Orliman EVOTEC EV-101 Скачать руководство пользователя страница 4

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

EV-101

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: EV-101

Evotec

®

GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG

DEUTSCH

DE

 Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als 

x

, in folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer repräsentieren das Herstellungsjahr, 

und die vierte und fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.

ANWEISUNG ZU GEBRAUCH, AUFBEWAHRUNG UND GARANTIE

Sehr geehrter Kunde, 

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Orliman-Produkt. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Bewah-

ren Sie diese Gebrauchsanweisung und Verpackung für eine zukünftige Bezugnahme auf. Sollten Sie Fragen haben, 

suchen Sie Ihren Arzt bzw. Ihren Orthopäden auf oder setzen Sie sich mit unserer Kundendienstabteilung in Ver-

bindung.

ORLIMAN S.L.U. gewährt eine Garantie für alle seine Produkte, wenn deren ursprüngliche Konfiguration nicht ver-

ändert oder beeinträchtigt wurde, und diese Produkte wie im Anweisungsblatt vorgeschrieben verwendet wurden.

Sollten die Produkte in Verbindung mit anderen Produkten, Ersatzteilen oder Systemen eingesetzt werden, ist sicher-

zustellen, dass diese kompatibel und von der Marke Orliman

®

 sind. Es wird keine Garantie für Produkte gewährt, 

an denen aufgrund falscher Verwendung Mängel oder Risse jeglicher Art auftreten. Es gelten die gesetzlichen Be-

stimmungen des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall, wenden Sie 

sich bitte zunächst direkt an denjenigen, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei schweren Zwischenfällen mit 

diesem Produkt, teilen Sie dies bitte Orliman S.L.U. und der zuständigen Behörde in Ihrem Land mit.

Orliman dankt Ihnen für Ihre Produktauswahl und wünscht Ihnen eine baldige Besserung.
BESTIMMUNGEN

 

d

Dieser Artikel ist ein Medizinprodukt der Klasse I. Es wurde eine Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) durchgeführt, 

um alle bestehenden Risiken so gering wie möglich zu halten. Es wurden Tests gemäß der Europäischen Norm UNE-

EN ISO 22523 zu Prothesen und Orthesen durchgeführt. 
INDIKATIONEN

 

Lumbago.

 

Lumbal-Ischias-Syndrom.

 

Degenerative Prozesse.

 

Atonie und Muskelschwäche.

 

Prä- und postchirurgische Behandlungen.

 

Bandscheibenvorfall.

 

Spondylarthrose.

 

Spondylolyse.

ANPASSUNGSANLEITUNG

Für höchste therapeutische Effizienz bei den verschiedenen Krankheitsbildern und Verlängerung der Lebensdauer des 

Produkts, ist eine korrekte Auswahl der geeigneten Größe für jeden Patienten oder Benutzer von größter Bedeutung. 

Eine zu starke Kompression kann zu Unverträglichkeiten führen, daher empfehlen wir die Kompression fest aber be-

quem einzustellen.

Wenn das Produkt angepasst werden muss, ist dies von einem Orthopädie-Techniker oder einem gesetzlich dafür zu-

gelassenen medizinisch-technischen Mitarbeiter vorzunehmen, und es muss sichergestellt sein, dass der Endbenutzer 

oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem 

Umfang verstanden hat.
Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten:

1-Die Orthese so um den Körper legen, dass sich die Stäbe in der Mitte des Rückens befinden. Die Zugbänder müssen 

oben sein.

2-Die Finger in die Handdurchführungen des rechten und linken Teils des Verschlusses stecken.

3-Den linken Teil des Verschlusses auf den Bauch drücken und am rechten Teil ziehen, bis sich der Velcroverschluss 

schließen lässt.

4-Zum Schließen des Velcroverschlusses die Finger zunächst aus der linken Handdurchführung und dann aus der 

rechten Handdurchführung nehmen.

5-Mit den Händen an beiden Enden der oberen Bänder nach vorne ziehen und gleichzeitig mit der gewünschten Kraft 

den Druck verstärken.

6-Anschließend die Enden der oberen Bänder auf dem Basisverschluss befestigen.

Einschließlich abnehmbarem Lendenkissen aus Schaustoff mit Wärmeeffekt und besserer Lordose-Anpas-

sung.

 

p

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Vor jedem Anziehen prüfen, ob das Produkt alle Komponenten aufweist. Prüfen Sie regelmäßig den Zu-

stand. Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, teilen Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit, in 

dem Sie das Produkt erworben haben.
Das Fertigungsmaterial ist entflammbar. Setzen Sie es keinen Situationen aus, in dem es sich entzünden könnte. 

Sollte dies dennoch geschehen, ziehen Sie das Produkt schnellstens aus und setzen Sie die entsprechenden Mittel 

ein, um das Feuer zu löschen.
Bei geringfügigen Beschwerden durch Schweißbildung, empfehlen wir die Verwendung eines Baumwolltuchs als 

Zwischenlage, um die Haut vor dem Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Sollten Beschwerden, wie Abschürfun-

gen, Hautreizungen oder Schwellungen auftreten, ziehen Sie das Produkt aus und suchen einen Arzt oder Ortho-

pädie-Techniker auf. Das Produkt darf nur auf intakter Haut angewendet werden. Kontraindikation bei offenen 

Narben mit Schwellung, Rötung und Wärmestaus.
Die mit dem Symbol 

l

 gekennzeichneten Produkte enthalten Latex aus Naturkautschuk und können allergische 

Reaktionen bei Personen mit Latexsensibilität hervorrufen.
Die mit dem Symbol 

o

 gekennzeichneten Produkte enthalten ferromagnetische Komponenten, seien Sie daher 

äußerst  vorsichtig  bei  Magnetresonanzuntersuchungen  oder  Bestrahlungen  in  Verbindung  mit  diagnostischen 

oder therapeutischen Verfahren.

EMPFEHLUNGEN-HINWEISE

Die Nutzung dieses Produkts ist auf die Indikationen beschränkt. Auch wenn die Orthese kein Einwegprodukt ist, 

wird empfohlen, diese nur für einen einzelnen Patienten und nur für die in dieser Gebrauchsanweisung oder vom 

behandelnden Arzt indizierten Zwecke zu verwenden.

Halten Sie bei der Entsorgung der Verpackung und des Produkts alle in ihrer Region geltenden gesetzlichen Bestim-

mungen strikt ein.
AUFBEWAHRUNGS- UND WASCHANLEITUNG

Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, bewahren Sie es in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort bei 

Umgebungstemperatur auf. Legen Sie die Klettverschlüsse übereinander (sofern die Orthese solche hat), waschen 

Sie das Produkt regelmäßig per Hand mit lauwarmem Wasser (max. 30 ºC) und Neutralseife. Verwenden Sie zum 

Trocknen des Produkts ein trockenes Handtuch, um die meiste Feuchtigkeit zu beseitigen, und lassen Sie es bei Um-

gebungstemperatur vollständig trocknen. Ziehen oder bügeln Sie das Produkt nicht und setzen Sie es keiner direkten 

Hitzequelle aus, wie Öfen, Trockner, direkte Sonneinstrahlung, etc. Verwenden Sie im Einsatz oder bei der Reinigung 

keine scheuernden, korrosiven Substanzen, keinen Alkohol, keine Salben oder Lösungsmittel. Wenn die Orthese nicht 

gut ausgespült wird, können die Reststoffe des Waschmittels zu Hautreizungen führen und das Produkt beschädigen. 

t o y m U

Содержание EVOTEC EV-101

Страница 1: ...i n deben observarse los siguientes aspectos 1 Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballenas queden en el centro de la espalda Las cinchas de tracci n tienen que estar arriba 2 In...

Страница 2: ...e following instructions 1 Place the orthosis around the body ensuring that the boning is placed at the center of the back The pull straps must be situated at the top 2 Insert fingers in the appropria...

Страница 3: ...mani re ce que les baleines soient au milieu du dos Les sangles de traction doivent tre en haut 2 Introduire les doigts dans les trous de la main correspondants droite et gauche de la fermeture 3 App...

Страница 4: ...legen dass sich die St be in der Mitte des R ckens befinden Die Zugb nder m ssen oben sein 2 Die Finger in die Handdurchf hrungen des rechten und linken Teils des Verschlusses stecken 3 Den linken Tei...

Страница 5: ...Colocar a rtese volta do corpo de maneira que as hastes met licas fiquem no centro das costas As correias de trac o t m que estar para cima 2 Introduzir os dedos nas correspondentes travessas de m o d...

Страница 6: ...mente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze 1 Sistemare l ortesi intorno al corpo in modo tale che le stecche siano posizionate al centro della schien...

Страница 7: ...nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty 1 Umie ortez na odpowiedniej wysoko ci tak by rodek kr gos upa znajdowa si pomi dzy dwoma ro dkowymi sztywnikami ta my doci gowe powinny znajdowa si na g rze...

Страница 8: ...de orthese rond het lichaam op een zodanige wijze dat de baleinen rond het centrum van de rug terecht komen De trekriemen dienen aan de bovenkant te zitten 2 Breng de vingers in de desbetreffende hand...

Страница 9: ...c mijlocul por iunii cu balene este pozi ionat n dreptul coloa nei vertebrale Benzile de rigidizare trebuie s vin de sus n jos 2 Introduce i degetele de la m na dreapt respectiv de la m na st ng n or...

Страница 10: ...5 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com EV 101 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 0...

Страница 11: ...unktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende 1 Anbring ortosen rundt om kroppen s ledes at plastskinnerne sidder midt p ryggen Sp nderemmene skal v re verst 2 S t fingrene...

Страница 12: ...iman com Export mail export orliman com www orliman com EV 101 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref EV 101 Evotec INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Отзывы: