background image

• Para desconectar, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces para apagar el aparato, y

luego saque el enchufe del tomacorriente.

• Debe usar precaución extrema cuando mueva un aparato que contenga aceite caliente u otro

líquido caliente. 

E

STE

A

PARATO

E

S

S

ÓLO

P

ARA

U

SO

D

OMÉSTICO

I

NSTRUCCIONES

D

EL

C

ORDÓN

C

ORTO

D

E

A

LIMENTACIÓN

Se proporciona un cordón corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo ocasionado al 
engancharse o tropezar con un cordón más largo. Puede usarse una extensión si se tiene cuidado. Si
se usa una extensión, la clasificación eléctrica del cordón debe ser como mínimo de la misma 
clasificación eléctrica del aparato. La extensión debe colocarse de forma que no cuelgue del
mostrador o de la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse involuntariamente.

P

ARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS

E

STADOS

U

NIDOS Y

C

ANADÁ

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una puntilla
de contacto es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente polarizado sólo de
una forma, si el enchufe no cabe perfectamente bien en el tomacorriente, dé la vuelta al enchufe. Si
sigue sin caber, comuníquese con un electricista capacitado. No intente cambiar el enchufe de
ninguna forma.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Bienvenido

¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER

®

Características de su horno tostador

(Véase la Figura 1)

1. Rejillas de alambre desmontables/Rejilla para asar a la parilla 

2. Visualizador de tiempo

3. Botones de control

4. Dos posiciones para la rejilla

5. Puerta de vidrio

6. Paredes interiores fáciles de limpiar

7.  Bandeja interna desmontable 

para migas

8.  Bandeja para hornear.

Español-2

PRECAUCIONES IMPORTANTES

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones básicas de seguridad entre las
que se incluyen las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y ADVERTENCIAS

ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.

• No toque las superficies calientes. Utilice siempre guantes de horno al manejar material

caliente y deje que las partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el
aparato antes de poner o quitar piezas. Utilice siempre las asas del horno cuando lo mueva.

• Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del 

tomacorriente de la pared. NOTA: Asegúrese de que el horno esté apagado antes de 
desenchufarlo.

• Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en

ningún otro líquido.

• Siempre es necesaria la supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de

niños. Este aparato no debe ser usado por niños.

• No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o enchufe desgastado o dañado o después

de que el aparato no funcione bien, se caiga o se haya dañado de cualquier forma. Devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.

• No utilice accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descarga

eléctrica o lesión personal.

• No lo use al aire libre o para fines comerciales.
• No use este aparato para otro uso que no sea el previsto.
• No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni que toque 

superficies calientes.

• No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno

caliente.

• Debe emplearse extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea

metal o vidrio.

• Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales 

inflamables, incluidas las cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento.
No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.

• Al usar el horno tostador, aléjelo de la pared un mínimo de 6 pulgadas en todos los lados.

Quite los cordones de otros productos de detrás del horno tostador.

• No guarde en este aparato ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el

fabricante, cuando no esté usándose.

• No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico o cualquier

material que pueda prender fuego o derretirse.

• No cubra el horno con papel de aluminio. Esto ocasionará un recalentamiento del aparato. 
• Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deben introducirse en el aparato,

ya que pueden ocasionar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.

• No limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas 

eléctricas que provoquen el riesgo de descarga eléctrica.

• Tenga sumo cuidado al quitar la bandeja o deshacerse de la grasa caliente.
• Para apagar este aparato, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces.

Español-1

1

2

7

3

5

4

8

6

F

igura

1

Use los botones de las flechas para graduar los minutos.

Presione el botón del reloj una vez más o el botón de iniciar (start) y el tiempo se fijará.

Precalentar el horno

Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. 

(Consulte la 

sección “Cómo colocar la rejilla”)

Presione el botón de Hornear (Bake)

Utilice las flechas para fijar la temperatura deseada.

Presione el botón del reloj 

hacia abajo hasta que 7 minutos se muestren en el display.

Apriete el botón Start (Empezar).

Cómo usar la función Bake (Hornear)

Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la 
sección “Cómo colocar la rejilla”)

Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.

Presione el botón de horneado. Use el botón de flecha de la Temperatura para seleccionar
la temperatura deseada. 

Use el botón de flecha del Tiempo para seleccionar el tiempo deseado.

Apriete el botón Start (Empezar).

NOTA

– Los elementos de calentamiento superior en inferior irán en ciclo de Encendido (ON)

a Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada, y puede que no se iluminen.

Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta totalmente y saque los alimentos
con cuidado.

Cómo usar la función Convection Fan Bake (Hornear por convección con
ventilador)

Cuando seleccione el Horneado de Convección el ventilador de convección se encenderá y
el aire circulará permitiendo que la comida se cocine más rápido y de forma pareja.

Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. 

(Consulte la 

sección “Cómo colocar la rejilla”)

Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.

Presione el botón de Horneado de Convección hasta que Horneado de Convección 
(Convection Bake) se ilumine en el display. Use el botón de flecha de la Temperatura
(Temp) para seleccionar la temperatura deseada. 

Presione el botón de flecha del reloj para seleccionar el tiempo deseado.

Presione el botón de iniciar (Start).

NOTA: Ambos elementos de calentamiento irán en ciclo de Encendido (ON) a Apagado
(OFF) para mantener la temperatura deseada, y puede que no se iluminen. 

Cuando el horneado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva la 
comida cuidadosamente. 

<

Español-4

Botones de control

1. Botones de funciones – 

(Véase la Figura 2)

      

Bake (Hornear)

– Convection (Convección), Fan Bake

(Hornear con ventilador), Broil (Asar a la parrilla).

     

Toast (Tostar)

– Seleccionar para tostar pan, bagels,

etc.

     

Pizza

– Seleccionar para hornear una pizza 

hasta 16 pulgadas.

     

Dehydrate (Deshidratar)

– Seleccionar para deshidratar 

alimentos.

     

Defrost (Descongelar)

– Seleccionar para descongelar 

alimentos.

     

Timer

(Contador de tiempo) 

Ajusta el tiempo.

     

Temp

(Contador de Temperatura)

– Ajusta la 

temperatura.

     

Clock (Reloj) 

– Se usa para graduar el reloj del horno.

     

Stop/Cancel (Parar/Anular)

– Interrumpe el calor 

     o anula la función.

        

Start (Empezar)

– Empieza el proceso de hornear/cocinar.

NOTA

– El horno tostador esta prendido 

cuando los botones del panel estan 
iluminados e intermitentes. Para apagar 
la unidad hay que presionar Stop/Cancel
dos veces.

Cómo prepararse para usar su horno tostador por primera vez

Cuando utilice su horno tostador por primera vez, asegúrese de hacer lo siguiente:

Quitar todos los adhesivos de la superficie del horno.

Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están
dentro del horno tostador.

Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una 
pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos.

NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA 

Seque el aparato bien antes de usarlo.

Elija un lugar para colocar el horno tostador. El lugar debe ser en un área abierta en
un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.

Enchufe el horno tostador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.

Cómo usar su horno tostador

Poner el reloj

Presione el botón del Reloj (Clock). El reloj se pondrá intermitente.

Use los botones de las flechas para graduar la hora. Oprima de nuevo el botón del reloj.

> <

> <

Español-3

F

igura

2

Función Defrost (Descongelar)

Cuando descongele no precaliente el horno. El control de temperatura está fijado ya en 150°F.
Apriete el botón Defrost (Descongelar). Use los botones de las flechas para ajustar el tiempo.
Para descongelar carnes o pescado se necesitan entre 15 y 20 minutos por cada lado. Cocine
rápidamente los alimentos después de descongelarlos.
Apriete el botón Start (Empezar).

Cómo colocar la rejilla

Para que el horno tenga cabida para una gran 
variedad de alimentos las rejillas pueden colocarse 
en dos (2) posiciones. 

(Véase la Figura 3)

La colocación de la rejilla dependerá del tamaño 
de los alimentos y del grado de dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar 
la rejilla.

POR FAVOR NOTA

– para mejores resultados 

de tostada y pizza, coloque la rejilla hacia arriba en la posición superior para la rejilla.

Colocación De La Fuente

• El horno posee dos posiciones para colocar la fuente lo cual le permite adaptarse a una 
amplia variedad de alimentos. La fuente puede colocarse sobre la rejilla o introducirse por 
las guías debajo de la rejilla. (Ver la figura abajo)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la fuente.
• La colocación de la fuente del horno dependerá del método de cocción deseado. Para hornear, 

coloque la fuente para hornear encima de la rejilla. Para asar, inserte la fuente en los rieles 
ubicados por debajo de la rejilla y coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla.

Cómo limpiar su horno tostador

Antes de limpiar su horno tostador OSTER

®

, presione Stop/Cancel dos veces, desenchúfelo y

déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un paño húmedo. 

¡NO LO SUMERJA EN AGUA!

Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos
de fregar y los productos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el revestimiento
del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar que se acumulen las migas.
Las rejillas del horno tostador pueden ponerse en el lavaplatos 

(sólo en la parte de arriba del

lavaplatos)

.

Cómo guardar su horno tostador

Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno 
tostador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin partículas de
comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa 
o mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, 
no es necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario.

Español-6

Español-5

Cómo usar la función Broil (Asar a la parrilla)

Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. 

(Consulte la 

sección “Cómo colocar la rejilla”)

Ponga la rejilla para asar en la bandeja para hornear del horno para convertirla en un
recipiente para asar a la parrilla.

Ponga los alimentos en el recipiente para asar a la parrilla.

Coloque el recipiente para asar a la parrilla en la rejilla del horno.

Presione el botón de Asado (Broil) hasta que la palabra Asado (Broil) se ilumine en la
pantalla.

Presione las flechas del tiempo para seleccionar el tiempo deseado.

Apriete el botón Start (Empezar).

NOTE

– El elemento de calentamiento superior irá en ciclo de Encendido (ON) a Apagado

(OFF) para mantener la temperatura deseada y puede que no se ilumine.

ADVERTENCIA: NO DESCUIDE EL HORNO TOSTADOR.

Cómo usar la función Toast (Tostar)

Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. 

(Consulte la 

sección “Cómo colocar la rejilla”)

NOTA

– Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes

más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más oscuros,
los muffins y los panecillos, requieren una graduación más alta.

Ponga los alimentos en la rejilla.

Apriete el botón Toast (Tostar). Use las flechas para seleccionar el grado de tostado.

Apriete el botón Start (Empezar).

Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos
con cuidado.

Cómo usar la función Pizza

Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. 

(Consulte la 

sección “Cómo colocar la rejilla”)

Ponga la pizza en la rejilla.
Apriete el botón Pizza y aparecerá el tiempo predeterminado de 20:00. Use las flechas
para ajustar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar).

NOTA

– La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y no puede 

ajustarse.
Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función Bake (Hornear).

F

igura

3

Español-8

C

ONSEJOS

Ú

TILES

/ D

ETECCIÓN Y

R

ESOLUCIÓN

D

E

P

ROBLEMAS

P

ROBLEMA

• Alimentos cocinados

demasiado o no lo
suficiente

• Olor a quemado 

• El horno no se en-

ciende

• Sólo se calienta un

elemento calefac-
tor

• Los elementos

calefactores no
permanecen encen-
didos

• No se puede cam-

biar el botón de
función

S

OLUCIÓN

• Puede que tenga que ajustar el tiempo

y la temperatura para conseguir el
gusto deseado.

• Debido a que su horno tostador es más

pequeño que su horno normal, 
se calentará más rápidamente y en gen-
eral cocinará en períodos de tiempo
más cortos.

• Consulte la sección “Cómo colocar 

la rejilla” en la página 6 del texto es-
pañol. Puede que tenga que ajustarse
la rejilla dependiendo del tipo de ali-
mento.

• Consulte la sección “Cómo limpiar su

horno tostador” en la página 6 del
texto español.

• Enchufe el horno tostador en un toma-

corriente eléctrico de 120 voltios CA.

• Ponga el botón del contador de tiempo

y el de la temperatura en la posición de-
seada. Ambos deben estar encendidos
para que funcione el horno tostador. 

• Apriete el botón Start (Empezar).

• Cuando tueste, compruebe que el

horno 

no

esté en posición Broil (Asar a

la parrilla).

• Asegúrese de tener puesta la función

deseada.

• Puede que los elementos de calen-

tamiento no se iluminen.

• Apriete el botón Cancel (Anular).

P

OSIBLE

C

AUSA

• Posición incorrecta de la

temperatura o del tiempo

• Colocación de la rejilla

• Acumulación de comida

dentro del horno, en los
elementos calefactores o
en la bandeja de migas.

• El aparato está desenchu-

fado

• No apretó el botón

Start(Empezar).

• La selección de la función

determina qué elemento
calefactor estará en fun-
cionamiento.

• Los elementos calefactores

se encenderán y apagarán
para mantener el calor
adecuado.

• Es necesario cancelar la

función.

Español-7

5 años de Garantía Satisfactoria

Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sun-
beam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en
forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o supe-
rior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica
de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.

La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía sat-
isfactoria se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modii car ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. 

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso con-
trario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a
JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.

¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?

JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de al-
guna garantía o condición expresa, implícita o legal.

Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un i n determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.

JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.

JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del pro-
ducto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emer-
gentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un
tercero.

Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños inci-
dentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.

Esta garantía le otorga derechos legales especíi cos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.

Cómo solicitar el servicio en garantía satisfactoria

En los Estados Unido

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-
0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente

En Canadá

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-
8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nom-
bre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida
por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solu-
tions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en
conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.

POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA 

DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Para Hornear

Para Asar

Отзывы: