Orved EASY VACUUM Скачать руководство пользователя страница 37

37

REV. 00 - Cod.: 1500149

Ed. 12 - 2005

F

E

Mode d’emploi et d’entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento

D

6.

PROBLÈMES
CAUSES ET REMÈDES

6.

FUNKTIONSSTÖRUNG
URSACHE - ABHILFE

6.

PROBLEMAS
CAUSAS Y REMEDIOS

PROBLÈMES CAUSES ET REMÈDES

FUNKTIONSSTÖRUNG
URSACHE - ABHILFE

PROBLEMAS CAUSAS Y REMEDIOS

Brancher la fiche
à une prise de courant appropriée
Stecker in eine
geeignete Steckdose stecken
Conectar el enchufe
a la toma de corriente adecuada

Vérifier l’intégrité du câble de courant
Die Unversehrtheit des Netzkabels überprüfen
Comprobar la integridad del cable de alimentación

Vérifier que le fusible 

(A)

 est intact et bien

branché
Überprüfen, dass die Sicherung 

(A)

unversehrt und richtig eingefügt ist
Comprobar que el  fusible 

(A)

esté integro y  bien conectado

S’adresser à un Centre de Assistance
Vom Kundendienst untersuchen lassen
Diríjase a un Centro de Asistencia Técnica

Changer le type de sachet
Beutel wechseln
Cambiar tipo de bolsas

Utiliser des sachets plus épais
Dickere Beutel verwenden
Utilizar bolsas con espesor mayor

Utiliser un nouveau sachet, veiller à ce que
l’ouverture soit propre
Einen neuen Beutel verwenden und darauf
achten, die Öffnung sauber zu halten
Utilizar una bolsa nueva, procurar mantener
limpia la abertura

Repositionner  et  faire le vide avec  une légère
pression  sur le couvercle
Neu aufsetzten und dann das Vakuum wieder
herstellen, indem ein leichter Druck auf den
Deckel ausgeübt wird
Ajuste de nuevo la tapadera sobre el reci-
piente y trate de hacer el vacío de nuevo,
presionando ligeramente sobre la tapadera

Nettoyer et faire le vide avec  une légère
pression  sur le couvercle
Reinigen und dann wieder Vakuumieren, indem ein
leichter Druck auf den Deckel ausgeübt wird
Límpiela e intente de nuevo hacer el vacío
presionando ligeramente sobre la tapadera

Vider et nettoyer le filtre des machines;
s’adresser à un centre de service après-vente
autorisé
Entleeren und den Filter reinigen; Fachkraft rufen
Vaciar y limpiar el  filtro en las máquinas dotadas de este
accesorio; dirigirse a un  centro de asistencia autorizado

Nettoyer la barre de soudure
Die Schweissleiste reinigen
Limpiar  la barra selladora

Remplacer le Téflon de revêtement
Teflonband auswechseln
Sustituir el Teflon de revestimiento

La fiche n'est pas dans la prise
Keine Spannung vorhanden
Falta alimentación eléctrica

Câble endommagé
Netzkabel beschädigt
Cable de alimentación dañado

Fusible abîmé
Sicherung defekt
Fusible  averiado

Dommage à la conditionneuse
Schaden an der Verpackungsmaschine
Hay algún daño en la máquina de vacío

Le sachet perd
Beutel undicht
La bolsa tiene pérdidas

Des angles tranchants perforent le sachet
Scharfe Kanten durchstechen den Beutel
Aristas cortantes agujerean la bolsa

Ouverture du sachet sale
Beutelöffnung verschmutzt
Abertura de la bolsa sucia

Couvercle 

(B)

 mal positionné

Deckel 

(B)

 schlecht aufgesetzt

La tapadera 

(B)

 no se ajusta bien

Joint du couvercle ou bord de récipient sale
Deckeldichtung oder Gefäßrand verschmutzt
Guarnición de la tapa sucia
o bordillo del contenedor sucio

Liquides aspirés pendant l’exécution du vide
Ansaugung von Flüssigkeiten
während der Vakuumerzeugung
Líquidos aspirados durante la ejecución del vacío

Barre de soudure sale
Schweißleiste verschmutzt
Barra selladora sucia

Téflon de revêtement de la barre usé
Teflonbeschichtung des Schweißstabs verschlissen
Teflon de revestimiento de la barra selladora desgastado

DISFONCTION

FUNKTIONSSTÖRUNG

DISFUNCIÓN

CAUSE

URSACHE

CAUSA

REMEDE

ABHILFE

REMEDIO

Le voyant du bouton ON/OFF ne s’allume
pas
Die Kontrollleuchte des

Druckknopfs ON/OFF leuchtet nicht
El testigo del interruptor ON/OFF no se
enciende

Vide insuffisant dans le sachet
Unzureichendes Vakuum im Beutel
Vacío insuficiente en la bolsa

Pas de vide dans les récipients
Es gelingt nicht, das Vakuum
in den Gefäßen herzustellen
No se puede hacer
el vacío en los contenedores

Mauvais rendement de la pompe

Schwache Pumpenleistung

Mal  rendimiento de la bomba

La qualité de la soudure empire
Die Qualität der
Schweißung verschlechtert sich
La calidad del sellado empeora

Содержание EASY VACUUM

Страница 1: ...GSMASCHINE MAQUINADE VAC O REV 00 Ed 12 2005 Cod 1500149 EASY VACUUM NEW VACUUM F E D AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALIT CERTIFICATO DA DNV UNI EN ISO 9001 2000 COMPANY WITH QUALITY MANAGE...

Страница 2: ......

Страница 3: ...r In accordance with the Firm s policy of constant improvement the Manufacturer reserves the right to make any modifications deemed opportune at any time and without prior notice En vous remerciant po...

Страница 4: ...TI 38 8 DAL COSTRUTTORE 38 9 CONSIGLI UTILI PER IL CONFEZIONAMENTO E LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI 38 9 1 TEMPIDICONSERVAZIONEINDICATIVI 40 10 ACCESSORI PER SOTTOVUOTO 42 11 PARTI DI RICAMBIO 44 1 I...

Страница 5: ...DES SACHETS GAUFR S POUR SOUS VIDE MOD EASY VACUUM 19 NEWVACUUM MODALITE AUTOMATIQUE 21 MODALITE MANUELLE 23 3 2 EX CUTION DU VIDE DANS DES R CIPIENTS MOD EASY VACUUM 25 MOD NEW VACUUM 27 3 3 INTERRUP...

Страница 6: ...istruzioni per l uso e la manutenzione della CONFEZIONATRICESOTTOVUOTO L osservanza delle istruzioni contenute nel presente ma nuale consente di operare durante l uso in condizioni di sicurezza garant...

Страница 7: ...HR Das Ger t nicht mit nassen oder feuchten H nden ber hren Das Ger t nicht barfu benutzen Im Fall von Sch den oder Funktionsst rungen das Ger t ausschalten und Netzstecker ziehen Halten Sie Wasser un...

Страница 8: ...nitori sottovuoto di prodotti asciutti 1 2 2 USO ANOMALO E NON PREVISTO La confezionatrice descritta nel presente libretto stata progettata dimensionata e costruita esclusivamente per l uso precedente...

Страница 9: ...RAS este s mbolo avisa de la existencia de peligro de quemaduras OBSERVACI N Este s mbolo se ala una observaci n o una recomendaci n 1 1 2 SIMBOLOS DE INFORMACI N Antes de utilizar la m quina lea aten...

Страница 10: ...lasciati alla portata dei bambini o dispersi nell ambiente 2 1 1 TARGHETTA CE Nella parte inferiore della Vostra CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO si trova la targhetta di identificazione del prodotto e di...

Страница 11: ...nd so die Einhaltung der technischen Bedingungen f r die das Ger t geplant und konstruiert wurde verhindern woraus sich m gliche Beeintr chtigungen der Sicherheitseigenschaften ergeben Der Hersteller...

Страница 12: ...TIPO DI POMPA OLIO CARICA LT PUMP TYPE OIL CAPACITY PRESSIONE FINALE bar FINAL PRESSURE CARCASSA HOUSING TENSIONE DIALIMENTAZ ELECTRIC CONNECTION COMANDI COMAND BOARD AVVIAMENTOAUTOMATICO MEDIANTE CH...

Страница 13: ...EN NO DISPONIBLE POIDS Kg GEWICHT PESO DIMENSIONS mm X Y Z ABMESSUNGEN DIMENSIONES LARGEUR DE SOUDURE mm J SCHWEISSL NGE LARGO DE SOLDADURA TIPE ET LARGEUR MAXI DE SACHETS mm TYP UND MAX BREITE DER BE...

Страница 14: ...ZA ELETTRICA DI QUESTO APPARECCHIO E ASSICURATA SOLO SE ESSO E COLLEGATO CORRET TAMENTE AD UN IMPIANTO DI MESSA A TERRA EFFICA CE COME PREVISTO DALLE NORME DI SICUREZZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RES...

Страница 15: ...UKT MUSS TROCKEN UND ABGEK HLT VERPACKT WERDEN DIE GARANTIE ERSTRECKT SICH NICHT AUF BESCH DIGUNGEN DES GER TES DIE DURCH ANSAUGEN VON FL SSIGKEITEN BEWIRKT WORDEN SIND Das Ansaugen von Fl ssigkeiten...

Страница 16: ...nopola regolazione tempo di saldatura 7 Piano di appoggio 8 Sportello mobile 9 Barra saldante con adesivo di protezione in teflon 10 Guarnizione NEOPRENE 11 Tacche di riferimento Profilo fermabuste 12...

Страница 17: ...folgende Kapitel Erl uterung 1 Druckknopf zur Einschaltung ON OFF 2 Druckknopf zum automatischen manuellen Betrieb der Verpackungsmaschine 3 Vakumeter 4 Druckknopf zur Einschaltung der Pumpe 5 Schwei...

Страница 18: ...iclo di vuoto sigilla la busta e sblocca lo sportello mobile a fine ciclo alzare quindi lo sportello ed estrarre la busta La busta deve risultare saldata in modo corretto La saldatura deve risultare b...

Страница 19: ...gte Beutel mit 95 Gramm Die bewegliche Klappe A des Ger ts absenken Den Druckknopf 4 PUMP zur Einschaltung der Vakuumpumpe dr cken gleichzeitig leicht auf die Kanten der beweglichen Klappe Abb 1 dr c...

Страница 20: ...ne automatically seals the bag and releases the movable lid Remove the bag and the machine is now ready for a new cycle CREAZIONE DEL VUOTO ESECUZIONEVUOTOINBUSTEGOFFRATEPER SOTTOVUOTO MOD NEW VACUUM...

Страница 21: ...hine durch Dr cken des Knopfs 1 ON OFF einschalten es leuchtet die integrierte rote Kontrollleuchte auf Den Druckknopf 2 auf Position AUT stellen Die Schwei zeit mit dem Regelknopf 6 SEAL TIME auf den...

Страница 22: ...sione sulla maniglia Fig 1 una volta raggiunto il valore sul vuotometro 3 di 0 80 bar premere il tasto SEAL la macchina salda la busta e sblocca lo sportello mobile Estrarre la busta e la macchina nu...

Страница 23: ...n Die Schwei zeit mit dem Regelknopf 6 SEAL TIME auf den gew nschten Wert einstellen zum Beispiel 8 f r gepr gte Beutel mit 95 Gramm Die Ablagefl che D herausziehen Gef llten Beutel bis zum Anschlag C...

Страница 24: ...e diversi modi Spegnere la macchina mediante il pulsante 1 ON OFF e togliere la campana di aspirazione Togliere la campana di aspirazione e procedere con un altro contenitore Avvitare a fondo la ghier...

Страница 25: ...chte Kappe C leicht aufschrauben so dass sich die im Innern vorhandene Dichtung bewegen kann Den Deckel auf dem Beh lter Glas Topf etc in dessen Innern man das Vakuum herstellen m chte aufsetzen Den S...

Страница 26: ...interno del contenitore Una volta raggiunto il vuoto completo la macchina si spegner auto maticamente ed pronta per un nuovo ciclo Togliere la campana di aspirazione D ed avvitare a fondo la ghiera C...

Страница 27: ...n Beh lters angebrachte Kappe C leicht aufschrauben so dass sich die im Innern vorhandene Dichtung bewegen kann Den Deckel auf dem Beh lter Glas Topf etc in dessen Innern man das Vakuum herstellen m c...

Страница 28: ...portello mobile Fig 1 Una volta raggiunto il valore sul vuotometro 3 di 0 70 0 80 bar dopo circa 2 3 secondi premere il pulsante 5 SEAL e si accende la spia del pulsante 4 PUMP La macchina provveder a...

Страница 29: ...tegrierte rote Kontrollleuchte auf Die bewegliche Vakuumklappe A des Ger ts anheben Die ffnung des Beutels mit dem zu verpackenden Produkt auf die Schwei leiste B legen u z mit dem Ende auf den Rand d...

Страница 30: ...nto il valore sul vuotometro 3 di 0 70 0 80 bar dopo circa 2 3 secondi premere il tasto 5 SEAL La macchina provve der alla saldatura della busta arrestandosi automaticamente ad ope razione conclusa e...

Страница 31: ...gelknopf 6 SEAL TIME auf den gew nschten Wert einstellen zum Beispiel 8 f r gepr gte Beutel mit 95 Gramm Den Druckknopf 2 auf Position MAN stellen Die ffnung des Beutels mit dem zu verpackenden Produk...

Страница 32: ...i bambini di giocare con la confezionatrice e di usarla 4 2 RICAMBI AVVERTENZEGENERALI In caso di richiesta di pezzi di ricambio si raccomanda di indicare sempre i seguenti dati MATRICOLADELLAMACCHINA...

Страница 33: ...T WERDEN DIE GARANTIE ERSTRECKT SICH NICHT AUF BESCH DIGUNGEN DES GER TES DIE DURCH ANSAUGEN VON FL SSIGKEITEN BEWIRKT WORDEN SIND 4 1 RESTRISIKEN Dieses Ger t arbeitet mit elektrischer Energie Der Zu...

Страница 34: ...Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la corrente L accesso alle parti in tensione consentito unicamente a personale qualificato Per eventuali riparazioni rivo...

Страница 35: ...xt rieur et en le nettoyant avec un jet d air comprim Si n cessaire remplacer le filtre 5 2 SOIN DE LA CONDITIONNEUSE SOUS VIDE Une bonne qualit de vide et de soudure d pend aussi d un bon nettoyage d...

Страница 36: ...del vuoto Liquids sucked during vacuum creation Barra saldante sporca Sealing bar dirty Teflon di copertura della barra saldante usurato Bar covering Teflon strip worn Collegare la spina ad una idone...

Страница 37: ...hkraftrufen Vaciar y limpiar el filtro en las m quinas dotadas de este accesorio dirigirse a un centro de asistencia autorizado Nettoyer la barre de soudure Die Schweissleiste reinigen Limpiar la barr...

Страница 38: ...ntare l azione della proliferazione batterica Prima di metterle sottovuoto asciugarle per ottenere una buona percentuale di assenza d aria Nel caso di carne con osso per esempio le costolette braciole...

Страница 39: ...erzeit und ohne irgendwelche Vorank ndigung technische und oder sthetische Ab nderungen an seinen Produkten vorzunehmen 9 N TZLICHERATSCHL GE ZURVERPACKUNG UNDKONSERVIERUNG DERLEBENSMITTEL Hiersindein...

Страница 40: ...ATE FRESCHE conservate in sottovuoto in frigorifero rimangono fresche croccanti e qualitativamente integre fino a 12 giorni I FORMAGGI FRESCHI si conservano fino a 20 giorni I PESCI FRESCHI fino a 7 g...

Страница 41: ...auci n especial En caso de querer confeccionar el producto en bolsas hay secarlo antes de proceder Para las salsas proceder de la siguiente manera una vez preparadas en el modo usual confeccionarlas e...

Страница 42: ...OVUOTOPERBOTTIGLIE 14 BUSTE PER SOTTOVUOTO 100 PEZZI 150 300 mm 200 300 mm 250 350 mm 300 400 mm ALTREMISUREARICHIESTA 10 ACCESSORIES FOR VACUUM VUOTO BOX VACUUM CONTAINERS UNIVERSAL LIDS FOR VACUUM V...

Страница 43: ...uctibles se lavan f cilmente tambi n en lavavajillas y adem s se pueden utilizar para calentar en microondas 1 CONTENEDORRECTANGULAR mm 200 142 75h 2 CONTENEDORRECTANGULAR mm 250 174 95h 3 CONTENEDORR...

Страница 44: ...d 12 2005 I GB Manualed istruzione Operatingandservicemanual 11 PARTI DI RICAMBIO UTILIZZATE I CODICI RIPORTATI IN TABELLANEI VOSTRI ORDINI 11 SPARE PARTS USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS PART...

Страница 45: ...ch Manualdeusoymantenimiento D 11 PI CES DE RECHANGE POURVOSCOMMANDES UTILISEZLESCODES REPORT SCI DESSOUS 11 ERSATZTEILE VERWENDENSIEBEIIHRENBESTELLUNGENDIE UNTENANGEGEBENENCODES 11 PIEZAS DE REPUESTO...

Страница 46: ...hone 39 0421 340340 Fax 39 0421 332295 Assistance T l phone et Fax 39 0421 337154 E mail orved ve tin it http orved partiricambio it Direction commerciale et marketing Fax 0039 045 8100124 T l phone 0...

Отзывы: