background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

94240

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: 94240

marca

®

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas 

instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia 

especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en su confi

-

guración original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese que sean 

compatibles y de la marca Orliman

®

. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan deficiencias o 

roturas de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya adquirido el producto. Por 

favor, en caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta donde haya adquirido el producto. 

En caso de incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U. y a la autoridad competente 

correspondiente en su Estado.

Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimi

-

zando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 

de Prótesis y Ortesis. 
INDICACIONES

Inestabilidades de la rodilla, rehabilitación post-operatoria y post-traumática e inmovilización relativa de la articulación 

de la rodilla en situaciones que requieren un perfecto control. Cuando interesa un rango de control de la movilidad de la 

rodilla intervenida (cirugía de ligamentos cruzados).
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, es 

fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una compresión excesiva puede 

producir intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profe

-

sional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la 

colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

Instrucciones para el ajuste de la articulación mecánica:

1-Con las articulaciones mecánicas ligeramente flexionadas, abra la tapa de la articulación mecánica, cambie los retenes 

a las posiciones que desee y cierre la tapa. Para evitar daños de las articulaciones mecánicas, ambos retenes de flexión 

y extensión, han de colocarse en posiciones idénticas.

2-Con el paciente tumbado en décubito supino (acostado boca arriba) envuelva firmemente la pierna con las almohadi

-

llas de goma-espuma de la pantorrilla y el muslo y fíjelas en la cara anterior de la pierna.

3- Las barras de las articulaciones pueden doblarse para seguir un contorno varus o valgus, por encima y por debajo de la 

articulación mecánica. Con la pierna en máxima extensión permisible adapte a continuación la barra medial y lateral 

a la morfología del paciente haciendo coincidir el eje mecánico con el eje anatómico. Fíjelas sobre la almohadilla de 

goma-espuma asegurándose que coincida con la línea central de la pierna. El maléolo lateral y el trocánter mayor son 

buenos puntos de referencia para dicha alineación.

4-Repita la misma operación con la barra medial asegúrese que la altura de las articulaciones metálicas medial y lateral 

es la misma. Introduzca los cierres de velcro por los pasadores, ajustando en primer lugar los más próximos a la rodilla 

y a continuación ajuste las cinchas restantes.

Para poder retirar la ortesis en una sola pieza afloje las cinchas de velcro en primer lugar y abra las almohadillas de goma 

espuma a continuación de esta manera la ortesis se puede retirar como una sola unidad.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. Revise 

periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al estableci

-

miento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si 

así fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón para sepa

-

rar la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire el producto 

y acuda al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles intactas. Contraindicado en 

cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones alérgicas 

en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo 

o

 contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme las pre

-

cauciones en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos o terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se recomienda 

usar por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los velcros 

entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón neutro. Para el secado 

del producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjelo secar a temperatura ambiente. No lo 

tienda ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas como estufas, secadoras, exposición directa al sol, etc. 

Durante su uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas, corrosivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si 

la ortesis no está bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto. 

t o y m U

Содержание 94240

Страница 1: ...rticulaciones mec nicas ambos retenes de flexi n y extensi n han de colocarse en posiciones id nticas 2 Con el paciente tumbado en d cubito supino acostado boca arriba envuelva firmemente la pierna co...

Страница 2: ...lock flexions should be placed in identical positions 2 Place the patient in decubitus supine lying face up wrap the leg firmly in the rubber foam cushions of the calf and thigh and secure them to the...

Страница 3: ...s dans des positions identiques 2 Lorsque le patient est allong en d cubitus en supination couch sur le dos enveloppez fermement la jambe avec les coussinets en mousse du mollet et de la cuisse en met...

Страница 4: ...gesetzt werden 2 Den Patienten auf den R cken legen das Bein mit den Waden und Oberschenkelpolstern aus Schaumgummi fest umwickeln und diese auf der Vorderseite des Beins befestigen 3 Um einer Varus o...

Страница 5: ...extens o igualmente em posi es id nticas 2 Com o doente deitado em dec bito supino deita de barriga para cima envolva de maneira firme a perna com as almofadinhas de borracha espumosa da barriga da pe...

Страница 6: ...te e chiudere la calotta Per evitare danni alle articolazioni meccaniche entrambi gli arresti di flessione ed estensione devono essere collocati nelle stesse posizioni 2 Con il paziente sdraiato in de...

Страница 7: ...a w identycznych po o eniach oraz oba sworznie blokuj ce dla wyprostu w identycznych po o eniach 2 Umie ci pacjenta w pozycji le cej na plecach z twarz do g ry owin nog mocno poduszkami z pianki gumow...

Страница 8: ...ten Om schade aan de mechanische gewrichten te voorkomen moeten de beide pluggen buigen en strekken in dezelfde stand geplaatst worden 2 Laat de pati nt op de rug liggen en omwikkel het been stevig me...

Страница 9: ...e dorite i nchide i capacul Pentru a evita deteriorarea articula iilor mecanice ambele piedici de flexiune i extensie trebuie a ezate n aceea i pozi ie 2 A eza i pacientul n decubit dorsal culcat cu f...

Страница 10: ...6 275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com 94240 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02...

Страница 11: ...For at undg skader p de mekaniske samlinger skal begge l sefleksioner placeres i identiske positioner 2 Anbring patienten i decubitus liggende liggende med forsiden opad vikl benet fast i gummiskumhyn...

Страница 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com 94240 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 94240 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTIN...

Отзывы: