background image

REF. G1044

Postoperative Knieorthese mit 

gradueller Bewegung, Version PCL
Postoperative range-of-motion 

knee brace (PCL)
Genouillère post-opératoire 

à mouvement gradué version PCL
Ginocchiera post-operatoria a 

movimento graduato versione PCL

послеоперационный наколенник 

с градуированным движением, 

вариант PCL

go up pcl

Содержание G1044

Страница 1: ...ng Version PCL Postoperative range of motion knee brace PCL Genouillère post opératoire à mouvement gradué version PCL Ginocchiera post operatoria a movimento graduato versione PCL послеоперационный наколенник с градуированным движением вариант PCL go up pcl ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ersteller in alleiniger Verantwortung dass es sich bei diesem Produkt um ein Medizinprodukt der Klasse I handelt und dass es gemäß den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 93 42 EWG und 2007 47 EG hergestellt wurde Diese Gebrauchsanweisung wurde nach den Vorgaben der vorgenannten Richtlinien erstellt Ihr Zweck ist es die sichere und ordnungsgemäße Anwendung des Medizinprodukts zu gewährleis...

Страница 4: ...en Orthopädietechniker Das Produkt sollte nicht in der Nähe von offenem Feuer oder starken elektromagentischen Feldern verwendet werden HINWEISE Das Produkt darf nur bei medizinischer Indikation oder auf ärztliche Anordnung verwendet werden Es muss von einem Orthopädietechniker angelegt werden der sowohl für das Anlegen wie auch für die Informationen über den sicheren Gebrauch entsprechend Ihren p...

Страница 5: ... Aluminiumlegierung Polsterung aus MTP für besseren Sitz und zum Schutz der Haut vor dem direkten Kontakt mit den Stäben Nur aussen bezogen Zuschnitt in Funktion zum Beinumfang möglich Separate Gurte für vorne und hinten um die Stäbe präzise median am Bein positionieren zu können Abnehmbare waschbare Kondylus Polster I N D I K AT I O N E N Postoperative Behandlung die eine Festigung der Flexion Ex...

Страница 6: ...die Gelenke sind mit der Kniescheibe zu fluchten damit sie am Kondylus aufliegen Für die Fluchtung der Stäbe mit der Beinmittellinie als Bezugspunkt den seitlichen Fussknöchel und den grossen Trochanter heranziehen Sicherstellen dass die Gurte perfekt an den Polstern liegen Sicherstellen dass beide Gelenke in derselben Höhe liegen Klettbandgurte in die entsprechenden Ringe ziehen und schliessen er...

Страница 7: ...Deutsch B C A D E F ...

Страница 8: ...Mechanismus angegebenen Flexionsgraden drehen und den Stift einsetzen Den Deckel erneut drehen Abb C Die Extension einstellen Abb D Die Öffnung des Deckels zur Deckung mit dem Anschlag der Extension bringen und den Stift herausziehen Den Deckel und den Stift bis zur Bohrung mit den gewünschten auf dem Mechanismus angegebenen Extensionsgraden drehen und den Stift einsetzen Den Deckel drehen bis er ...

Страница 9: ...A B C D E Deutsch ...

Страница 10: ...in accordance with the basic requirements of the directives 93 42 EEC and 2007 47 EEC These operating instructions were created in accordance with the specification of the above mentioned directives They aim to ensure the safe and correct use of the medical product TRADEMARKS OF MATERIALS Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B V SELECTION SIZE Size One size Stay length 56 Color bl...

Страница 11: ... place and protect the leg from direct contact with the stays They are lined only on the outside and can be cut to adapt perfectly to the circumference of the leg Front and back straps ensure the stays remain in exactly the correct position along the median line of the leg The protective condyle pads can be removed and washed I N D I C AT I O N S Postoperative care when the flexion and extension o...

Страница 12: ...ure for both hinges Attach the stays to the pads fig C the stays should follow the median line of the leg and the hinges should be aligned with the kneecap so that they rest on the condyles Use the lateral malleolus and the greater trochanter as reference points to help align the stays with the median line of the leg Check that the straps are perfectly matched up with the pads Check that the two h...

Страница 13: ...English B C A D E F ...

Страница 14: ... of flexion required shown on the mechanism and insert the pin Rotate the cover again fig C To adjust extension fig D Rotate the opening of the cover to coincide with the extension stop and remove the pin Rotate the cover and the pivot to the hole with the degree of extension required shown on the mechanism and insert the pin Rotate the cover until the orange safety button clicks fig E A D A P T I...

Страница 15: ...English A B C D E ...

Страница 16: ...ow to apply contact an orthopaedic technician The device should not be worn in the vicinity of open flames or strong electromagnetic fields WARNINGS The product may only be used in the event of medical indication or when prescribed by a physician and must be applied by an orthopaedic technician the competent authority figure for the application as well as for information on the safe use according ...

Страница 17: ...é conformément aux exigences des directives 93 42 CEE et 2007 47 CEE Le présent mode d emploi a été rédigé selon les prescriptions des directives mentionnées ci dessus Son but est de garantir une utilisation sûre et en bonne et due forme du produit médical MARQUES DES MATÉRIAUX Velcro est une marque déposée de l entreprise Velcro Industries B V SÉLECTION TAILLES Taille Universelle Longueur tiges c...

Страница 18: ... vous adresser à un technicien orthopédiste Ne pas exposer le produit à une flamme ouverte ou à des champs magnétiques importants AVERTISSEMENTS L utilisation de ce produit est réservée aux indications médicales ou ne doit que se faire sur ordonnance médicale Le réglage individuel doit être effectué par un technicien orthopédiste ce dernier est un interlocuteur compétent aussi bien en ce qui conce...

Страница 19: ...thèse et protéger la jambe du contact direct avec les tiges Éléments doublés uniquement à l extérieur pouvant être découpés afin d adapter parfaitement l orthèse autour de la jambe Sangles antérieure et postérieure distinctes afin de garantir un positionnement précis des tiges le long de la ligne médiane de la jambe Coussinets condyliens de protection détachables et lavables I N D I C AT I O N S T...

Страница 20: ...a ligne médiane de la jambe les articulations et la rotule doivent être alignées afin qu elles reposent sur les condyles Pour que les tiges et la ligne médiane de la jambe soient alignées utiliser la malléole latérale et le grand trochanter comme points de référence S assurer que les sangles coïncident parfaitement avec les doublures Vérifier que les articulations sont à la même hauteur Fermer les...

Страница 21: ...Français B C A D E F ...

Страница 22: ... vu sur le mécanisme et insérer la broche Tourner encore la couverture fig C Pour ajuster l extension fig D Tourner l ouverture de la couverture pour coïncider avec le degré d extension et retirer la broche Tourner la couverture été le pivot vers le trou avec le degré d extension nécessaire vu sur le mécanisme et insérer la broche Tourner la couverture jusque à ce que le bouton de sécurité orange ...

Страница 23: ...Français A B C D E ...

Страница 24: ...ondo i requisiti richiesti dalle Direttive 93 42 CEE e 2007 47 CEE Le presenti istruzioni sono state redatte in applicazione delle Direttive sopra menzionate Esse hanno lo scopo di garantire un utilizzo adeguato e sicuro del dispositivo medico MARCHI COMMERCIALI DI MATERIALI Velcro è un marchio commerciale registrato di Velcro Industries B V SCELTA DIMENSIONI Taglia Universale Lunghezza aste cm 56...

Страница 25: ...tore e proteggere la gamba dal contatto diretto con le aste Foderate solo esternamente sono tagliabili per un perfetto adattamento alla circonferenza della gamba Cinturini anteriore e posteriore distinti per garantire un preciso posizionamento delle aste lungo la linea mediana della gamba Cuscinetti condiloidei di protezione staccabili e lavabili I N D I C A Z I O N I Trattamento post operatorio c...

Страница 26: ...rambi gli snodi Fissare le aste alle imbottiture fig C le aste devono seguire la linea mediana della gamba e gli snodi vanno allineati con la rotula in modo che poggino sui condili Per allineare le aste con la linea mediana della gamba usare come punti di riferimento il malleolo laterale e il grande trocantere Assicurarsi che le cinghie combacino perfettamente con le imbottiture Accertarsi che i d...

Страница 27: ...Italiano B C A D E F ...

Страница 28: ...e nuovamente il coperchio fig C Regolare l estensione fig D Portare l apertura del coperchio in coincidenza del fermo della estensione ed estrarre il perno Far ruotare il coperchio e il perno fino al foro con i gradi di estensione indicati sul meccanismo desiderati ed inserirvi il perno Ruotare il coperchio fino allo scatto del pulsante arancione di sicurezza fig E Aprire tutte le cinghie e richiu...

Страница 29: ...Italiano A B C D E ...

Страница 30: ...ubbio sulle modalità di applicazione rivolgersi ad un tecnico ortopedico È consigliabile non indossare il dispositivo in vicinanza di fiamme libere o forti campi elettromagnetici AVVERTENZE Il prodotto deve essere utilizzato su indicazione medica o su prescrizione ed applicato da un tecnico ortopedico che è la figura competente di riferimento sia per l applicazione sia per informazioni inerenti ad...

Страница 31: ...ебованиями Директивы 93 42 CEE и 2007 47 CEE Эти инструкции были подготовлены в соответствии с основополагающими принципами упомянутыми выше Они предназначены для обеспечения надлежащего и безопасного использования медицинского изделия ТОРГОВЫЕ МАРКИ МАТЕРИАЛОВ Velcro является зарегистрированной торговой маркой Velcro Industries B V ВЫБОР РАЗМЕРЫ Размер Универсальный Длина стержней cm 56 цвет черн...

Страница 32: ...педу Не рекомендуется носить брейс в непосредственной близости от открытого огня Не подходить в изделии к открытому пламени ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ортез должен использоваться по медицинским показаниям или согласно предписанию и накладываться протезистом который является компетентным лицом в вопросах как собственно применения так и информации относящейся к безопасному использованию в соответствии с индивид...

Страница 33: ...смещения тутора и обеспечения защиты ноги от непосредственного контакта со стержнями Обшитый только снаружи он может обрезаться в целях обеспечения превосходной адаптации окружности ноги Отдельные передние и задние ремешки для гарантии точного позиционирования стержней вдоль срединной линии ноги Защитные снимаемые и моющиеся подшипники П О К А З А Н И Я Послеоперационная терапия в процессе которой...

Страница 34: ...ержни к наполнителю рис C стержни должны следовать срединной линии ноги а шарниры должны быть выровнены с коленной чашечкой таком образом чтобы они опирались на мыщелки Для выравнивания стержней со срединной линией ноги следует использовать в качестве контрольных точек боковую лодыжку и большой вертлюг Убедитесь что ремешки полностью совпадают с наполнителем Убедитесь что оба шарнира находятся на ...

Страница 35: ...русский B C A D E F ...

Страница 36: ...те штифт там повернуть крышку снова рис C отрегулировать расширение рис D довести открывание крышки в совпадении с расширение фиксатора и снимите штифт закручивать крышку и штифт до отверстие с желаемыми степенями расширение которые указаны на механизме и вставьте штифт там повернуть крышку до щелчка безопасности кнопки оранжевого цвета рис E Oткрыть все ремни и закрыть их временно на них отделить...

Страница 37: ...A B C D E русский ...

Страница 38: ...aden Deutschland Tel 0049 0 7221 9719780 Fax 0049 0 7221 9719782 info orthoservice de www orthoservice de Sede italiana RO TEN s r l Sede legale Via Fratelli Ruffini 10 I 20123 Milano MI Italia Sede operativa e amministrativa Via Comasina 111 I 20843 Verano Brianza MB Italia Tel 0039 039 6014094 Fax 0039 039 6014234 info roplusten com www roplusten com Società soggetta a Direzione e Coordinamento ...

Отзывы: