oţel inoxidabil 10A60 Mecanism de lucru Hook pentru adulţi Mecanismele de lucru Hook se deschid cu ajutorul unui bandaj de acţion...

Страница 90: ...plu pentru ţinerea unui creion fig 5 Mecanismul de lucru Hook pentru adulţi 10A18 Acest mecanism de lucru a fost conceput pentru desfăşurarea unor acti vităţi uşoare care necesită utilizarea mâinii Pe partea interioară a braţului imobil se găseşte o camă transversală ce serveşte drept braţ portant şi contrasuport fig 6 Cele două trepte ale forţei de strângere se pot selecta prin intermediul celor ...

Страница 91: ...tem peratură de cca 40 La nevoie se vor îndepărta bavurile de turnare a învelişurilor pentru degete fig 4 Dacă este cazul învelişurile pentru degete se vor scurta Pentru adaptarea mecanismelor de lucru Hook 10A11 10A60 şi a dispozitivului mecanic de lucru 10A12 la un bandaj de acţionare meca nică 21A35 21A36 se va folosi piesa de racord 21A13 3 Bandajul de acţionare mecanică 21A19 21A20 se va cone...

Страница 92: ...cest motiv declaraţia de conformitate a fost elaborată de producător pe proprie răspundere conform Anexei VII a Directivei Sembollerin anlamı Türkçe UYARI Olası ağır kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarılar DIKKAT Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarılar DUYURU Olası teknik hasarlara karşı uyarılar BILGI Destek Kullanım ile ilgili diğer bilgiler BILGI Son güncelleştirmenin tarihi...

Страница 93: ...n uygundur 2 2 Kullanım alanı Yetişkinler için Ottobock çekme kancaları ve çalışma kancaları çekme özellikli bir kol protezinin kullanımı için ön görülmüştür Aşırı hareketler için paslanmaz çelikten olan modeller önerilmektedir Hafif alaşımlı metalden üretilmiş olan kancalar hafif ve orta derecedeki kulla nımlar için uygundur 2 3 Güvenlik uyarıları Lütfen aşağıdaki güvenlik uyarılarını hastanıza i...

Страница 94: ...n Otto bock metal protez parçaları günlük aktiviteler için geliştirilmiştir ve örn ekstrem sporlar serbest tırmanma paragliding vs gibi aşırı aktiviteler için kullanılmamalıdır Metal parçalar ve bunların yedek parçalarına itina ile bakılması sonucu sadece yaşam beklentileriniz değil aynı zamanda hastanın güvenliği de emniyete alınır Metal parçalar aşırı yüklenmeye maruz kaldığında örn düşme sonucu...

Страница 95: ...n dolayı hasarlar Aşındırıcı temizleme maddelerini kullanmaktan kaçınınız Bu maddeler yatakların contaların ve plastik kısımların hasarlanmasına yol açabilir Ürün sadece nemli bir bez ve hassas sabun ile temizlenebilir 2 4 Fonksiyon Çekme kancaları aşağıdaki modellerde mevcuttur Malzeme Dişli modelleri Metrik İnç 10A11 Yetişkinler için çekme kan cası Hafif alaşımlı metal LM12x1 5 sol RM12x1 5 sağ ...

Страница 96: ...ında yakl 8 mm uzunluğunda bir kam mev cuttur bu kam üç noktalı bir destektir örn bir kalemin tutulması Şek 5 Yetişkinler için çekme kancası 10A18 Bu çekme kancası hafif el kullanımı için geliştirilmiştir Sabit duran branşın iç tarafında taşıma çubuğu ve karşı destek olarak iş gören çapraz kamlar mevcuttur Şek 6 Tutamak kuvveti yay çifti üzerinden iki kademeli seçilebilir Yay kolu proksimal olarak...

Страница 97: ...na 21A35 21A36 adaptasyonu için bağlantı parçası 21A13 3 kullanılır Kanca bandajı 21A19 21A20 bağlantı parçası 21A13 1 21A13 2 ile çekme kancalarıyla bağlanır Çekme kancalarının 10A18 bir kanca bandajına 21A35 21A36 adaptasyonu için bağlantı parçası 21A44 gereklidir Kanca bandajının 21A19 21A20 kullanımında bağlantı parçası 21A14 gereklidir 5 Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülk...

Страница 98: ...ΟIΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή χρήση ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2015 03 18 Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο πριν από τη χρήση του προϊόντος Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές στο προϊόν Ενημερώνετε το χρήστη για την ορθή και ασφαλή χρήση του προϊόν...

Страница 99: ...ους με χειρισμό έλξης Για έντονη καταπόνηση συνιστώνται τα μοντέλα από ανοξείδωτο χάλυβα Τα άγκιστρα από ελαφρύ μέταλλο ενδείκνυνται για ελαφριά ως μέτρια καταπόνηση 2 3 Υποδείξεις ασφαλείας Παραδώστε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας στους ασθενείς σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος ατυχήματος κατά τη χρήση σε αυτοκίνητο Αν και κατά πόσο ο χρήστης ενός τεχνητού άνω μέλους είναι σε θέση να οδηγήσει αυτοκ...

Страница 100: ...π χ απαιτητικά αθλήματα ελεύθερη αναρρίχηση παραπέντε κ λπ Η επιμελής φροντίδα των εξαρτημάτων συναρμογής και των μερών τους δεν αυξάνει απλώς την αναμενόμενη διάρκεια ζωής τους αλλά εξυπηρετεί κυρίως στην ασφάλεια του ασθενούς Αν κάποια εξαρτήματα συναρμογής έχουν εκτεθεί σε ακραία καταπόνηση π χ λόγω πτώσης θα πρέπει να εξεταστούν αμέσως από τον τεχνικό ορθοπεδικών ειδών για ζημιές Σύνδεσμος επι...

Страница 101: ...ησης ακατάλληλων καθαριστικών Η χρήση δραστικών καθαριστικών πρέπει να αποφεύγεται Αυτά ενδέχεται να οδηγήσουν σε φθορές των επιφανειών των στεγανών σημείων και των πλαστικών μερών Το προϊόν επιτρέπεται να καθαρίζεται μόνο με υγρό πανί και απαλό σαπούνι 2 4 Λειτουργία Τα άγκιστρα σύλληψης διατίθενται στις εξής εκδόσεις Υλικό Εκδόσεις σπειρώματος μετρικό ίντσες 10A11 Άγκιστρο σύλληψης για ενήλικες ...

Страница 102: ... αυτό η λαβή αποκτά ιδιαίτερη ανθε κτικότητα στην ολίσθηση Έτσι μπορείτε να σπρώξετε με το πίσω μέρος των δακτύλων ένα φύλλο χαρτί εικ 4 άγκιστρο με επένδυση δακτύλων Στην εξωτερική πλευρά του κινητού δακτύλου βρίσκεται ένα έκκεντρο μα κρύτερο κατά περίπου 8 mm το οποίο χρησιμεύει ως βάση τριών σημείων π χ για τη συγκράτηση ενός μολυβιού εικ 5 Άγκιστρο σύλληψης για ενήλικες 10Α18 Αυτό το άγκιστρο ...

Страница 103: ...ναρμολόγηση Τα άγκιστρα σύλληψης για ενήλικες πρέπει να συναρμολογούνται σε μο νάδα καρπού της Ottobock Οι επενδύσεις των δακτύλων μπορούν να αντικαθίστανται ευκολότερα αν προηγουμένως εμβαπτιστούν σε ζεστό νερό περ 40 C Αν χρειάζεται απομακρύνετε το περίσσευμα των επενδύσεων δακτύλων εικ 4 Θα πρέπει να κονταίνετε τις επενδύσεις δακτύλων ανάλογα Για την προσαρμογή του άγκιστρου σύλληψης 10A11 10A6...

Страница 104: ...υθύνεται για ζημιές οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος 5 2 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 93 42 ΕΟΚ περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων Βάσει των κριτηρίων κατηγοριοποίησης σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ της άνω οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι Η δήλωση συμμόρφωσης συν...

Страница 105: ...прочесть данный документ Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и безопасного использования изделия Сохраняйте данный документ Объем поставки представлен на титульном листе 1 Детали 1 1 Детали Имеющиеся в наличии детали приведены в каталоге 1 2 Принадлежности 10Y1 Чехол на крючо...

Страница 106: ... для незначительных и средних нагрузок 2 3 Инструкции по технике безопасности Просим вас довести до своих пациентов следующие инструкции по технике безопасности ОСТОРОЖНО Опасность несчастного случая при использовании в автомобиле В общем и целом ответить на вопрос способен ли человек поль зующийся протезом управлять автомобилем и если да то в какой степени невозможно Это зависит от типа протезиро...

Страница 107: ...артных занятий например экстремальных видов спорта скалолазание парапланеризм и т п Осторожное обращение с адаптерами и их компонентами не только продлевает срок их службы но прежде всего способствует безопас ности пациента В случае оказания чрезмерной нагрузки на комплектующие например в результате падения следует немедленно поручить технику ортопеду их проверку на предмет наличия повреждений В э...

Страница 108: ...вания непра вильных чистящих средств Избегайте использования агрессивных чистящих средств Они могут привести к повреждению подшипников уплотнений и пластмассовых компонентов При чистке изделия сле дует пользоваться исключительно влажной тканью и мягким мылом 2 4 Funktion Существуют следующие конструктивные исполнения захватов с тяго вым управлением Материал Варианты резьбы Метрическая Дюймовая 10A...

Страница 109: ...о захвату придается особая устойчивость к скольжению которая обеспечивает возможность смещения листа бумаги обратной стороной крючка Рис 4 захват с чехлом для крючков На внешней стороне подвижного крючка находится упор длиной около 8 мм который выступает в качестве трехточечной опоры например для удержания карандаша Рис 5 Захват с тяговым управлением для взрослых 10A18 Этот захват с тяговым управл...

Страница 110: ...ахваты с тяговым управлением для взрослых крепятся к протезу за пястья изготовленному компанией Ottobock Предварительный нагрев чехлов в теплой воде при температуре около 40 C облегчит их замену В случае необходимости следует удалить наплывы с крючков Рис 4 При определенных обстоятельствах чехлы следует укоротить Для адаптации захвата с тяговым управлением 10A11 10A60 и рабочего захвата к бандажу ...

Страница 111: ...τος 5 2 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 93 42 ΕΟΚ περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων Βάσει των κριτηρίων κατηγοριοποίησης σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ της άνω οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτόν το λόγο από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρτημα VII της άνω οδηγίας 記号凡例 日本語 警告 重篤...

Страница 112: ... ンピース 21A44 コネクシ ョ ンピース フ ッ ク用 付属品は含まれていないため 別途ご注文くださ い 2 概要 2 1 使用目的 オッ トーボッ ク大人用10A11 10A60 10A18 ケーブル コ ン トロール フ ッ クおよび万能フ ッ ク10A12 は 上肢の外部補綴の装用に限り使用されます 2 2 適応範囲 オットーボックの大 人 用ケーブル コントロール フックおよび万 能 フ ッ クは ケーブル制御の義手を作成するよう設計されています ステンレス製のモデルは 重度の負荷条件のため推奨されます アルミニウム 製フ ッ クは 軽度および中程度の負荷条件に適しています 2 3 完全性に関する注意事項 以下の安全に関する指示を患者にお知らせくださ い 警告 自動車を運転する際の事故のリスク 上肢切断者による自動車運転 は ケースバイケースで判断されます 判断要素としては ...

Страница 113: ...ます 注意 過度の負担は 損傷をまねく恐れがあります 本書に記載された オッ トーボック補綴器具は 日常生活における活動のため開発されお り 激しい運動 フリークライミングやパラグライディング など通常 以外の活動に使用しないでく ださ い 補綴器具および構成部品の丁寧な取扱いは 耐用年数を増加させる だけでなく 患者の安全性の確保になり ます 義手が落下などで異常な衝撃を受けた場合には 担当の義肢装具製作 施設に直ちに連絡をと り 損傷などがないか点検しても ら って下さ い 本製品 の修理はオッ トーボ ッ クの技術者によってのみ行えます 注記 腐食の危険 真水や海水 酸など金属部が腐食する環境では使用 しないでくださ い 機器をそのような環境条件下で使用した場合 オッ トーボッ クヘルスケアに 対するすべての保証請求が無効になるおそれがあり ます 注記 不適切な環境条件による破損 機...

Страница 114: ... コ ン トロー ル フ ッ ク 10A12 万能フ ッ ク ステンレ ス スチ ール 10A60 大人用ケーブル コ ン トロー ル フ ッ ク ケーブル コ ン トロール フ ッ クは コ ン トロール ケーブルによ り開き スプリ ング 部品によ り自動的に閉じられます 大人用ケーブル コントロール フック 10A11 10A60 ケーブル コ ン トロールフックの 1 組のスプリ ングにより グリ ップ力は 2 段階に調 整できます スプリングレバーが近 位に設 定される場 合 グリップ 力が低くなり ます 図 1 アイテムA この設定は 普通の日常生活および物を握ることを意図 しています これは動作を行う間 よ り少ないエネルギーの使用を可能にします スプリ ングレバーが遠位に設定される場合 グリ ップ力が高くなり ます 図2 ア イテムB この位置は フ ッ クを使用して物を握...

Страница 115: ...整できます スプリングレバーが近 位に設 定される場 合 グリップ 力が低くなり ます 図 1 アイテムA この設定は 普通の日常生活および物を握ることを意図 しています これは動作を行う間 よ り少ないエネルギーの使用を可能にします スプリ ングレバーが遠位に設定される場合 グリ ップ力が高くなり ます 図2 ア イテムB この位置は フ ッ クを使用して物を握るのに適しています 10A12 万能フッ ク このケーブル コ ン トロール フ ッ クは 製作作業のため開発されました 特殊形状によ り多様な活動を行う ことが可能になり ます 図7 8 9 12 万能フ ッ クは フ ッ クが閉じている状態の場合はリ ング状になっています シャベルによる仕事に使用された場合 負荷のかかる条件下によ り追加の締 め付けを提供するため ブランチを調整してくださ い 図8 他の応用例を図9 12に示...

Страница 116: ...コネクシ ョ ンピースを使用してケーブル コ ン トロール フ ッ クに接続されます 10A18 and 10A63 ケーブル コントロール フックを21A35 21A36 ボディーハーネスに適応させるには 21A44 コネクション ピースを使用してくださ い 21A19 21A20 ボディ ーハーネスを使用する 場合 21A14 コネクシ ョ ンピースが必要となり ます 5 法的事項について 法的要件についてはすべて ご使用になる国の国内法に準拠し それぞれに 合わせて異なることもあり ます 5 1 保証責任 オッ トーボッ ク社は 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使 用いただいた場合に限り保証責任を負う ものといたします 不適切な方法で 製品を使用したり 認められていない改造や変更を行ったことに起因するな ど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねま...

Страница 117: ...或使用的详细说明 信息 最后更新日期 2015 03 18 请在产品使用前仔细阅读该文档 注意安全须知 以免受伤或产品受损 请向用户讲解产品正确安全使用的事项 请妥善保存该文档 供货组件说明已列于首页 1 零件 1 1 零件 可用零件请参见产品目录 1 2 附件 10Y1 用于10A11 和10A60 的手指套 10Y2 用于10A11 10A60 10A18 的双弹簧 10Y12 用于10A12 的弹簧 21A13 1 钩子连接件 21A13 2 钩子连接件 21A13 3 钩子连接件 21A14 连接件 21A44 钩子连接件 供货范围内不包含附件 附件必须单独订货 ...

Страница 118: ...安装假肢者是否能开车上路 尚无一定的标准 这取 决于治疗类型 截肢高度 双侧或单侧 断肢状况 假肢结构 及安 装假肢臂患者的自身能力 请务必遵循该国对于机动车驾驶的法律规定 并且基于保险法的原则 请由专门授权机构对您的驾驶能力进行审核及确认 一般而言 奥托博克公司建议专业厂商应根据患者的需求对车辆进行改 装 例如方向盘 自动换档的改装等 以确保即使在不佩戴功能性假 肢时也能进行无风险驾驶 小心 强力钩操作的注意事项 使用强力钩时 可能因使用者或他人操作不 当而引起损坏 小心 应力过高会造成损坏 奥托博克假肢连接件是为了使患者能正常活动而研 发 不适用于非日常生活等激烈活动 如极限运动 攀岩 滑翔等 谨慎使用连接件及零件不仅能延长假肢的使用寿命 更能提高患者的 安全性 若连接件受到极度的负荷 如跌倒 必须马立即请矫形技师检查其是 否损坏 您可联系矫形技师主管 将假肢送回原厂维修 ...

Страница 119: ...中 也不能振 动 碰撞或加热 以及固体颗粒和液体的侵入 如未遵守以上事项 将 会导致假肢功能失灵及损坏 注意 使用不当清洁剂造成的损坏 请避免使用劣质清洁剂 否则可能导致 轴承 密封件及塑料件的损坏 本产品只能用湿布和中性肥皂清洁 2 4 功能 强力钩的规格如下 材料 螺纹规格 公制 英寸 10A11 成人用强力钩 轻金属 LM12x1 5 左 RM12x1 5 右 L1 2 20 左 R1 2 20 右 10A18 成人用强力钩 10A12 工作钩 不锈钢 10A60 成人用强力钩 辅助使用强力绷带可打开强力钩 通过弹簧部件可使其自行锁闭 成人用强力钩10A11 10A60 强力钩的抓力有两个等级 可通过弹簧组来进行选择 ...

Страница 120: ...用于夹持铅 笔等 图5 成人用强力钩10A18 此强力钩为完成轻度手工劳动而研发 在固定手柄的内侧有一个横挡块 作为支撑杆和支座 图6 强力钩的抓力有两个级别 可通过弹簧组选择 如弹簧杆置于近端 则抓力较小 图1 位置A 此位置为一般日常生活 中的平均抓力 用于抓握物件 它用于承担较轻的工作 如弹簧杆置于远端 则抓力较大 图2 位置B 此位置用于夹持已抓 起的物件 工作钩 10A12 此强力钩为完成轻度手工劳动而研发 它的特殊形状使其能完成各类工作 图7 8 9 12 在锁闭状态时 工作钩形成一个带钩的环 在完成类似铲扫的工作时 工作钩的手柄可在负载时自行闭合 图8 图9至12还演示了工作钩的其它用途 3 技术数据 货号 10A11 10A60 10A18 10A12 重量 克 135 250 110 330 总高度 毫米 135 142 145 开口宽度 毫米 69 68 81 抓力 牛...

Страница 121: ...9 21A20 通过 连接件21A13 1 21A13 2与强力钩相连 为使强力钩10A18 21A35 21A36 适配于强力绷带21A35 21A36 必须使用连接件21A44 使用强力绷带21A19 21A20 时 必须使用 连接件21A14 根据指导方针的附件VII明确应承担的责任 5 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 5 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律 责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造 成的损失 制造商不承担法律责任 5 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 ...

Страница 122: ...503 Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Str 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: