background image

59

F

D

E

Manuale d’istruzione
Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento

REV. 00 - Cod.: 1500146

Ed. 09 - 2005

VACUUM 2010 

 VACUUM 2005 

• 

400G 

• 

400DG 

• 

VM13 NEW

VACUUM CHEF 2 

 FAST VACUUM 

• 

FAST VACUUM 2

FAST VACUUM INOX 

 FAST VACUUM PROFESSIONAL

DESTRUCTION ET
ÉLIMINATION DE LA
MACHINE ET DE SES
PIÈCES

Quand vous
déciderez de
démolir votre
conditionneuse
sous vide ou  ses

parties, ne les jetez pas dans
une  quelconque boîte à
ordures: les machines ne
sont pas des ordures sans
aucune valeur!

La machine ne contient pas de
substances ou d’éléments dangereux
pour la santé de l’homme ou pour
l’environnement, car elle a été
réalisée avec des matériaux
complètement recyclables ou avec
évacuation normale.

Pour les opérations de
démolition, s’adresser
à des sociétés spéciali-

sées et autorisées.
Avant de commencer la
phase de montage, s’assurer
qu’il y ait l’espace néces-
saire autour de la machine
pour consentir un agréable
déroulement des opéra-
tions.

S’assurer cependant que chaque
partie de la machine soit évacuée
selon les lois en vigueur dans le
Pays d’utilisation.

ENTSORGUNG DER
MASCHINE ODER
DEREN BESTANDTEILE

Wenn Sie
beschließen, sich
der Vakuum-
v e r p a c k u n g s -
maschine oder

einzelner Teile davon zu
entledigen, werfen Sie diese
nicht in irgendeinen
Müllbehälter:
Ausgemusterte Geräte sind
kein Abfall ohne Wert!

Die Maschine enthält keine für die
Gesundheit des Menschen oder
die Umwelt gefährlichen
Substanzen, nachdem sie aus
vollkommen recyclingfähigen oder
normal zu entsorgenden
Materialien hergestellt wurde.

Mit den Arbeits-
vorgängen zum Abbau
entsprechend speziali-

sierte und autorisierte Firmen
betrauen.
Vor Beginn der Demontage-
phase sicherstellen, daß um
die Maschine herum genügend
Raum vorhanden ist, um einen
problemlosen Ablauf der
Arbeitsvorgänge zu gewähr-
leisten.

Auf jeden Fall sicherstellen, daß
jeder Teil der Maschine gemäß den
im Benutzungsland geltenden
Gesetzen entsorgt wird.

DEMOLICIÓN Y
ELIMINACIÓN DE LA
MÁQUINA O DE
PARTES DE LA MISMA

Cuando decidan
desprenderse de
la máquina de
vacío o de algunas
partes de la

misma, no la tiren en cualquier
contenedor  de basura: ¡ los
aparatos inutilizables  no son
desechos sin  valor!

La máquina no contiene
sustancias o componentes
peligrosos par a la salud del
hombre o para el ambiente,
siendo realizada con materiales
completamente reciclables o
desechables normalmente.

Para las operaciones
de demolición confiar
en empresas especiali-

zadas y autorizadas.
Antes de iniciar la fase de
desmontaje asegurarse que
en el entorno a la máquina
hay el espacio necesario
para permitir un fácil
desarrollo de las operacio-
nes.

Asegurarse que cada parte de la
máquina sea eliminada según las
leyes vigentes en el País de
utilización.

Содержание 400DG

Страница 1: ... NEW CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VACUUM PACKING MACHINE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE VAKUUM KONSERVIERUNGSMASCHINE MAQUINA DE VACÍO REV 00 Ed 09 2005 Cod 1500146 FAST VACUUM PROFESSIONAL FAST VACUUM INOX VACUUM 2010 VACUUM 2005 400 G FAST VACUUM FAST VACUUM 2 400 DG VM 13 NEW VACUUM CHEF 2 ORVED Srl Soc Unipersonale Via dell Artigianato 30 30024 MUSILE DI PIAVE VE ITALY Tel 39 0421 54387 340340 Telefax...

Страница 2: ......

Страница 3: ...OISSON LES LÉGUMES ETC DOIVENT ÊTRE SECS ET FROIDS max 3 C AVANT D ÊTRE CONDITIONNÉS SOUS VIDE LES DOMMAGES OCCASIONNÉS À L APPAREIL PAR L ASPIRATION DE LIQUIDES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE WICHTIG KEINE FLÜSSIGKEITEN ANSAUGEN FLEISCH FISCH GEMÜSE HÜLSENFRÜCHTE ETC MÜSSEN TROCKEN UND KALT max 3 C SEIN BEVOR SIE VAKUUMVERPACKT WERDEN DIE GARANTIE DECKT KEINE SCHÄDEN AM GERÄT DIE DURCH ANSA...

Страница 4: ...S APPAREILS AVEC BARRE DE SOUDURE DE 310 mm MASCHINEN MIT 310 mm SCHWEISSLEISTE MÁQUINAS CON BARRA SOLDADORA DE 310 mm MACCHINE CON BARRA SALDANTE DA 420 mm MACHINES WITH 420 mm SEALING BARS APPAREILS AVEC BARRE DE SOUDURE DE 420 mm MASCHINEN MIT 420 mm SCHWEISSLEISTE MÁQUINAS CON BARRA SOLDADORA DE 420 mm VACUUM 2005 FAST VACUUM FAST VACUUM 2 VM 13 NEW FAST VACUUM PROFESSIONAL FAST VACUUM INOX VA...

Страница 5: ...st weder vollständig noch teilweise reproduziert oder an Dritte weitergegeben werden Aufgrund ihrer Politik der ständigen Verbesserung der Qualität behält die Herstellerfirma sich das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung alle Abänderungen die sie für angebracht hält vorzunehmen Agradeciéndole de antemano la confianza depositada en nosotros la empresa se siente orgullosa de incluirles en su ...

Страница 6: ... CURA DELLA CONFEZIONATRICE 54 DAL COSTRUTTORE 54 PROBLEMI CAUSE E RIMEDI 56 DEMOLIZIONE ED ELIMINAZIONE DELLA MACCHINA O DI SUE PARTI 58 CONSIGLI UTILI PER IL CONFEZIONAMENTO E LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI 60 TEMPI DI CONSERVAZIONE INDICATIVI 64 ACCESSORI PER SOTTOVUOTO 66 INDEX INTRODUCTION 8 GENERAL SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION 8 DANGER SYMBOLS 10 VACUUM PACKAGING MACHINE 12 INTENDED USE 1...

Страница 7: ...BRAUCHSHINWEISE 21 FUNKTIONEN DER TASTEN UND HAUPT BESTANDTEILE 25 GEBRAUCHSANLEITUNG BEUTELVAKUUMIERUNG 27 AUTOMATISCHE WEISE 27 BEUTELVAKUUMIERUNG 27 MANUELLER ARBEITSVORGANG 33 BEUTELVAKUUMIERUNG 33 GEFÄSSVAKUUMIERUNG 37 UNTERBRECHUNG DES VERPACKUNGSVORGANGS 41 EINSATZ DER VERPACKUNGSMASCHINE NUR ZUR VERSIEGELUNG FÜR MODELLE MIT AUTOMATISCHEM START DES ARBEITSVORGANGES 43 MODELLE OHNE AUTOMATIS...

Страница 8: ...funzionamento spe gnere l apparecchio e scollegarlo dalla rete Non lasciare l apparecchio esposto ad agenti at mosferici non immergerlo in acqua Non affidarne l uso a bambini od a persone incapaci Staccare sempre la spina prima di effettuare qual siasi operazione diversa dal confezionamento Quando l apparecchio non viene utilizzato spe gnerlo e disinserire la spina INTRODUCTION This manual contain...

Страница 9: ...g und garantieren gleichzeitig einen störungs freien Betrieb des Geräts VOR BENUTZUNG DER VAKUUMVERPACKUNGS MASCHINE DIE IN DIESEM HANDBUCH E N T H A L T E N E N A N W E I S U N G E N AUFMERKSAM LESEN Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab die auf Nachlässigkeit und Nichteinhaltung der Anwei sungen zurückzuführen sind ALLGEMEINE SICHER HEITS UND UNFALL VERHÜTUNGSNORMEN GEFAHR Das Ger...

Страница 10: ...rte che se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite l ope ratore é sottoposto a rischi o l apparecchio potrebbe conseguire dei danni PERICOLO ELETTRICO questo segnale avverte che esistono pericoli di natura elettrica PERICOLO SCOTTATURE questo segna le avverte che esistono pericoli di scot tature NOTA questo simbolo segnala una nota o una raccomandazione Do not pull the power cord t...

Страница 11: ...mt von berechtigtem Kundendienst auswechseln lassen Nicht normgerechte Netzadapter dürfen nicht verwendet werden ALLEINDIESERBETRIEBS ANLEITUNGENTHALTENEN SICHERHEITSHINWEISE UNBEDINGT BEACHTEN GEFAHRSIGNALE Bezeichnet eine m ö g l i c h e r w e i s e gefährliche Situation welche Verletzungen und oder Sachbeschädigungen zur Folge haben können E L E K T R I S C H E GEFAHR Dieses Signal warnt davor ...

Страница 12: ...hio è stato progettato e studiato per ef fettuare il vuoto in buste o contenitori sottovuoto di prodotti asciutti USO ANOMALO E NON PREVISTO La confezionatrice descritta nel presen te libretto è stata progettata dimensio nata e costruita esclusivamente per l uso precedentemente descritto INFORMATION SYMBOLS Before using the machine carefully read the instructions contained in this manual Before st...

Страница 13: ...den B e t r i e b s a n l e i t u n g enthaltenen Anleitungen aufmerksam lesen Bei allen Wartungs und Pflegearbeiten zuerst Stecker vom Netz ziehen und Betriebsanleitung lesen VAKUUM VERPACKUNGSMASCHINE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät dient auschliesslich zum Verpacken von trockenen Lebensmitteln und anderen nicht flüssigen Produkten unter Vakuum NICHT BESTIMMUNGS GEMÄSSE VERWENDUNG Die in...

Страница 14: ...te manuale può comportare danneggia mento della CONFEZIONATRICE SOTTOVUO TO precludendo così il rispetto delle condi zioni tecniche per cui l apparecchio é stato progettato e costruito con conseguente pos sibile compromissione delle caratteristiche di sicurezza Il costruttore non risponde per danni a persone e o cose derivanti da errori di installazione e uso non conforme del l apparecchio WARRANT...

Страница 15: ...inweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind S C H L E C H T E R G E B R A U C H N A C H L Ä S S I G K E I T NICHTEINHALTUNG DER REINIGUNG ANSCHLUSS AN EINE VOM TYPENSCHILD ABWEICHENDE SPANNUNG REPARATURSVERSUCHE SEITENS VON NICHT BERECHTIGTEM PERSONAL FÜHREN ZUM VERFALL DER GARANTIE Der nicht bestimmungs gemässe oder nicht dem Inhalt des vorliegenden Handbuchs entsprechende Gebrauch ka...

Страница 16: ... elementi dell imballo sacchetti di plastica ecc non debbono essere lasciati alla portata dei bambi ni o dispersi nell ambiente TARGHETTA Nella parte inferiore della Vostra CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO si trova la targhetta di identificazio ne del prodotto e di marcatura vedi disegno sotto riportato SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Your vacuum packaging machine has undergone stri...

Страница 17: ... Vergewissern Sie sich nach Entfernen der Verpackung dass das Gerät unversehrt ist im Zweifelsfall nicht benützen und sofort den Händler kontaktieren Die Verpackungselemente Plastiktüten etc dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen oder in der Umwelt weggeworfen werden INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL USO ADVERTENCIAS GENERALES Su máquina de vacío ha sido sometida a rigurosos controles y p...

Страница 18: ... START BY CLOSING OF THE MOVABLE DOOR FILTRO LIQUIDI LIQUID FILTER PRESSIONE FINALE FINAL PRESSURE SENSORE VUOTO VACUUMSENSOR TENSIONE DI ALIMENTAZIONE POWER GRID VOLTAGE MATERIALE CARCASSA HOUSING VACUUM 2010 400 G 400 DG VACUUM 2005 FAST VACUUM FAST VACUUM 2 VM13 NEW VACUUM CHEF 2 FAST VACUUM INOX FAST VACUUM PROFESSIONAL 13 Kg ACCIAIO INOX AISI 304 SB STAINLESS STEEL 8 Kg 420 mm 310 mm 472 320 ...

Страница 19: ...N DER BEWEGLICHEN KLAPPE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICA MEDIANTE CIERRE PORTILLO MOVIBLE FILTRE POUR LIQUIDES FLÜSSIGKEITSFILTER FILTRO LIQUIDOS PRESSION FINALE ENDDRUCK PRESION FINAL CAPTEUR DE VIDE VAKUUMDRUCKFÜHLER SENSOR DEL VACIO TENSION D ALIMENTATION NETZSPANNUNG TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN CARROSSERIE GEHÄUSE ESTRUCTURA VACUUM 2010 400 G 400 DG VACUUM 2005 FAST VACUUM FAST VACUUM 2 VM13 N...

Страница 20: ...cchio spento non tirare mai il cavo ma afferrare sem pre la spina vedi Fig 1 EVITARE ASSOLUTAMENTE L ASPIRA ZIONE DI LIQUIDI IL PRODOTTO VA CONFEZIONATO ASCIUTTO E FREDDO DOPO REFRIGERAZIONE IN FRIFORIFERO PER ALMENO 2 3 ORE EVENTUALI DANNI ALL APPARECCHIO CONSEGUENTI ALL ASPI RAZIONE DI LIQUIDI NON SONO COPERTI DA GARANZIA INSTALLATION IMPORTANT Before plugging in the vacuum packaging machine car...

Страница 21: ... i t u n g aufmerksam durchlesen ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE 1 Vor Gebrauch überprüfen dass die auf dem Typenschild A der Maschine angegebene Spannung Ihrer Netzspannung entspricht 2 Den Stecker stets bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose stecken bzw ziehen Keinesfalls am Netzkabel sondernstets amSteckerziehen siehe Abb 1 AUF KEINEN FALL F L Ü S S I G K E I T E N ANSAUGEN DAS PRODUKT MUSS TR...

Страница 22: ...assistenza clienti ATTENZIONE non rimuovere per nes sun motivo l adesivo di teflon B po sto sulla barra saldante LA SICUREZZA ELETTRICA DI QUESTO APPAREC CHIO E ASSICURATA SOLO SE ESSO E COLLE GATO CORRETTAMENTE AD UN IMPIANTO DI MESSA A TERRA EFFICACE COME PREVISTO DAL LE NORME DI SICUREZZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DALLA MANCANZA DI MESSA A TERRA NELL...

Страница 23: ...hweissleiste A nach Schweißvorgang nicht berühren da diese hohe Temperaturen erreichen kann VAKUUM VERPACKUNGSMASCHINE AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN 3 Keine Messer oder sonstige scharfen Gegenstände zur Reinigung der Schweissleiste benützen Abwarten bis die Schweissleiste abgekühlt ist Verbrennungsgefahr 4 Bei mangelhafter Funktion Kundendienst kontaktieren ACHTUNG Auf keinen F...

Страница 24: ...lo per macchine con barra saldante da 310mm con avviamento automatico mediante la chiusura dello sportello 14 Display LCD 15 Vuotometro solo vers 2010 16 Filtro liquidi laterale su versione 2010 con vuotometro sul fondo nelle versioni 400G 400DG 1 2 3 4 5 FUNCTIONS OF BUTTONS AND MAIN COMPONENTS Given below are the functions of the various buttons on the machine and the main components See the fol...

Страница 25: ...ruckknopf zur Einschaltung 2 Druckknopf zum automatischen Betrieb der Verpackungsmaschine 3 Druckknopf zum manuellen Betrieb der Verpackungsmaschine 4 Druckknopf zur Einschaltung der Pumpe 5 Schweißdruckknopf 6 Druckknopf zur Einstellung der Schweißdauer 7 Led Einstellung Schweißintensität 8 Bewegliche Klappe 9 Teflonband 10 Neoprendichtung 11 Kerben 12 Sauganschluss 13 Magnet nur bei Maschinen mi...

Страница 26: ...ight are on Regulate sealing intensity by checking the thickness of the bag to seal selecting the right setting by pushing ISTRUZIONI PER L USO CREAZIONE DEL VUOTO Il vuoto può essere creato nelle buste sia in modo AUTOMATICO che MANUALE seguendo le indica zioni seguenti MODALITA AUTOMATICA ESECUZIONE VUOTO IN BUSTE GOFFRATE PER SOTTOVUOTO nCollegare l apparecchio alla presa di corrente Nelle vers...

Страница 27: ...n nachstehenden Hinweisen folgt AUTOMATISCHER ARBEITSVORGANG HERSTELLUNG DES VAKUUMS IN GEPRÄGTEN BEUTELN ZUR VAKUUMVERPACKUNG nDas Gerät ans Netz schließen Bei Maschinen mit digitaler LCD Anzeige erscheint die Angabe OFF Taste betätigen bis alle über den Tasten angebrachten Kontrollleuchten kurz aufleuchten Bei Maschinen mit digitaler Anzeige erscheint die Angabe ON Die Schweißintensität überprüf...

Страница 28: ...UM PROFESSIONAL oLift the machine lid A pInsert the opening of the channelled bag containing the dry and cold product to be packed inside the limits of the seal B and place the end of the bag on the reference notches C oAlzare lo sportello mobile A dell apparecchio pInserire entro i limiti della guarnizione B l im boccatura della busta goffrata contenente il prodotto asciutto e freddo da confezion...

Страница 29: ...a machine pIntroduire dans les limites du joint B l entrée du sachet gaufré qui contient le produit sec et froid à conditionner et appuyer l extrémité du sachet sur les crans de référence C oDie bewegliche Klappe A des Geräts anheben pGefüllter Beutel bis zum Anschlag C innerhalb der Dichtung B einführen oLevante la cubierta A de la máquina pIntroducir entre los extremo de la guarnición B la boqui...

Страница 30: ...i vuoto sigilla la busta e sbloc ca lo sportello mobile a fine ciclo MACCHINA SENZA AVVIAMENTO AUTOMATICO rAbbassare lo sportello mobile A premere il tasto ed esercitare una leggera pressione sullo sportello la macchina completa il ciclo di vuoto sigilla la busta e sblocca lo sportello mo bile a fine ciclo MACHINE WITH AUTOMATIC START BY CLOSING THE LID qLower the lid A and press down on it lightl...

Страница 31: ...ue le volet mobile en fin de cycle MODELLE MIT AUTOMATISCHEM START DER ARBEITSVORGÄNGE DURCH SCHLIESSEN DER VAKUUMKLAPPE qDie bewegliche Klappe A herablassen und einen leichten Druck auf diese ausüben die Maschine vervollständigt den Vakuumvorgang versiegelt den Beutel und löst die bewegliche Klappe am Ende des Vorganges MODELLE OHNE AUTOMATISCHEN START rDie bewegliche Klappe A herablassen die Tas...

Страница 32: ... press the button to start sealing when the sealing operation has been completed the machine will be ready for sealing another bag MODALITA MANUALE ESECUZIONE VUOTO IN BUSTE GOFFRATE nCollegare l apparecchio alla presa di corrente Nelle versioni con display digitale comparirà la scritta OFF Dare tensione alla confezionatrice premendo il pulsante fino a che si accendono breve mente tutte le spie di...

Страница 33: ...schinen mit digitaler Anzeige erscheint die Angabe ON Die Schweißintensität überprüfen indem Kontrolliert wird dass die dritte Kontrollleuchte eingeschaltet sind Die Schweißdauer je nach Dicke des verwendeten Beutels durch Betätigung der Taste regulieren Die bewegliche Klappe des Geräts anheben oDie Mündung des geprägten Beutels mit dem zu verpackenden trockenen kalten Produkt innerhalb der Begren...

Страница 34: ...di vuoto desiderato preme re il pulsante per attivare la saldatura alla fine della quale la confezionatrice sarà pronta per eseguire l operazione su un altro sacchetto MACCHINE CON AVVIAMENTO AUTOMATICO MEDIANTE LO SPORTELLO Premere il pulsante prima di chiudere lo sportello MACHINES WITHOUT AUTOMATIC START nPress button lower the lid A and press down lightly on the lid once the required vacuum le...

Страница 35: ...NEN OHNE AUTOMATISCHEN START n drücken die bewegliche Klappe A herablassen und einen leichten Druck auf diese ausüben Sobald das gewünschte Vakuum erreicht ist die Taste betätigen um die Schweißung zu aktivieren nach dessen Abschluss die Verpackungsmaschine zur Ausführung des Arbeitsvorgangs am nächsten Beutel bereit ist BEI MASCHINEN MIT AUTOMATISCHEM START Die Taste drücken bevor die Klappe gesc...

Страница 36: ...re lo sportello mobile A dell apparecchio 4 Inserire l apposita cannuccia munita di raccordo aspirante sul beccuccio B presente all interno del limite della guarnizione 5 Svitare leggermente la ghiera C della valvola posta sul coperchio del contenitore che utilizze rete in modo che la guarnizione presente al suo interno si possa muovere VACUUM CREATION INSIDE OF CONTAINERS 1 Plug the machine into ...

Страница 37: ...is alle über den Tasten angebrachten Kontrollleuchten kurz aufleuchten Bei Maschinen mit digitaler Anzeige erscheint die Angabe ON 3 Die bewegliche Klappe A des Geräts anheben 4 Das entsprechende Röhrchen mit Sauganschluss am Ende B das sich innerhalb der Dichtungsbegrenzung befindet einfügen 5 Die auf dem Ventil des Deckels des zu benutzenden Behälters angebrachte Kappe C leicht aufschrauben so d...

Страница 38: ...g 1 fino a che si realizzi un minimo di vuoto all interno del contenitore la macchina provvederà a rea lizzare il vuoto completo e quando lo avrà raggiunto si spegnerà automaticamente e sarà pronta per un nuovo ciclo 9 Avvitare a fondo la ghiera posto sulla valvola per impedire il rientro dell aria 6 Place the cover on the container jar pot bowl etc inside of which the vacuum is to be created 7 Fi...

Страница 39: ...setzen 7 Den Sauganschluss D auf dem Ventil des Deckels aufsetzen 8 Taste betätigen und einen starken anfänglichen Druck auf den Deckel ausüben Abb 1 bis ein Minimum an Vakuum im Innern des Behälters hergestellt ist Die Maschine sorgt für die Herstellung des vollständigen Vakuums schaltet automa tisch aus und ist für einen neuen Arbeitsvorgang bereit 9 Ventilkappe festschrauben um eine Belüftung d...

Страница 40: ...NTO Nel caso di dover interrompere per qualsiasi motivo il ciclo di confezionamento aspirazione liquidi busta non posizionata correttamente ecc agire come segue 1 Premere il pulsante fino a spegnimento dell apparecchio 2 Premere nuovamente il pulsante per lo sblocco dello sportello mobile A STOPPING OF PACKAGING CYCLE If the packaging cycle has to be stopped for any reason suction of liquids bag n...

Страница 41: ...pour débloquer le volet mobile A UNTERBRECHUNG DES VERPACKUNGSVORGANGS Falls der Verpackungsvorganges aus irgendeinem Grund unterbrochen werden muss Ansaugung von Flüssigkeiten Beutel nicht korrekt eingelegt etc muss wie folgt vorgegangen werden 1 Die Taste betätigen bis sich das Gerät ausschaltet 2 Erneut die Taste drücken um die bewegliche Klappe A zu lösen INTERRUPCIÓN CICLO DE ACONDICIONAMIENT...

Страница 42: ...e del lo spessore della busta che si utilizza agendo sul pulsante con buste di spessore molto sotti le dovrà essere selezionato il led più piccolo 1 con buste di spessore più grosso il led più grande 4 Nelle versioni con display selezionare S 1 per buste di spessore molto sottile e S 6 per buste con spessore più grosso Vedi A USE OF THE PACKAGING MACHINE FOR SEALING ONLY FOR MODELS WITH AUTOMATIC ...

Страница 43: ...VORGANGES 1 Das Gerät ans Netz schließen Bei Maschinen mit digitaler Anzeige erscheint die Angabe OFF 2 Taste betätigen bis alle über den Druckknöpfen angebrachten Kontrollleuchten kurz aufleuchten Bei Maschinen mit digitaler Anzeige erscheint die Angabe ON 3 Die Schweißdauer je nach Dicke des verwendeten Beutels durch Betätigung der Taste regulieren Bei sehr dünnen Beuteln muss die kleinere Led 1...

Страница 44: ...na leggera pressione fino a quan do si realizza un minimo di vuoto 8 Dopo circa 3 4 secondi di avviamento premere il pulsante La macchina provvederà alla sal datura della busta arrestandosi automaticamente ad operazione conclusa Ultimato l utilizzo della macchina pre mere ON OFF Per disinserire completamente la cor rente della macchina togliere la spina di ali mentazione dalla presa di corrente 4 ...

Страница 45: ...eutels mit dem zu verpackenden Produkt auf der Schweißleiste B legen 7 Die bewegliche Klappe des Geräts nach unten bewegen und einen leichten Druck ausüben bis ein Minimum an Vakuum im Innern des Behälters hergestellt ist 8 Nach 3 4 Sekunden Taste betätigen Die Maschine versiegelt den Beutel und schaltet nach Abschluss des Arbeitsvorgangs automatisch aus Nach Gebrauch der Maschine auf ON OFF drück...

Страница 46: ...pessore della busta che si utilizza agendo sul pulsante con buste di spessore molto sotti le dovrà essere selezionato il led più piccolo 1 con buste di spessore più grosso il led più grande 4 Nelle versioni con display selezionare S 1 per buste di spessore molto sottile e S 6 per buste con spessore più grosso Vedi A USE OF THE PACKAGING MACHINE ONLY AS A SEALER FOR MODELS WITHOUT AUTOMATIC START 1...

Страница 47: ... 1 Gerät ans Netz Steckdose anschließen Bei Maschinen mit digitaler Anzeige erscheint die Angabe OFF 2 Taste betätigen bis alle über den Druckknöpfen angebrachten Kontrollleuchten kurz aufleuchten Bei Maschinen mit digitaler Anzeige erscheint die Angabe ON 3 Die Schweißdauer je nach Dicke des verwendeten Beutels durch Betätigung der Taste regulieren Bei sehr dünnen Beuteln muss das kleinere Led 1 ...

Страница 48: ...p afterwards When finished using the machine press ON OFF Unplug the machine to completely disconnect the power supply 4 Selezionare il sistema di funzionamento manuale della macchina agendo sul pulsante led acceso 5 Alzare lo sportello mobile A dell apparecchio 6 Posizionare la bocca della busta contenente il prodotto da confezionare sulla barra saldante B 7 Abbassare lo sportello mobile dell app...

Страница 49: ... zu verpackenden Produkt auf der Schweißleiste B legen 7 Die bewegliche Vakuumklappe des Geräts nach unten bewegen die manuelle Arbeitsweise der Maschine durch Betätigung des Druckknopfs wählen und einen leichten Druck auf den Deckel ausüben 8 Nach 3 4 Sekunden Taste betätigen Die Maschine versiegelt den Beutel und schaltet nach Abschluss des Arbeitsvorgangs automatisch aus Nach Gebrauch der Masch...

Страница 50: ...o automatico sigilla la busta prima di completare il vuoto all interno della stessa la causa può essere un insufficiente goffratura della busta od uno spessore trop po sottile della stessa In questo caso utiliz zare il modo manuale La saldatura deve risultare ben marca ta senza punti di fusione e senza bru ciature vedi figura ATTENTION IMPORTANT INFORMATION NEVER SUCK LIQUIDS THIS CAN BLOCK THE PU...

Страница 51: ...UUM SENSORS FÜHREN DAS PRODUKT MUSS TROCKEN UND ABGEKÜHLT VERPACKT WERDEN DIE GARANTIE ERSTRECKT SICH NICHT AUF BESCHÄ DIGUNGENDESGERÄTES DIE DURCH ANSAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN BEWIRKT WORDEN SIND Wenn die Maschine im a u t o m a t i s c h e n Arbeitsvorgang den Beutel versiegelt bevor das Vakuum vollständig erzeugt ist kann der Grund hierfür eine unzureichende Prägung des Beutels oder dessen unausr...

Страница 52: ...COLA DELLA MACCHINA vedere targhetta NUMERO DI CODICE DEL PARTICOLARE QUANTITA DI PEZZI MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazio ne di pulizia o manutenzione disinserire la corrente Per eventuali riparazioni rivolgersi pos sibilmente ad un Centro Assistenza Tec nica autorizzato dal costruttore Utilizzare esclusivamente solo ricambi originali RESIDUAL HAZARDS This appliance runs on elect...

Страница 53: ...ermindern muss ein u n s a c h g e m ä ß e r Gebrauch vermieden werden Die Vakuumverpackungs maschine nur zum genannten Zweck verwenden DenKindernverbieten mitder Verpackungsmaschine zu spielen und sie zu benutzen ERSATZTEILE ALLGEMEINE HINWEISE Bei Ersatzteilbestellungen müssen folgende Daten angegeben werden SERIENNR DER MASCHINE siehe Typenschild BESTELLNUMMER DES TEILS STÜCKZAHL DER ERSATZTEIL...

Страница 54: ...ia li per la pulizia diversi da quelli indicati ATTENZIONE non iniziate operazioni di pulizia con la barra calda sussistendo in questo caso pericolo di scottature DAL COSTRUTTORE Vi ringraziamo per la fiducia accordataci Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche e o estetiche ai suoi prodotti in qualsi asi momento e senza preavviso alcuno VACUUM PACKAGING MACHINE CARE T...

Страница 55: ...ndung eines feuchten Tuchs zu reinigen Wir empfehlen vor Gebrauch des Gerätes die Schweissleiste zu kontrollieren und eventuelle Rückstände A mit einem feuchten Tuch zu beseitigen Die Oberfläche der Schweissleiste ist empfindlichundkannbei Gebrauch von nicht geeigneten Reinigungsmitteln beschädigt werden ACHTUNG Keine Reinigungsarbeiten bei heißer Schweißleiste beginnen da in diesem Fall V e r b r...

Страница 56: ...n cover or edge of container dirty Liquidi aspirati durante l esecuzione del vuoto Liquids sucked during vacuum creation Barra saldante sporca Sealing bar dirty Teflon di copertura della barra saldante usurato Bar covering Teflon strip worn Collegare la spina ad una idonea presa di corrente Insert the plug in a suitable power socket Verificare integrità cavo alimentazione Check the condition of th...

Страница 57: ... dirigirse a un centro de asistencia autorizado Nettoyer la barre de soudure Die Schweissleiste reinigen Limpiar la barra selladora Remplacer le Téflon de revêtement Teflonband auswechseln Sustituir el Teflon de revestimiento La fiche n est pas dans la prise Keine Spannung vorhanden Falta alimentación eléctrica Câble endommagé Netzkabel beschädigt Cable de alimentación dañado Fusible abîmé Sicheru...

Страница 58: ...ializzate e autorizzate Prima di iniziare la fase di smontaggio assicurare attorno alla macchina lo spazio ne cessario per consentire un agevole svolgi mento delle operazioni Assicurarsi comunque che ogni parte della macchi na sia smaltita secondo le leggi vigenti nel Paese di utilizzazione DISPOSAL OF THE MACHINE OR ITS PARTS When disposing of the vacuum packaging machine or its parts remember th...

Страница 59: ... zu entledigen werfen Sie diese nicht in irgendeinen Müllbehälter Ausgemusterte Geräte sind kein Abfall ohne Wert Die Maschine enthält keine für die Gesundheit des Menschen oder die Umwelt gefährlichen Substanzen nachdem sie aus vollkommen recyclingfähigen oder normal zu entsorgenden Materialien hergestellt wurde Mit den Arbeits vorgängen zum Abbau entsprechend speziali sierte und autorisierte Fir...

Страница 60: ...li in modo eccessivo perchè si potrebbe pre giudicare la saldatura per la tenuta ermetica E preferibile che la verdura e la frutta una volta lavate siano asciugate per evitare ristagni di li quidi che potrebbero renderle flaccide e per evi tare l aspirazione di liquidi da parte della confezionatrice Washed fruit and vegetables should be dry in order to avoid the stagnation of liquids which could m...

Страница 61: ... en la cocina No intenten utilizar el sistema para conservar productos que ya estén alterados o empobrecidos desde un punto de vista nutricional la calidad perdida no se recupera Si utilizan las bolsas para con servar alimentos crudos o cocidos recuerden distribuirlos de manera uniforme para facili tar la salida del aire y tampoco llenen excesivamente las bolsas porque podrían perjudicar el sellad...

Страница 62: ...tuno av volgerli in pellicola tipo cellophane oppure opta re per la conservazione nel contenitore porta for maggi e salumi utilizzando gli speciali coperchi e contenitori sottovuoto Per i salumi e per le insalate se si usano gli speciali coperchi per sottovuoto non occorre se guire nessun accorgimento Nel caso si desideri confezionare il prodotto in buste asciugarlo pri ma di procedere al confezio...

Страница 63: ...rlo y como se hace con la carne enfriarlo bien antes de ponerlo en vacío Conservarlo en la nevera a una temperatura no superior a los 3 Para los quesos de pasta dura como el Parmigiano el Queso de oveja curado etc no hace falta ninguna precaución especial mientras que para los quesos de pasta blanda para evitar que queden aplastados es oportuno envolverlos en una película de tipo trasparente o bie...

Страница 64: ...lla busta per sottovuoto utilizzata LE INSALATE FRESCHE conservate in sottovuoto in frigorifero rimangono fresche croccanti e qualitativamente integre fino a 12 giorni I FORMAGGI FRESCHI si conservano fino a 20 giorni I PESCI FRESCHI fino a 7 giorni LE CARNI FRESCHE fino a 15 giorni APPROXIMATE PRESERVATION TIMES The following preservation times are only approximate and depend on the initial quali...

Страница 65: ...Los tiempos de conservación detallados son meramente indicativos y dependen de la calidad inicial del producto a con servar de la temperatura de conservación del tiempo de enfriamiento en el caso de alimentos cocidos del grado de vacío alcanzado y además de la calidad de la bolsa para vacío que se haya utilizado LAS ENSALADAS FRESCAS conservadas en vacío en la nevera se mantienen frescas crujiente...

Страница 66: ...Ø230 125h CONTENITORE ROTONDO Ø270 135h ACCESSORIES FOR VACUUM VUOTO BOX VACUUM CONTAINERS UNIVERSAL LIDS FOR VACUUM VACUUM CAPS FOR BOTTLES VACUUM BAGS If you want a tidy clean and odourless refrigerator purchase the VUOTO BOX vacuum containers and you can perfectly preserve all your foods under vacuum The VUOTO BOX containers are made from special polycarbonate for vacuum packaging practically i...

Страница 67: ...fwärmen im Mikrowellenherd benutzt werden RECHTECKIGER BEHÄLTER mm 200 142 75h RECHTECKIGER BEHÄLTER mm 250 174 95h RECHTECKIGER BEHÄLTER mm 230 340 115h RUNDER BEHÄLTER Ø190 100h RUNDER BEHÄLTER Ø230 125h RUNDER BEHÄLTER Ø270 135h ACCESORIOS PARA VACÍO CONTENEDORES PARA VACÍO VUOTO BOX TAPAS UNIVERSALES PARA VACÍO TAPONES VACÍO PARA BOTELLAS BOLSAS PARA VACÍO Si quieren una nevera ordenada limpia...

Страница 68: ... COPERCHIO ROTONDO UNIVERSALE Ø85 Ø150 mm COPERCHIO ROTONDO UNIVERSALE Ø50 Ø90 mm CAMPANA DI ASPIRAZIONE TAPPI SOTTOVUOTO PER BOTTIGLIE BUSTE PER SOTTOVUOTO 100 PEZZI 150 300 mm 200 300 mm 250 350 mm 300 400 mm ALTRE MISURE A RICHIESTA RECTANGULAR UNIVERSAL LID 150 230 mm RECTANGULAR UNIVERSAL LID 210 310 mm ROUND UNIVERSAL LID Ø90 Ø260 mm ROUND UNIVERSAL LID Ø85 Ø150 mm ROUND UNIVERSAL LID Ø50 Ø9...

Страница 69: ... AUTRES MESURES SUR DEMANDE RECHTECKIGER UNIVERSAL DECKEL mm 150 230 RECHTECKIGER UNIVERSAL DECKEL mm 210 310 RUNDER UNIVERSAL DECKEL Ø90 Ø260 mm RUNDER UNIVERSAL DECKEL Ø85 Ø150 mm RUNDER UNIVERSAL DECKEL Ø50 Ø90 mm SAUGANSCHLUSS VAKUUMZAPFEN FÜR FLASCHEN VAKUUMBEUTEL 100 STÜCK 150 300 mm 200 300 mm 250 350 mm 300 400 mm ANDERE MAßE AUF ANFRAGE TAPA RECTANGULAR UNIVERSAL mm 150 230 TAPA RECTANGUL...

Страница 70: ...M CHEF 2 FAST VACUUM FAST VACUUM 2 FAST VACUUM INOX FAST VACUUM PROFESSIONAL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO UTILIZZATE I CODICI SOTTO RIPORTATI NEI VOSTRI ORDINI USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS POUR VOS COMMANDES UTILISEZ LES CODES REPORTÉS CI DESSOUS VERWENDEN SIE BEI IHREN BESTELLUNGEN DIE UNTEN ANGEGEBENEN CODES UTILICEN LOS CÓDIGOS A CO...

Страница 71: ...M CHEF 2 FAST VACUUM FAST VACUUM 2 FAST VACUUM INOX FAST VACUUM PROFESSIONAL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO UTILIZZATE I CODICI SOTTO RIPORTATI NEI VOSTRI ORDINI USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS POUR VOS COMMANDES UTILISEZ LES CODES REPORTÉS CI DESSOUS VERWENDEN SIE BEI IHREN BESTELLUNGEN DIE UNTEN ANGEGEBENEN CODES UTILICEN LOS CÓDIGOS A CO...

Страница 72: ... NOTE ...

Отзывы: