background image

L

L

L

L

L’INDUS

’INDUS

’INDUS

’INDUS

’INDUS TRIA DEL SO

TRIA DEL SO

TRIA DEL SO

TRIA DEL SO

TRIA DEL SOTT

TT

TT

TT

TTO

O

O

O

OVUO

VUO

VUO

VUO

VUOT

T

T

T

TO

O

O

O

O

THE VACUUM PACKAGING INDUSTRY

L’INDUSTRIE DU SOUS VIDE

DIE  VAKUUMVERPACKUNGSINDUSTRIE

LA INDUSTRIA DEL VACIO

Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Costruttrice è lieta di annoverarLa tra
i suoi affezionati Clienti e confida che l’uso di questo macchinario sia per Lei motivo di
piena soddisfazione. Il presente Manuale di Uso serve da riferimento per una guida
corretta ed una rapida identificazione della macchina in tutte le sue parti e versioni. I
disegni, le tabelle e quant’altro contenuto nel presente Manuale di Uso sono di natura
riservata e, per questo, ogni informazione non può essere riprodotta nè completamente
nè parzialmente e non può essere comunicata a terzi, senza l’autorizzazione della Ditta
Costruttrice che ne è la proprietaria esclusiva. In base alla propria politica di continuo
miglioramento della qualità la Ditta Costruttrice si riserva il diritto di apportare tutte le
modifiche che riterrà opportuno in qualsiasi momento e senza preavviso.

In thanking you for the preference shown, the Manufacturer welcomes you among our
customers and trusts that you will be fully satisfied with the machine.
This Operator’s Manual serves as a reference and guide for correct and rapid identification
of the machine in all its parts and versions.
The drawings, tables and anything else contained in this Operator’s Manual are of a
confidential nature and therefore no part of it may be reproduced either completely or
partially or communicated to third parties, without the express permission of the
Manufacturer who is its exclusive owner. In accordance with the Firm’s policy of constant
improvement the Manufacturer reserves the right to make any modifications deemed
opportune, at any time and without prior notice.

En vous remerciant pour la préférence accordée, la Société Constructrice est heureuse
de vous compter parmi ses nouveaux clients et vous certifie que l’utilisation de cette
machine vous rendra pleine satisfaction. Le présent Manuel d’Utilisation sert de référence
pour un guide correct et une rapide identification de la machine dans toutes ses parties
et versions.
Les dessins, les tableaux et les autres contenus dans le présent Manuel d’Utilisation
sont de nature réservée et, pour cela, aucune information ne peut être reproduite ni
complètement ni partiellement et ne peut être com-muniquée à des tiers sans l’autorisation
de la Société Constructrice, qui en est la propriétaire exclusive.
Sur base d’une politique d’amélioration continue de la qualité, la Société se réserve le
droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportunes à tout moment et sans
préavis.

Die Herstellerfirma dankt Ihnen für Ihre Wahl und freut sich, Sie zu ihren treuen Kunden
zählen zu dürfen. Wir sind überzeugt, daß Sie der Gebrauch dieser Maschine voll
zufriedenstellen wird.
Die vorliegende Bedienungsanleitung dient als Bezugspunkt für einen korrekten Gebrauch
und eine rasche Identifizierung der Maschine in allen ihren Teilen und Versionen. Die
Zeichnungen, Tabellen und der sonstige Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung
sind vertraulicher Natur, und die Informationen dürfen daher ohne Genehmigung der
Herstellerfirma, die deren ausschließlicher Eigentümer ist, weder vollständig noch
teilweise reproduziert oder an Dritte weitergegeben werden.
Aufgrund ihrer Politik der ständigen Verbesserung der Qualität behält die Herstellerfirma
sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung alle Abänderungen, die sie für
angebracht hält, vorzunehmen.

Agradeciéndole de antemano la confianza depositada en nosotros, la empresa se siente
orgullosa de incluirles en su larga lista de clientes y confía que el uso de esta máquina
represente para ustedes motivo de plena satisfacción.
El presente Manual de Uso sirve como referencia para una guía correcta y una rápida
identificación de la máquina, y de todas sus piezas y versiones.
Los diseños, las tablas y todo lo contenido en el presente Manual de Uso son de
naturaleza reservada y por lo tanto, esta información no puede ser reproducida ni com-
pletamente ni parcialmente y no puede ser comunicada a terceros, sin la autorización de
la empresa constructora, que es la propietaria exclusiva.
En base a la propia política de continua mejora de la calidad, la empresa constructora se
reserva el derecho de aplicar cualquier modificación que considere oportuno en cualquier
momento y sin previo aviso.

EN

FR

ES

DE

IT

Содержание Cuisson SV-31

Страница 1: ...QUALITY MANAGE MENT SYSTEM CERTIFIED BY DNV UNI EN ISO 9001 2000 CONFEZIONATRICISOTTOVUOTOACAMPANACONCOMANDIDIGITALI MARCATURABUSTECONDATAELOTTO INIEZIONEGAS VACUUM PACKER WITH DIGITAL CONTROLS BAG PR...

Страница 2: ...ide correct et une rapide identification de la machine dans toutes ses parties et versions Les dessins les tableaux et les autres contenus dans le pr sent Manuel d Utilisation sont de nature r serv e...

Страница 3: ...6 4 3 HANDLINGAND STORAGE 36 5 INSTALLATION 36 5 1 APPLIANCE DESCRIPTION 36 5 2 POWER SUPPLY VOLTAGE 38 5 3 APPLIANCE OVERHEATING PROTECTION SAFETY DEVICE 39 5 4 GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE 39 5 5 CO...

Страница 4: ...s appliance read this Manual entirely it must always be readily available for consultation It is the Buyer s responsibility to make sure all amendments updates or technical modifications communicated...

Страница 5: ...3 1 3 GENERAL CONDITIONS According to the ORVED warranty a The warranty gives exclusive rights for free replacement of components acknowledged as defective by ORVED or our authorized representative b...

Страница 6: ...contact with very hot surfaces 2 4 2 WARNINGSAND HAZARDS DERIVING FROM USE OF THE MACHINE 2 4 2 1 HAZARDS DERIVING FROM USE OF THE MACHINE DANGER The machines are designed and constructed according t...

Страница 7: ...G THE MACHINE CAUTION Clean the machine regularly by following the instructions given in this Manual Use and handle cleaning products according to the manufacturer s instructions Scrapping and disposa...

Страница 8: ...h 12 14 a60Hz 25 FINAL PRESSURE millibar 2 0 5 MAXIMUM ABSORBED POWER VA 750 1200 PROTECTION FUSES A Pump fuse PF1 8 delayed Pump fuse PF1 10 Sealing fuse PF2 2 5 delayed Sealing fuse PF2 2 5 Power b...

Страница 9: ...EN 35 EN REV 01 Cod 1500288 Operation and maintenance manual Ed 11 2008 CUISSON SV 31 SV 41 PRELIMINARY INFORMATION PFT B A C H1 H1 H2 H2 A A B B SV 31 SV 41 D PF3 PF1 PF2 PF4...

Страница 10: ...ion plates must be fixed to prevent their shifting inside the vacuum chamber In case of storage The machine must be stored in a safe place suitable for the purpose dry ventilated covered and sheltered...

Страница 11: ...EN 37 EN REV 01 Cod 1500288 Operation and maintenance manual Ed 11 2008 CUISSON SV 31 SV 41 INSTALLATION E F C F B N M I SV 31 G A D Fig 1 M O L N H SV 41 O A G D H Fig 2 L SV 41...

Страница 12: ...dure a Check to make sure the voltage indicated on the machine nameplate corresponds to that of your mains supply Fig 1 b Insert the plug in the socket with the machine Off c Check the oil level in th...

Страница 13: ...assistance centre WHAT TO DO Should this occur switch off the appliance If when the appliance is switched back on after a 10 15 minute wait the control panel still indicates an alarm status switch it...

Страница 14: ...using the buttons on the control panel See pag 41 CAUTION As the sealing bar reaches very high temperatures avoid touching it after sealing bags Fig 2 WARNING Do not remove the Teflon cover on the se...

Страница 15: ...DATER PROGRAMMING KEY Allows access to the dater programming function and displays the value 11 MAIN SWITCH INSTALLATION 5 5 CONTROLPANEL 5 6 DEFINITIONSOFTHEFUNCTIONS 5 6 1 VACUUM FUNCTION VAC The ap...

Страница 16: ...and hence sealing could be imperfect If the lid lifts during the cycle reduce the gas injection time The length of the bag must be such that the opening A can be inserted in the dater B so that the b...

Страница 17: ...nds pressing the corners slightly The machine will start calibration which will end automatically after about two minutes with air returning to the chamber and consequent opening of the lid WARNING Th...

Страница 18: ...cal compartment can be used for packaging up to 5 litres of liquid product at a time in this case the bag used must be wide enough to fill the entire width of the compartment The level of the liquid p...

Страница 19: ...digit to the left 2 PROGRAM SELECTION Select the programme from 0 to 9 using the arrows Scrolling through the programmes the LEDs indicating the functions light up 3 SELECTING THE VAC FUNCTION See pa...

Страница 20: ...e key again the words GAS and NO flash alternately on the display a few seconds later the LED and the function are deactivated PROGRAMMING THE PUMP FUNCTION FOR VACUUM PACKING EMBOSSED BAGS OUTSIDE TH...

Страница 21: ...ENGTH OF THE BAG MUST BE SUFFICIENT TO ENSURE THAT THE OPENING CAN BE INSERTED IN THE DATER THIS PREVENTS THE BAG FROM MOVING AWAY FROM THE SEALING BAR WHEN THE GAS IS INJECTED CARRY OUT PRELIMINARY S...

Страница 22: ...chamber Sealing bar Pump Pump Pump Pump FREQUENCY MACHINE PART ACTION 7 3 CAREANDCLEANINGOFTHEVACUUMPACKAGINGMACHINE 7 MAINTENANCE 7 1 GENERALWARNINGS ELECTRIC HAZARD Maintenance and or repair operati...

Страница 23: ...er s B to facilitate the following operations 4 Take hold of the sealbag and pull it upwards C Fig 2 5 Insert the safety cap D in the central opening as shown in Fig 3 6 Using a cloth soaked in deterg...

Страница 24: ...NG This operation must be carried out by qualified personnel For correct oil change disconnect the pump from the power supply The pump must be at normal functioning temperature with the vacuum chamber...

Страница 25: ...n a loadless cycle so that the gasket fits into its seat correctly H G MAINTENANCE A B SV 41 SV 31 B 7 4 3 CHANGING THE PUMP OILFILTER WARNING This operation must be carried out by qualified personnel...

Страница 26: ...V TRS Sealing Transformer BS Sealing bar M Vacuum pump I Tripolar Main switch PF1 Fuse holder with 2 6 3 8 10A vacuum pump fuse PF2 Fuse holder with 2 5 8 2 5 10A sealing fuse PF3 Fuse holder with 1A...

Страница 27: ...n 60 Sealing bar fuse blown Seal bag perforated Switch on the machine using the ON OFF main switch Insert the plug in a socket check the voltage Check power cable to make sure it is intact Check fuses...

Страница 28: ...AINTENANCE 8 DISPOSAL OF THE MACHINE AND ITS PARTS For disposing of the VACUUM PACKAGING MACHINE or its components do not dump these in city waste bins scrapped appliances are not useless waste The ma...

Страница 29: ...ES 133 REV 01 Cod 1500288 CUISSON SV 31 SV 41 IT EN FR DE ES 11 RICAMBIPRINCIPALI MAINSPAREPARTS PI CESDERECHANGEPRINCIPAUX HAUPTERASTZTEILE PIEZASDEREPUESTOPRINCIPALES...

Страница 30: ...ES 134 REV 01 Cod 1500288 IT EN FR DE ES CUISSON SV 31 SV 41...

Отзывы: