ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]
www.orliman.com
94231
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
Ref.: 94231
marca
®
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
PORTUGUÊS
PT
A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem
como
x
, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o
quarto e o quinto algarismos representam o mês.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA
Estimado cliente,
Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente.
Guarde estas instruções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu
médico, ortoprotésico ou o nosso departamento de apoio ao cliente.
A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados
nem alterados na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de
instruções.
No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou siste
-
mas, verifique se são compatíveis e se possuem a marca Orliman
®
. A garantia não será válida em caso
de má utilização, deficiências ou roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país
no qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma reclamação de garantia, dirija-se diretamente à
pessoa junto da qual adquiriu o produto. Em caso de incidentes graves relacionados com o produto,
comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade competente no seu País.
A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA
d
Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO
14971) minimizando todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia
UNE-EN ISO 22523 de Próteses e ortóteses.
INDICAÇÕES
⋅
Instabilidade ântero-posterior e médio-lateral do joelho, trauma no joelho, lesões do ligamento cru
-
zado.
⋅
Tratamentos pós-cirúrgicos do joelho.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do pro
-
duto, é fundamental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador.
Uma compressão excessiva pode causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão
até obter um grau firme, mas cómodo.
No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um pro
-
fissional de saúde legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa res
-
ponsável pela colocação do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:
1-
Seleccione la talla correcta, libere todas las correas, permitiendo el posicionamiento de la rodilla
sobre la rodilla haciendo coincidir, el eje mecánico con el eje anatómico.
2-Fije en 1º lugar la cincha supra-rotuliana, seguidamente fije la cincha infra-rotuliana, por último fije
la cincha de muslo y pantorrilla.
3-Regulación de la articulación de la rodilla:
4-
Abra la tapa de la articulación policéntrica completamente visualizando el sistema de regulación.
Extraiga los pins posicionándolos en el orificio de la escala de 0º a 90º deseada asegurándose de que
queda perfectamente introducido.
5-Esta operación debe de realizarse tanto en la escala de flexión como en la de extensión en ambas
articulaciones, según prescripción facultativa.
p
PRECAUÇÕES
Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo
de colocação. Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique
o facto imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar
ignição. Se isso suceder, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para
apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compres
-
sa de algodão para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção,
irritações ou inchaço, retire o produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser
utilizado apenas em peles intactas. Contraindicado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão
e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo
l
contêm látex de borracha natural e podem provocar reações
alérgicas em pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo
o
contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser
tomadas precauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a proce
-
dimentos diagnósticos ou terapêuticos.
RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS
O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma úni
-
ca utilização, recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados
nestas instruções ou pelo seu médico.
Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM
Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura
ambiente. Fixe os velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água
morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro. Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a
máxima humidade e deixe-o secar à temperatura ambiente. Não estenda o produto nem o engome e
não o exponha a fontes de calor diretas, como aquecedores, máquinas de secar, exposição direta ao sol,
etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas, álcoois, pomadas
ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar
a pele e deteriorar o produto.
t o y m U