background image

- 48 -

PULIZIA

Questo prodotto è stato progettato prestando attenzione a sicurezza, comfort e funzionalità. 
Prendersi del tempo per studiare attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto 
e conservare le istruzioni per consultazioni future.

Affinché il seggiolino auto per bambini si conservi bene a lungo, non pulirlo con solventi, sostanze 

abrasive o detergenti aggressivi. Controllare sempre l’integrità del tessuto e delle cuciture dopo il 
lavaggio. Lavare sempre la fodera esattamente come indicato sull’etichetta (vedi sotto).

CURA

Controllare regolarmente se vi sono danni al prodotto. Non utilizzare un prodotto danneggiato 
e conservarlo in un luogo non accessibile ai bambini. 

In caso di altre domande, contattare il 

servizio clienti Osann al 49 (0) 7731/970077

.

30

30

IT

RIMOZIONE DELLA FODERA DEL SEGGIOLINO

1.  Staccare la fodera della seduta dai due bottoni automatici e rimuoverla tirandola in avanti 

(Fig. A).

2. Per togliere la fodera dello schienale, estrarre con attenzione la fodera dalle fessure e rivoltarla 

indietro verso il poggiatesta. Allentare ora i due elastici dalla scocca del seggiolino (Fig. B).

3. Rimuovere completamente la fodera dallo schienale e dal poggiatesta prestando particolare 

attenzione e allentare gli altri due elastici dal poggiatesta (Fig. C).

4. 

Estrarre con cautela la fodera della protezione antiurto frontale dalle fessure fino a quando è 

possibile rimuoverla del tutto (Fig. D).

Per riattaccare la fodera al seggiolino auto per bambini, seguire gli stessi passaggi in ordine 
inverso.

A

B

C

D

Содержание 102-254-252

Страница 1: ...Jazzi PS ECE 1 2 3 9 36 kg EN IT DE FR NL ...

Страница 2: ...itz des Fahrzeugs zu installieren Installieren Sie den Kinderautositz nicht auf einem Beifahrersitz mit aktivem Airbag Dies kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen Vergewissern Sie sich vor der Montage auf dem Beifahrersitz dass der Airbag deaktiviert werden kann Eine Installation mit 2 Punkt Gurt ist nicht zugelassen Der Kinderautositz darf nur in vorwärtsgerichteten Autositzen montiert und...

Страница 3: ...Fahrzeuge mit fixen oder mit Gurtautomat versehenen 3 Punkt Sicher heitsgurten die der UN ECE Regelung Nr 16 oder einer vergleichbaren Norm entsprechen Im Zweifelsfall kann der Hersteller der Rückhalteeinrichtung für Kinder oder der Einzelhändler befragt werden Einbau mit 3 Punkt Gurt Isofix Konnektoren ECE Gruppe 2 3 15 36 kg Dies ist ein semi universales Kinderrückhaltesystem Es ist gemäß UN ECE...

Страница 4: ...Sicherheitsgründen muss der Kinderautositz auch dann im Fahrzeug befestigt sein wenn Ihr Kind gerade nicht im Kinderautositz sitzt Stellen Sie immer sicher dass alle Gurte die die Sitzhalterung am Fahrzeug halten festsitzen und alle Gurte die das Kind zurückhalten an den Körper des Kindes angepasst sind Stellen Sie zudem sicher dass die Gurte nicht verdreht sind Gepäckstücke oder andere Gegenständ...

Страница 5: ...hilfen für Isofix Verbindungsstücke ahren Sie eisten Die etzungen von 18 kg wicht über en Dies kann e auf dem Anleitung brauch zu lastungen stigt sein festsitzen nd Stellen etzungen o platziert n Sitz oder ermeiden änzungen Herstellers Überlasten arin trans en ersetzt Knopf zur tiefenverstellung des Fangkörpers Gurtführung Beckengurt Gruppe 2 3 Gurtführung Diagonalgurt Isofix Verbindungsstück Gurt...

Страница 6: ...en Höhe befindet Lassen Sie den Hebel los und vergewissern Sie sich dass die Kopfstütze arretiert ist Achten Sie darauf dass sich der Kopf des Kindes vollständig in der Kopfstütze befindet Die Kopfstütze sollte nicht zu niedrig aber auch nicht zu hoch eingestellt sein Isofix V Für ECE G Schiebe Sitz und Die flac Fahrzeu Ziehen am Kind Drehen Schiebe diese h Die Anz ...

Страница 7: ...ich falls das Fahrzeug über fest installierte Einführhilfen verfügt Ziehen Sie am Hebel vorne unterhalb der Sitzfläche um den Isofix Konnektorblock hinten am Kinderautositz herausziehen zu können Abb B C Drehen Sie nun die Isofix Verbindungsstücke aus dem Block heraus Abb D Schieben Sie die Isofix Verbindungsstücke in die Einführhilfen und drücken Sie sie hinein bis diese hörbar einrasten Abb E Di...

Страница 8: ...gezogenen Isofix Konnektorblock entsteht zwischen Kinderautositz und Autositz Rückenlehne ein Abstand sodass sich die Rückenlehne des Kinderautositzes im Winkel verändert Vergewissern Sie sich dass die Rückenlehne des Kinderautositzes an der Rückenlehne des Autositzes anliegt Abbildung D zeigt die Nutzung in aufrechter Sitzposition Block eingefahren gelb markiert Abbildung E zeigt die Nutzung in R...

Страница 9: ...g wie möglich am Körper Ihres Kindes anliegt Abb A 5 Nehmen Sie den 3 Punkt Gurt des Pkws und ziehen Sie diesen zunächst so lang wie möglich 6 Fädeln Sie den Diagonalgurt des 3 Punkt Gurtes des Pkws durch die Gurtführung an der Kopstütze des Kinderautositzes Abb B 7 Verlegen Sie nun den 3 Punkt Gurt entlang des Fangkörpers und achten Sie darauf dass dieser in der Gurtführung des Fangkörpers eingef...

Страница 10: ...Dieser wird für die Gruppe 2 3 nicht benötigt In Gruppe 2 3 können Sie den Kinderautositz optional mit den Isofix Verbindungsstücken fixieren Folgen Sie hierzu den zuvorgehenden Anweisungen Das Kind wird mittels 3 Punkt Gurt des Pkws gesichert Achten Sie auf den korrekten Gurtverlauf Diagonalgurt Durch die rote Gurtführung an der Kopfstütze innerhalb des im Bild grün markier ten Bereichs sowie obe...

Страница 11: ...es Kindes vollständig in der Kopfstütze liegt und der Diagonalgurt durch die Gurtführung auf Höhe der Schultern des Kindes herauskommt Abb C 5 Schließen Sie nun die Gurtschnalle des 3 Punkt Gurtes des Pkws bis ein Klicken zu hören ist Achten Sie darauf dass der Diagonalgurt oberhalb der Armlehne verläuft und der Becken gurt jeweils unterhalb den Armlehnen Abb D 6 Ziehen Sie am Diagonalgurt um dies...

Страница 12: ...en Bezug aus den Schlitzen und stülpen Sie diesen zur Kopfstütze hin weg Lösen Sie nun die zwei ersichtlichen Gummibänder von der Sitzschale Abb B 3 Ziehen Sie nun den Bezug vorsichtig komplett von der Rückenlehne und Kopfstütze ab und lösen Sie die weiteren zwei Gummibänder von der Kopfstütze Abb C 4 Ziehen Sie den Bezug des Fangkörpers vorsichtig aus den Schlitzen bis Sie diesen vollständig abne...

Страница 13: ...ie Stoff und Nähte nach dem Waschen stets auf Unversehrtheit Bitte waschen Sie den Bezug stets exakt so wie auf dem Etikett siehe unten angegeben PFLEGE Bitte überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf mögliche Beschädigungen Verwenden Sie ein beschädigtes Produkt nicht und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf Falls Sie weitere Fragen haben wenden Sie sich bitte an den Osann Kundendienst unt...

Страница 14: ... the vehicle Do not install the child car seat on the passenger seat if it has an active airbag This could result in death or serious injury Before installing the seat on the passenger seat ensure that the airbag can be deactivated Installation with a 2 point seat belt is not permitted The child car seat may only be installed and used on forward facing seats in cars Installation on side or rear fa...

Страница 15: ...hicles with fixed 3 point safety belts or 3 point safety belts with seat belt retractor which correspond to the UN ECE Regulation No 16 or an equivalent standard If in doubt ask the manufacturer of the child restraint or the retailer Installation with 3 point seat belt Isofix connectors ECE Group 2 3 15 36 kg This is a semi universal child restraint system It is permitted in accordance with UN ECE...

Страница 16: ...hild car seat must be secured in the vehicle even when your child is not sitting in the child car seat Always make sure that all belts that hold the seat holder to the vehicle are secure and that all belts that restrain the child are adjusted to the child s body Please also ensure that the belts are not twisted Items of luggage or other objects that could cause injury in the event of a collision m...

Страница 17: ...sertion aids for Isofix connectors bsequent structions p to 18 kg eigh over This could nsure that ctions and nd should ent ur child is e and that e that the n must be stalled so se of falling from the ed by the the child ed by the rmance Button for adjusting the depth of the impact shield Belt guide pelvic restraint Group 2 3 Belt guide diagonal belt Isofix connector Belt guide Impact shield Conne...

Страница 18: ... support up until is at the desired height Release the lever and ensure that the headrest is locked in place Ensure that the child s head is fully in the head support The head support should not be set too low or too high Isofix c For ECE G Insert th the Isofi When d vehicle Pull on back of Now un Slide th in place The ind ...

Страница 19: ...s not necessary if the vehicle already has firmly installed insertion aids Pull on the lever at the front underneath the seat to pull out the Isofix connector blocks at the back of the child car seat Fig B C Now unscrew the Isofix connectors from the block Fig D Slide the Isofix connectors into the insertion aids and press them in until you hear these lock in place Fig E The indicators on both sid...

Страница 20: ...lock is pulled out a gap is created between the child car seat and the backrest of the car s seat which changes the angle of the child car seat s backrest Ensure that the backrest of the child car seat is resting against the backrest of the car s seat Figure D shows its use in the upright sitting position block retraced marked yellow Figure E shows its use in the resting position block extended ma...

Страница 21: ...til it is as close to the child s body as possible Fig A 5 Take the car s 3 point seat belt and extend it to the maximum length 6 Now thread the diagonal belt through the car s 3 point belt guide on the head support of the child car seat Fig B 7 Now place the 3 point seat belt around the impact shield making sure that it is threaded into the belt guide of the impact shield Fig C 8 Close the belt b...

Страница 22: ...e the impact shield This is not required for Group 2 3 For Group 2 3 you can fasten the child car seat with the Isofix connectors optional Follow the instructions above to do so The child is secured with the 3 point seat belt of the car Make sure that the seat belt is positioned correctly Diagonal belt Through the red belt guide on the head support within the area marked green in the image and abo...

Страница 23: ...t so that the child s head is completely positioned in the head support and the diagonal belt exits the belt guide at the child s shoulder height Fig C 5 Close the belt buckle of the car s 3 point belt again until you hear a click Make sure that the diagonal belt is positioned above the armrest and the pelvic restraint underneath each armrest Fig D 6 Pull the diagonal strap in order to tighten it ...

Страница 24: ...ly pull the cover out of the slots and pull it back towards the head support Now release the two elastic bands from the seat bucket Fig B 3 Now carefully pull the cover completely off the backrest and head support and loosen the other two elastic bands from the head support Fig C 4 Carefully pull the cover of the impact guard out of the slits until you are able to remove it completely Fig D To rea...

Страница 25: ...leaning products to clean it After washing always check that the fabric and stitching are not damaged Please only ever wash the cover in accordance with the instructions on the label see below CARE Please check the product for any possible damage regularly Do not use a damaged product and keep it out of the reach of children If you have any questions please contact the Osann customer service team ...

Страница 26: ...o pour enfant sur un siège passager avant équipé d un airbag actif Cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves Avant de l installer sur le siège du passager avant assurez vous que l airbag peut être désactivé L installation avec une ceinture à 2 points n est pas autorisée Le siège auto pour enfant ne peut être installé et utilisé que dans des sièges auto orientés vers l avant Le montag...

Страница 27: ...ules avec des ceintures de sécurité 3 points fixes ou pourvues d un automate de ceinture conformément au règlement n 16 de la CEE ONU ou une norme équivalente En cas de doute consultez le fabricant ou le détaillant du dispositif de retenue pour enfants Installation avec harnais 3 points Connecteurs Isofix groupe ECE 2 3 15 36 kg Ce produit est un système de retenue pour enfant semi universel Il es...

Страница 28: ...nfant doit également être fixé dans le véhicule même lorsque votre enfant ne s y trouve pas Veillez toujours à ce que toutes les sangles qui maintiennent la fixation du siège au véhicule soient bien serrées et que toutes les sangles qui retiennent l enfant soient ajustées au corps de l enfant Veillez également à ce que les ceintures ne soient pas en torsion Les bagages ou autres objets susceptible...

Страница 29: ...cteurs Isofix r ultérieu u présent fants d un esantplus rbag actif siège du uctions et utilisé à la s intenses e véhicule u véhicule s au corps e collision ts doivent une porte r éviter le bation de u système urchargez mentaires e que celle mances du Bouton de réglage de la profondeur du bouclier d impact Guidage de ceinture abdominale Groupe 2 3 Guidage de ceinture diagonale Connecteur Isofix Gui...

Страница 30: ...soit à la hauteur souhaitée Relâchez le levier et assurez vous que l appui tête est bien verrouillé Veillez à ce que la tête de l enfant soit entièrement dans l appuie tête L appui tête ne doit pas être réglé trop bas mais aussi pas trop haut Connec Pour le gr Pousse dans le Le côté d aides Tirez le auto po Mainten Pousse derniers Les ind réalisée FR ...

Страница 31: ...e dispose d aides à l insertion installées de façon permanente Tirez le levier à l avant sous le siège pour libérer le bloc connecteur Isofix arrière sur le siège auto pour enfant Fig B C Maintenant sortez les connecteurs Isofix du bloc Fig D Poussez les connecteurs Isofix dans les aides à l insertion et enfoncez les jusqu à ce que ces derniers s enclenchent de manière audible Fig E Les indicateur...

Страница 32: ... Isofix est retiré un espace est créé entre le siège auto pour enfant et le dossier du siège auto de sorte que l angle du dossier du siège auto pour enfant change Veillez à ce que le dossier du siège auto pour enfant repose contre le dossier du siège auto La figure D montre l utilisation en position assise droite bloc rétracté marqué en jaune La figure E montre l utilisation en position de repos b...

Страница 33: ... de votre enfant fig A 5 Prenez la ceinture à 3 points de la voiture et tirez la le plus loin possible au début 6 Faites passer la sangle diagonale de la ceinture 3 points de la voiture par le guide de la ceinture situé sur l appui tête du siège auto pour enfant Fig B 7 Posez maintenant la ceinture à 3 points le long du bouclier d impact et assurez vous qu elle est bien enfilée dans le guide de ce...

Страница 34: ... est pas nécessaire pour le groupe 2 3 Dans le groupe 2 3 vous pouvez éventuellement fixer le siège auto pour enfant avec les connecteurs Isofix Pour ce faire suivez les instructions ci dessus L enfant est attaché à l aide de la ceinture 3 points de la voiture Veillez au passage correct de la ceinture Ceinture diagonale par le guide de ceinture rouge sur l appui tête dans la zone marquée en vert s...

Страница 35: ...re à ce que la tête de l enfant soit entièrement dans l appui tête et que la ceinture diagonale sorte par le guide de la ceinture au niveau des épaules de l enfant Fig C 5 Fermez maintenant la boucle de la ceinture 3 points de la voiture jusqu à ce que vous entendiez un clic Veillez à ce que la ceinture diagonale passe au dessus de l accoudoir et la ceinture abdominale sous les accoudoirs fig D 6 ...

Страница 36: ...usse pour la sortir des fentes et retournez la vers l appui tête Détachez maintenant les deux élastiques visibles de la coque du siège Fig B 3 Maintenant retirez soigneusement la housse complètement du dossier et de l appui tête et détachez les deux autres élastiques de l appui tête Fig C 4 Retirez avec précaution la housse du bouclier d impact des fentes jusqu à ce que vous puissiez l enlever com...

Страница 37: ...érifiez toujours l intégrité du tissu et des coutures après le lavage Veuillez toujours laver la housse exactement comme indiqué sur l étiquette voir ci dessous ENTRETIEN Veuillez vérifier régulièrement que le produit n est pas endommagé N utilisez pas un produit endommagé et gardez le hors de portée des enfants Si vous avez d autres questions veuillez contacter le service client Osann au 49 0 773...

Страница 38: ...posteriore del veicolo Non installare il seggiolino auto per bambini sul sedile anteriore del passeggero con l airbag attivo Ciò può causare lesioni gravi o portare alla morte Prima del montaggio sul sedile anteriore del passeggero verificare che l airbag sia stato disattivato L installazione con una cintura a 2 punti non è consentita Il seggiolino auto per bambini può essere montato e utilizzato ...

Страница 39: ...ta dicitura È adatto esclusivamente a veicoli equipaggiati con cinture di sicurezza a 3 punti fisse o automatiche conformi al regolamento UN ECE n 16 o a una norma equivalente In caso di dubbi è possibile rivolgersi al produttore del sistema di ritenuta per bambini o al rivenditore Installazione con cintura a 3 punti e connettori Isofix gruppo ECE 2 3 15 36 kg Questo è un sistema di ritenuta per b...

Страница 40: ...eggiolino auto per bambini deve essere fissato nel veicolo anche quando il bambino non è seduto nel seggiolino auto per bambini Accertarsi sempre che tutte le cinghie che tengono fissato il supporto del seggiolino al veicolo siano strette e che tutte le cinture che trattengono il bambino siano state adattate al corpo del bambino Assicurarsi inoltre che le cinture non siano attorcigliate Il bagagli...

Страница 41: ...sofix o per con anza delle er bambini er bambini uttore del on l airbag sul sedile rassegnati domestico ecitazioni olo anche al veicolo corpo del no essere no essere un sedile no fissino allacciate ell autorità roduttore accaricare ntivi eggiolino lla racco di ritenuta Pulsante per la regola zione della profondità della protezione antiurto frontale Guida della cintura addominale gruppo 2 3 Guida d...

Страница 42: ...e l altezza desiderata Rilasciare la leva e assicurarsi che il poggiatesta sia bloccato Assicurarsi che la testa del bambino si trovi completamente nel poggiatesta Il poggiatesta non deve essere regolato troppo in basso ma neanche troppo in alto Elemen Per il grup Far scor e negli Il lato pi dispone Tirare la retro de Far usci Far scor si innes Le spie ...

Страница 43: ... veicolo dispone di ausili di inserimento fissi già installati Tirare la leva nella parte anteriore sotto il seggiolino per estrarre il blocco connettore Isofix sul retro del seggiolino auto per bambini Fig B e C Far uscire gli elementi di connessione Isofix dal blocco Fig D Far scorrere gli elementi di connessione Isofix negli ausili di inserimento e premere finché non si innestano con uno scatto...

Страница 44: ...ettore Isofix crea tra il seggiolino auto per bambini e lo schienale del sedile dell auto una distanza che consente di cambiare l angolazione dello schienale del seggiolino auto per bambini Verificare che lo schienale del seggiolino auto per bambini aderisca allo schienale del sedile dell auto La Figura D mostra l utilizzo nella posizione eretta blocco retratto contrassegnato in giallo La Figura E...

Страница 45: ...do che aderisca quanto più possibile al corpo del bambino Fig A 5 Prendere la cintura a 3 punti del veicolo e innanzitutto tirarla fino a raggiungere la massima lunghezza possibile 6 Far passare il segmento diagonale della cintura a 3 punti del veicolo attraverso la guida della cintura nel poggiatesta del seggiolino auto Fig B 7 Far scorrere poi la cintura a 3 punti lungo la protezione antiurto fr...

Страница 46: ...è richiesta per il gruppo 2 3 Per il gruppo 2 3 è possibile fissare in via opzionale il seggiolino auto per bambini con gli elementi di connessione Isofix A tal fine seguire le indicazioni fornite in precedenza Il bambino viene assicurato tramite la cintura a 3 punti del veicolo Assicurarsi che la cintura scorra nel modo corretto Cintura diagonale attraverso la guida rossa della cintura nel poggia...

Страница 47: ...giatesta in modo che la testa del bambino poggi completamente contro il poggiatesta e il segmento diagonale fuoriesca dalla guida della cintura all altezza delle spalle del bambino Fig C 5 Ora chiudere la fibbia della cintura a 3 punti dei veicolo finché non si sente un clic Accertarsi che la cintura diagonale scorra al di sopra del bracciolo e che la cintura addominale passi al di sotto dei bracc...

Страница 48: ...dera dalle fessure e rivoltarla indietro verso il poggiatesta Allentare ora i due elastici dalla scocca del seggiolino Fig B 3 Rimuovere completamente la fodera dallo schienale e dal poggiatesta prestando particolare attenzione e allentare gli altri due elastici dal poggiatesta Fig C 4 Estrarre con cautela la fodera della protezione antiurto frontale dalle fessure fino a quando è possibile rimuove...

Страница 49: ...ontrollare sempre l integrità del tessuto e delle cuciture dopo il lavaggio Lavare sempre la fodera esattamente come indicato sull etichetta vedi sotto CURA Controllare regolarmente se vi sono danni al prodotto Non utilizzare un prodotto danneggiato e conservarlo in un luogo non accessibile ai bambini In caso di altre domande contattare il servizio clienti Osann al numero 49 0 7731 970077 NON cand...

Страница 50: ... achterbank van het voertuig te plaatsen Installeer het autostoeltje niet op een passagiersstoel met actieve airbag Dit kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel Controleer voor montage op de passagiersstoel of de airbag kan worden uitgeschakeld Een installatie met 2 puntsgordel is niet toegestaan Het autostoeltje mag uitsluitend op voorwaarts gerichte stoelen worden gemonteerd en gebruikt Een mon...

Страница 51: ...rtuigen met vaste of automatische gordels met 3 punts veiligheidsgordels die voldoen aan de verordening UN ECE nr 16 of een vergelijkbare norm Bij twijfel kan navraag worden gedaan bij de fabrikant van het beveiligingssysteem voor kinderen of bij de dealer Montage met 3 puntsgordel en Isofix connectoren ECE groep 2 3 15 36 kg Dit is een semi universeel kinderbeveiligingssysteem Het is volgens de v...

Страница 52: ... moet het autostoeltje ook in de auto zijn bevestigd als uw kind niet op het autostoeltje zit Zorg er altijd voor dat alle bevestigingspunten die het autostoeltje in de auto bevestigen goed vastzitten en dat alle gordels die het kind beveiligen zijn aangepast aan het lichaam van het kind Controleer bovendien dat de gordels niet gedraaid zijn Bagage of andere voorwerpen die bij een botsing letsel k...

Страница 53: ...en voor Isofix verbindings stukken voor later nwijzingen msgewicht msgewicht leiden tot irbag kan even en in ik en mag aan sterke w kind niet evestigen et lichaam en correct moeten zo e zitting of oorkomen gingen of aanwijzin n belast het ant wordt Knop om de diepte van het botsingsscherm te verstellen Gordelgeleiding heupgordel groep 2 3 Gordelgeleiding diagonale gordel Isofix verbindingsstuk Gor...

Страница 54: ...de gewenste hoogte bevindt Laat de hendel los en controleer of de hoofdsteun is vergrendeld Zorg dat het hoofd van het kind zich volledig in de hoofdsteun bevindt De hoofdsteun mag niet te laag maar ook niet te hoog zijn ingesteld Isofix v Voor ECE Schuif d houder De plat geïnsta Trek aan van het Draai nu Steek d vastklik De indic NL ...

Страница 55: ... auto al vast geïnstalleerde inbrenghulpen heeft Trek aan de hendel vooraan onder het zitvlak om het Isofix connectorblok aan de achterkant van het autostoeltje eruit te kunnen trekken afb B C Draai nu de Isofix verbindingsstukken uit het blok afb D Steek de Isofix verbindingsstukken in de inbrenghulpen en druk ze verder tot deze hoorbaar vastklikken afb E De indicatoren aan beide kanten worden pa...

Страница 56: ...itgetrokken Isofix connectorblok ontstaat er een afstand tussen het autostoeltje en de rugleuning van de stoel zodat de hoek van de rugleuning van het autostoeltje verandert Zorg dat de rugleuning van het autostoeltje tegen de rugleuning van de stoel aan ligt Afbeelding D toont het gebruik in rechte zitpositie blok ingeschoven geel gemarkeerd Afbeelding E toont het gebruik in ligpositie blok uitge...

Страница 57: ...t het zo dicht mogelijk tegen het lichaam van uw kind aan ligt afb A 5 Neem de 3 puntsgordel van de auto en trek deze eerst zo lang mogelijk uit 6 Haal de diagonale gordel van de 3 puntsgordel van de auto door de gordelgeleiding aan de hoofdsteun van het autostoeltje afb B 7 Leg de 3 puntsgordel nu langs het botsingsscherm en zorg ervoor dat deze in de gordelge leiding van het botsingsscherm is ge...

Страница 58: ...tsingsscherm Dit is voor de groep 2 3 niet nodig In groep 2 3 kunt u het autostoeltje optioneel met de Isofix verbindingsstukken vastzetten Volg hierbij de voorgaande instructies Het kind wordt met de 3 puntsgordel van de auto beveiligd Let op het correcte verloop van de gordel Diagonale gordel Door de rode gordelgeleiding aan de hoofdsteun binnen het groen gemarkeerde gebied op de afbeelding en b...

Страница 59: ...n zo in dat het hoofd van het kind volledig in de hoofdsteun rust en de diagonale gordel door de gordelgeleiding ter hoogte van de schouders van het kind naar buiten komt afb C 5 Sluit nu de gordelgesp van de 3 puntsgordel van de auto tot u een klik hoort Zorg dat de diagonale gordel boven de armleuning loopt en de heupgordel telkens onder de armleu ningen afb D 6 Trek aan de diagonale gordel om d...

Страница 60: ...ekleding voorzichtig uit de gleuven en slaat u deze om in de richting van de hoofdsteun Maak nu de twee zichtbare elastieken los van de zitschaal afb B 3 Trek de bekleding nu voorzichtig helemaal van de rugleuning en de hoofdsteun en maak de andere twee elastieken los van de hoofdsteun afb C 4 Trek de bekleding van het botsingsscherm voorzichtig uit de gleuven tot u het volledig kunt verwijderen a...

Страница 61: ...elen Controleer de stof en de naden na het wassen altijd op beschadigingen Was de bekleding altijd precies zoals is aangegeven op het etiket zie hieronder ONDERHOUD Controleer het product regelmatig op mogelijke schade Gebruik geen beschadigd product en houd het buiten het bereik van kinderen Neem bij verdere vragen contact op met de Osann klantenservice via het telefoonnummer 49 0 7731 970077 NIE...

Страница 62: ...www osann de Version A 08 02 2021 Osann GmbH Gewerbestr 22 D 78244 Gottmadingen Tel 49 0 7731 970077 Fax 49 0 7731 970055 E Mail info osann de ...

Отзывы: