Orliman Arnetec 1000 Скачать руководство пользователя страница 10

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

1000

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: 1000

Arnetec

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим  Вас  за  доверие,  оказанное  продукции  Orliman.  Пожалуйста,  внимательно  прочитайте  ин-

струкцию. Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При воз-

никновении вопросов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализиро-

ванным магазином, в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не 

подвергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убе-

дитесь в их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не 

попадают изделия, которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего 

использования. Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если 

вы предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобре-

тено данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия 

сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный орган в своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был 

осуществлён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были до-

ведены до минимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями евро-

пейского стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

Во всех тех случаях, когда из-за ненадежности, отсутствия контроля за положением тела и с риском для 

пациента может быть утрачена устойчивость, как в активных, так и в пассивных средах (инвалидные 

коляски, кровати), показано использование какой-либо системы закрепления.

Любое из этих изделий выбирается в зависимости от необходимости контроля за положением тела и его 

закрепления, требуемых для пациента.

Эти изделия не имеют конкретных показаний, и, в то же время, имеется множество как психологических, 

так  и  физических  причин,  требующих  их  применения.  С  их  помощью  можно  регулировать  степень 

подвижности или осуществлять полное обездвижение.
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и прод-

ления срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание 

может привести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, 

чтобы достигнуть желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специа-

листу, имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользова-

тель или лицо, помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ 

использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

1-Разместите жилет с закрытой молнией вокруг грудного и брюшного отдела, при этом пациент должен 

находиться в сидячем положении. Проведите поясной ремешок по задней части кресла, охватывая 

пациента  и  спинку  кресла.  Отрегулируйте  его  длину  с  помощью  специальной  пряжки-регулятора, 

поддерживайте застежки закрытыми.

2-Проведите  подтяжки  над  плечами,  размещая  их  позади  спинки  кресла  и  перекрещивая,  чтобы 

застегнуть.

3-После  того  как  они  будут  застегнуты,  затяните  подтяжки,  чтобы  получить  желаемую  степень 

закрепления.

4-В завершение, чтобы высвободить пациента, будет необходимо просто расстегнуть переднюю молнию. 

А чтобы закрепить его положение, также нужно будет застегнуть молнию.

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа 

и повреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, 

где было приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изде-

лие таким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения выше-

описанной ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобу-

мажный материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или вос-

паления снимите ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. 

Запрещается надевать изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллер-

гическую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожно-

сти при прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения 

при проведении диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструк-

циями. Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется 

их использование только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или вра-

чом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной 

температуре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтраль-

ным уровнем PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для сушки исполь-

зуйте сухое полотенце, чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при комнатной 

температуре. Не вешайте и не гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию источников 

тепла, например, печек, фенов, солнечных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не 

используйте абразивные или едкие вещества, чистящие средства с содержанием спирта, кремы или рас-

творители. Если после мытья изделие плохо прополощено или высушено, то остатки мыла могут приве-

сти к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Содержание Arnetec 1000

Страница 1: ...esite adaptaci n sta se tiene que llevar a cabo por un t cnico ortop dico o un profesional sanitario legalmente capacitado para ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de...

Страница 2: ...professional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsible for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you...

Страница 3: ...utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instruction...

Страница 4: ...sein dass der Endbenutzer oder die f r die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Ver wendungszweck in vollem Umfang verstanden hat F r die Positionierung sind die folgende...

Страница 5: ...assegurar se que o utilizador final ou a pessoa respons vel pela coloca o do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utiliza o Para a sua coloca o devem ser observados os seguintes a...

Страница 6: ...realizzata a cura di un tecnico orto pedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sar necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione...

Страница 7: ...wnik ko cowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiedni wiedz na temat jego obs ugi i u ytkowania Podczas zak adania nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty 1 Przy zamkni tym...

Страница 8: ...t product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor he...

Страница 9: ...ped sau de un cadru medical cu cuno tin ele necesare i trebuie s se asigure c utilizatorul final sau persoana responsabil pentru aplicarea produsului n elege corect func ionarea i utilizarea acestuia...

Страница 10: ...6 275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com 1000 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v...

Страница 11: ...p dtekniker eller sundhedspersonale der er uddannet til at g re dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion o...

Страница 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com 1000 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 1000 Arnetec INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTIN...

Отзывы: