ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]
www.orliman.com
EST-083
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-02
Fecha de revisión/Revision date: 2021-02 | v.01
Ref.: EST-083
Walkers
INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
FR
GARANTIE 6 mois a partir de la date d´achat
FR
Référence
FR
lot non.
FR
Date d´achat
FR
Cachet et signature du magacin
specialisé
FR
Pour valider la garantie, votre magasin spécialisé indiquer la date
d´achat.
FR
La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l’étiquette de
l’emballage sous l’intitulé
x
, de la manière suivante : les deuxième et troisième chiffres
représentent l’année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.
INSTRUCTION D’UTILISATION, DE CONSERVATION ET
GARANTIE
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir accordé votre confiance à un
produit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement
les instructions suivantes. Veuillez conserver ces instruc
-
tions et l’emballage pour toute éventuelle référence fu-
ture. En cas de doute, veuillez contacter votre médecin,
votre orthopédiste spécialisé ou notre Service Client.
ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits, à condition
qu’ils n’aient pas été manipulés, ni modifiés dans leur
configuration initiale, à l’exception de toute utilisation
prescrite sur cette page d’instructions.
Si les produits sont utilisés en combinaison avec d’autres
produits, pièces de rechange ou systèmes, assurez-vous
que ceux-ci sont compatibles et qu’ils proviennent de la
marque Orliman
®
. Les produits dont les caractéristiques
ont été altérées en raison d’un mauvais usage, de lacunes
ou ruptures de tout type sont exclus de la garantie. Pour
faire usage de la garantie, veuillez vous rendre auprès
de l’établissement de distribution, qui devra remplir le
tableau des informations de garantie de la présente no-
tice. En cas d’incidents graves liés au produit, veuillez les
communiquer à Orliman S.L.U. ainsi qu’à l’autorité com
-
pétente correspondante dans votre pays.
Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite un
prompt rétablissement.
RÉGLEMENTATION
d
Cet article est un produit de santé de classe I. Il a fait
l’objet d’une Analyse de Risques (UNE EN ISO 14971) afin
de réduire tout risque éventuel. Des essais ont été réalisés
conformément à la réglementation européenne UNE-EN
ISO 22523 relative aux prothèses et orthèses.
INDICATIONS
Protection et contrôle post-traumatismes et postopé-
ratoires, foulures et lésions ligamenteuses, en tant que
méthode de substitution du plâtre en traitement de condi-
tions pré-ulcéreuses ou ulcéreuses de la surface plantaire
du pied. Fascéite plantaire grave et pour les cas où une
distribution uniforme du poids corporel est requise sur la
surface plantaire, ainsi que l’immobilisation de l’articula-
tion tibio-tarsienne.
INTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeutique dans les
différentes pathologies et pour prolonger la durée de vie
du produit, il est important de choisir la taille la plus ap-
propriée à chaque patient ou utilisateur. Une compression
excessive peut entraîner une intolérance. Il est conseillé
de régler la compression jusqu’à un degré ferme mais
confortable.
Dans le cas où le produit aurait besoin d’être adapté,
cette adaptation devra être effectuée par un technicien
orthopédiste ou un professionnel de santé légalement
formé à cet effet. Il devra s’assurer que l’utilisateur final
ou la personne responsable de la mise en place du pro-
duit comprend correctement son fonctionnement et son
utilisation.
Pour mettre en place le produit, veuillez suivre les
instructions suivantes :
A
Adaptation du walker sur le patient :
Il est conseillé de mettre le produit en position assise et de
mettre une chaussette sur la jambe et le pied du patient,
si possible en coton.
1-Séparez la structure rigide de la housse. Placez la housse
en entourant le pied et la jambe du patient en la ser-
rant le plus possible grâce à son système de fermeture
rapide. Placez le coussinet de protection des orteils.
Si nécessaire, placez les coussins de protection sur les
zones sensibles comme le cou-de-pied ou les malléoles.
2-
Insérez la jambe sur l’orthèse et assurez-vous que le pied
soit en contact direct avec la base et la zone postérieure
de celle-ci et que la structure rigide soit centrée sur la
ligne de charge de la jambe et de la cheville.
Pour les Réf.: EST-083, EST-086, EST-087 et EST-088 :
3-
Si nécessaire, procédez au moulage des plaques pour
une meilleure adaptation anatomique. Retirez les pro
-
tections en plastique des plaques médiolaterales pour
qu’elles se fixent sur la housse. Pour la Réf. EST-087,
fixez la plaque de protection tibiale dans la zone an
-
térieure.
4-Refermez et ajustez l’orthèse à l’aide des sangles à fer
-
meture rapide sur la zone du pied.
5-
Refermez les sangles à fermeture rapide sur la jambe.
Pour les Réf.s EST-083, EST-086, appliquez les plaques
de protection tibiale et de mollet sur les sangles.
6-Assurez-vous qu’elles sont correctement placées. Le pro
-
duit doit s’adapter en restant ferme mais confortable.
Pour les Réf.: EST-089, EST-092 :
3-
Fixez la plaque de protection tibiale dans la zone anté
-
rieure.
4-Refermez et ajustez l’orthèse à l’aide des sangles à fer
-
meture rapide sur la zone du pied.
5-
Refermez les sangles à fermeture rapide sur la jambe.
6-Assurez-vous qu’elles sont correctement placées. Le pro
-
duit doit s’adapter en restant ferme mais confortable.
B
Réglage du contrôle de flexion/extension (EST-083 et
EST-086) :
1-Faites glisser et ouvrez le couvercle de la housse pour
rendre les ergots accessibles.
2-
Libérer les ergots, sélectionnez la position souhaitée et
réinsérez les ergots. Si nécessaire, desserrer préalable
-
ment la vis de blocage pour effectuer le réglage de la
flexion-extension.
3-
Refermez le couvercle, en faisant glisser la protection.
Pour bloquer le walker sur un angle fixe de 90 º, placez
les deux ergots sur 0 º. Pour bloquer sur une position
fixe a 0 º, 7,5 º, 15 º ou 22,5ºde flexion plantaire ou
dorsale, serrez les vis allen des deux articulations.
C
Manipulation de la pompe de gonflage (EST-083, EST-
089 et EST-092) :
1-Pour le gonflage, tournez la vanne dans le sens INFLATE
(sens des aiguilles d’une montre). La valve doit être ser
-
rée avec force pour ne pas perdre d’air.
2-
Appuyez sur la pièce circulaire orange plusieurs fois
jusqu’à atteindre la pression souhaitée.
3-
Assurez-vous qu’elles sont correctement placées. Le pro
-
duit doit s’adapter en restant ferme mais confortable.
4-Pour libérer l’air de la poche, tournez la vanne dans
le sens DEFLATE (sens contraire des aiguilles d’une
montre) jusqu’à ce que ce soit confortable.
p
PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous
ses composants, selon le processus de mise en place.
Contrôlez son état de manière périodique. Si vous
constatez un défaut ou une anomalie, veuillez immé
-
diatement en informer l’établissement de distribution.
Le matériau de construction utilisé est inflammable.
Veillez à ne pas exposer les produits à des situations sus
-
ceptibles de provoquer leur inflammation. Si la situa
-
tion venait à se produire, séparez-vous-en rapidement
et utilisez les moyens appropriés pour l’éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous re
-
commandons l’utilisation d’une interface de coton pour
séparer la peau du contact avec le tissu. En cas de gênes
telles que des éraflures, irritations ou gonflements, reti
-
rer le produit et contactez votre médecin ou technicien
orthopédiste. Le produit doit être utilisé uniquement
sur des peaux intactes. Contre-indiqué sur des cicatrices
ouvertes avec gonflement, rougeur et accumulation de
chaleur.
Les produits marqués du symbole
l
contiennent du
latex de caoutchouc naturel et peuvent provoquer des
réactions allergiques chez les personnes sensibles au
latex.
Les produits marqués du symbole
(Ref.: EST-
083, EST-086, EST-087, EST-088, EST-089, EST-092)
contiennent des composants ferromagnétiques qui re-
quièrent des précautions particulières en cas de Réso
-
nance Magnétique ou de rayonnements associées à des
procédures diagnostiques ou thérapeutiques.
CONSEILS ET MISES EN GARDE
L’utilisation de ces produits est subordonnée aux indica
-
tions. Bien que l’orthèse ne soit pas à usage unique, il est
recommandé d’en utiliser une par patient et seulement
pour les fins indiquées dans ces instructions ou par votre
thérapeute.
Pour les déchets d’emballage et du produit, veuillez scru
-
puleusement respecter les normes légales de votre com-
munauté.
CONSEILS DE CONSERVATION ET DE LAVAGE
Lorsque vous n’utilisez pas le produit, veuillez le conserver
dans son emballage d’origine, dans un lieu sec à tempé
-
rature ambiante. Collez les velcros entre eux (si l’orthèse
est pourvue de velcros), lavez régulièrement à la main à
l’aide d’eau tiède (maximum 30 ºC) et d’un savon neutre.
Pour sécher le produit, utilisez une serviette sèche afin
d’absorber la plus grande quantité d’humidité possible et
laissez-le sécher à température ambiante. Ne tendez ni ne
repassez pas le produit, et veillez à ne pas l’exposer à des
sources de chaleur directes, telles qu’un réchaud, un appa-
reil de chauffage, aux rayons directs du soleil, etc. Lorsque
vous utilisez ou lavez le produit, veuillez ne pas utiliser des
substances abrasives ou corrosives, des produits à base
d’alcool, des pommades ou des liquides solvants. Veillez
à bien rincer le produit, dans le cas contraire les restes de
détergent peuvent entraîner des irritations cutanées et dé
-
tériorer le produit.
t o d m U