Oregon Scientific THWR288A Скачать руководство пользователя страница 2

ES

1

1

2

3

1

2

3

POR

1

1

2

3

1

2

3

INTRODUCCIÓN

Le agradecemos su confianza al seleccionar el Sensor de
Temperatura de  Agua THWR288 / THWR288A de Oregon Scientific™.
Este  sensor realiza mediciones de la temperatura del agua y es
compatible con una amplia gama de instrumentos de control
meteorológico. Puede utilizarse con la mayor parte de las estaciones
/ TermoHigrómetros de Oregon Scientific.

Lea atentamente el manual antes de utilizar la unidad. Este manual
incluye prácticas instrucciones paso a paso así como las
especificaciones técnicas y las advertencias que Vd. debería
conocer.

DESCRIPCIÓN GENERAL

VISTA FRONTAL

1. Indicador LED

VISTA POSTERIOR

1. Carcasa tubular principal
2. Boton 

RESET

3. Orificio para la cuerda

PANTALLA LCD

1. Indicador de canal
2. Indicador de batería baja
3. Visualización de la temperatura en LCD

PREPARACIÓN

Este producto se puede utilizar con unidades adicionales de sensor
remoto para transmitir los datos de temperatura exterior a una unidad
principal (interior). Para más información sobre el número de
sensores que se pueden utilizar, consulte el manual de instrucciones
principal.

 NOTA

   Las unidades adicionales de sensor remoto se venden por

separado.

AJUSTE DEL SENSOR

1. Coloque el sensor lo más cerca posible de la unidad principal.
2. Utilice un pequeño destornillador de estrella para retirar los 4

tornillos situados en la base de la carcase tubular, después
separe la carcasa de la tapa.

3. El compartimento de las pilas se encuentra dentro de la carcasa

tubular. Retire la tapa del compartimento de las pilas e introduzca
2 pilas UM-3 / AA 1.5V siguiendo las indicaciones de polaridad.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.

4. Según indica el diagrama siguiente, localice el interruptor del

número de canal (1) y el interruptor 

°

C / 

°

F para seleccionar las

unidades de medición de la temperatura (2), ambos situados en
el interior de la tapa principal.

5. Asigne un número de canal. Cuando utilice más de una unidad

remota, seleccione un número de canal distinto para cada unidad.

6. Seleccione las unidades de medición.
7. Use los 4 tornillos para volver a ajustar la carcasa tubular a la

unidad principal.

UTILIZACIÓN DEL SENSOR

1. Pulse el botón de 

RESET

 con la punta de un objeto (por ejemplo

un bolígrafo).

 CONSEJO

 El botón de 

RESET

 también se puede utilizar

después de cambiar las pilas, o cuando la unidad no funcione
del modo esperado (por ejemplo cuando no consiga establecer
el enlace por radio frecuencia con la unidad principal). Para más
información, consulte el Manual de Instrucciones de la unidad
principal.

2. El sensor ya debe incluir una cuerda enlazada por el orificio en

la base de la carcasa tubular. De este modo podrá colgar la
unidad mientras la sumerge en el agua.

3. Introduzca el sensor en el agua comprobando que está dentro

de la distancia efectiva de transmisión (328 pies / 100 metros)
respecto a la unidad principal.

4. El sensor transmitirá señales cada 40 segundos.

Si el sensor no puede colocarse más cerca de la unidad principal,
minimice los obstáculos existentes, como puertas, paredes y
muebles, entre la unidad principal y el sensor. Deberá experimentar
con distintas posiciones hasta conseguir el mejor resultado.

Las pilas Alcalinas normales contienen una cantidad significativa
de agua. Por ello, las pilas se congelarán cuando se expongan a
temperaturas bajas de aproximadamente 10

°

F (-12

°

C). Las pilas

desechables de litio tienen un umbral de temperatura mucho inferior
con una temperatura estimada de congelación inferior a -40

°

F

(-40

°

C). La Pantalla de Cristal Líquido en los termómetros exteriores

se mantendrá operativa a -20

°

F (-28

°

C) con la adecuada

alimentación.

El alcance efectivo en unidades inalámbricas puede verse afectado
por una serie de factores como las temperaturas extremadamente
frías. El frío extremo puede reducir temporalmente el alcance efectivo
entre el sensor y la unidad principal. Si la unidad no funciona
correctamente a causa de la baja temperatura, la unidad volverá a
funcionar correctamente cuando la temperatura suba hasta alcanzar
unos valores normales (las bajas temperaturas no producen un daño
permanente en la unidad).

 ADVERTENCIA

  Aunque Vd. puede utilizar pilas de litio en el sensor

y de este modo usar el sensor con temperaturas bajas, no es
recomendable utilizar el THWR288 / THWR288A con temperaturas
inferiores a 32

°

F (0

°

C). La unidad puede resultar dañada si se

introduce en agua congelada.

ADVERTENCIA DE PILAS BAJAS

Cambie las pilas cuando el icono de pilas bajas 

 aparezca

mostrado en el sensor remoto, o en la zona correspondiente al
sensor remoto de la unidad principal.

 NOTA

  No utilice pilas recargables. No tire las pilas usadas en la

basura doméstica, recíclelas o deséchelas de modo correcto a través
de los puntos autorizados de desechos especiales.

SEGURIDAD Y CUIDADO

Este producto ha sido diseñado para ofrecerle muchos años de
servicio si se manipula correctamente. Siga las siguientes
recomendaciones:

Limpie la unidad con un paño ligeramente húmedo y con un
detergente suave.

No exponga la unidad principal a ninguna fuerza extrema, golpes
ni fluctuaciones extremas de temperatura y humedad.

No manipule los componentes internos. Si lo hiciera, la garantía
de la unidad quedaría anulada y la unidad podría resultar dañada.
Ningún componente puede ser reparado por el usuario.

No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de distinto tipo.

Extraiga las pilas si decide guardar el producto durante un largo
periodo de tiempo.

No raye la pantalla LCD.

No realice ningún cambio ni modificación en el producto. Los
cambios no autorizados podrían anular su derecho a utilizar el
producto.

ESPECIFICACIONES

TIPO

DESCRIPCIÓN

Dimensiones

100 (dia.) x 180 mm (Alt)

Peso

174g

Rango de funcionamiento

32

°

F (0

°

C) a 122

°

F (50

°

C)

en el agua

Rango de funcionamiento

-22

°

F (-30

°

C) a 185

°

F (85

°

C)

a temperatura ambiente

Resolución temp.

0.2

°

F (0.1

°

C)

Nº Canales

3

Transf. datos

Aprox. cada 40 segundos

Rango transmisión RF

328 pies (100 metros)

Frecuencia transmisión RF

433MHz

Pilas

2 x UM-3 / AA 1.5V

Sensor remoto

Sumergible hasta 1 m (3.28 pies)

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer
más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el
deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información de contacto
de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que
necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes
y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el
departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902
338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support  o llamar al 1-800-853-
8883.

EC-DECLARACION DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente 

IDT Communication Technology Ltd

declara que el Sensor de Temperatura del Agua Modelo THWR288
/ THWR288A cumple con los requisitos esenciales y cualquier otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de
la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

 Todos los Países de la UE, Suiza

                y Noruega

INTRODUÇÃO

Agradecemos por selecionar o Sensor Térmico Aquático Modelo
THWR288 / THWR288A da Oregon Scientific™. Este sensor mede
a temperatura da água e é compatível com uma ampla variedade
de instrumentos que monitoram as condições meteorológicas. Ele
pode ser usado com a maioria dos receptores da Oregon Scientific.

Leia o manual completamente antes de colocar a unidade em
funcionamento. Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem
como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.

VISÃO GERAL

VISTA FRONTAL

1. Indicador LED

VISTA TRASEIRA

1. Estojo tubular principal
2. Botão 

RESET

3. Orifício para tira

TELA LCD

1. Indicador de canal
2. Indicador de pilha fraca
3. Painel de temperatura

PARA COMEÇAR

Este produto pode ser usado com sensores remotos adicionais a
fim de transmitir dados da temperatura exterior para uma unidade
principal (interior). Consulte o manual do usuário da unidade principal
para mais informação sobre o número de sensores suportados.

 NOTA

 Os sensores remotos adicionais são vendidos

separadamente.

AJUSTANDO O SENSOR

1. Coloque o sensor o mais próximo possível da unidade principal.
2. Utilizando uma pequena chave de fenda, retire os 4 parafusos

da base do estojo tubular e remova a tampa.

3. O compartimento de pilha está localizado no interior do estojo

tubular. Retire a tampa do compartimento e coloque 2 pilhas
UM-3 / AA de 1,5V, observando a polaridade correta. Recoloque
a tampa do compartimento de pilha.

4. Conforme indicado no diagrama abaixo, localize a chave

alternadora de canal (1) e a chave alternadora de unidade de
temperatura ºC / ºF (2) no interior da tampa principal.

5. Designe o número do canal. Caso esteja utilizando mais de uma

unidade remota, selecione um canal diferente para cada unidade.

6. Selecione a unidade de temperatura.
7. Recoloque os 4 parafusos a fim de fixar o estojo tubular à tampa

principal.

UTILIZANDO O SENSOR

1. Pressione o botão 

RESET

 com um objeto de ponta grossa (por

exemplo, uma caneta).

 DICA

  O botão 

RESET

 também pode ser usado na troca de

pilhas ou sempre que o desempenho do aparelho não for o
desejado (por exemplo, não é possível estabelecer ligação de
rádio frequência com a unidade principal). Consulte o manual
do usuário da unidade principal para mais informação.

2. O sensor já vem com uma tira colocada no orifício na base do

estojo tubular, permitindo pendurar a unidade ao submergí-la
na água.

3. Coloque o sensor na água e certifique-se de que está dentro do

alcance efetivo de transmissão (328 pés / 100 metros) da unidade
principal.

4. O sensor transmitirá sinais a cada 40 segundos.

Diminua o número de obstruções, tais como portas, paredes e
móveis, entre a unidade principal e sensor, caso este não possa
ser colocado próximo à unidade principal. Pode ser necessário
experimentar vários locais a fim de obter o melhor resultado.

As pilhas alcalinas comuns contêm grande quantidade de água e,
por isso, congelam em baixas temperaturas de aproximadamente
10ºF(-12ºC).  As pilhas de lítio descartáveis possuem um ponto mais
baixo de congelamento com temperaturas inferiores a -40ºF (-40ºC).
A tela de cristal líquido em termômetros externos permanecerá
operacional até -20ºF (-28ºC) com a devida alimentação.

Diversos fatores podem causar impacto à transmissão sem fio, entre
eles as temperaturas extremamente baixas. Estas podem reduzir
temporariamente o alcance efetivo entre o sensor e a unidade
principal. Se o desempenho do aparelho falhar devido a baixas
temperaturas, este voltará a funcionar adequadamente à medida
que a temperatura subir alcançando temperaturas normais de
funcionamento (ou seja, temperaturas baixas não causarão nenhum
dano permanente à unidade).

 AVISO

  Apesar do uso de pilhas de lítio para alimentar o sensor

permitir que este resista a baixas temperaturas, não se recomenda
o uso do THWR288 / THWR288A em temperaturas abaixo de 32ºF
(0ºC). É possível danificar a unidade ao colocá-la em água congelada.

INDICADOR DE PILHA FRACA

Substitua as pilhas sempre que o ícone de pilha fraca 

 aparecer

no sensor remoto, ou na área do sensor remoto na unidade principal.

 

NOTA

 Não utilize pilhas recarregáveis. Descarte as pilhas

esgotadas corretamente, utilizando os centros de coleta autorizados.

SEGURANÇA E CUIDADOS

Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de uso
se manuseado corretamente. Observe as seguintes orientações:

Limpe a unidade com um pano levemente úmido e detergente
neutro.

Não submeta a unidade principal a forças extremas, choques
ou flutuações de temperatura e umidade.

Não tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta orientação anulará a garantia
do produto e poderá causar danos. A unidade não possui peças
que podem ser reparadas pelo usuário.

Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos
diferentes.

Retire as pilhas caso tencione guardar este produto por um longo
tempo.

Não arranhe a tela LCD.

Não faça nenhuma alteração ou modificação neste produto.
Mudanças não autorizadas podem anular seu direito de usar o
produto.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO

DESCRIÇÃO

Dimensões

100 mm (Dia.) x 180 mm (A)

Peso

174g

Alcance de funcionamento

32ºF (0ºC) a 122ºF (50ºC)

na água

TIPO

DESCRIÇÃO

Alcance de funcionamento

-22ºF (-30ºC) a 185ºF (85ºC)

a temperatura ambiente

Resolução da temperatura

0,2ºF (0,1ºC)

Nº de canais

3

Transferência de dados

Aprox. a cada 40 segundos

Alcance da transmissão RF

328 pés (100 m)

Frequência de transmissão

433MHz

RF

Pilhas

2 x UM-3 / AA de 1,5V

Sensor remoto

À prova d'água a até 1 metro
 (3,28 pés)

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais
sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos
de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também
dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.

Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar,
entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC,
ligue para 55 11 2161-6180.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE – CE

IDT Communication Technology Ltd 

declara que este Sensor

Térmico Aquático Modelo THWR288 / THWR288A está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões da
Diretriz 1999/5/CE.

Uma cópia assina e datada da Declaração de Conformidade está
disponível para requisições através do nosso SAC.

PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE

        Todos os países da União Européia, Suíça

                e Noruega

NL

1

1

2

3

1

2

3

1

1

2

3

1

2

3

INTRODUCTIE

Dank U voor het kiezen van de Oregon Scientific™ Water Thermo
Sensor  THWR288 / THWR288A. Deze sensor meet de
watertemperatuur en is compatibel met een ruime waaier aan
weermonitortoestellen. Het kan gebruikt worden met de meeste
Oregon Scientific ontvangsttoestellen.

Lees deze handleiding grondig alvorens het toestel te gebruiken.
Ze bevat praktische stap-voor-stap instructies, alsook technische
specificaties en waarschuwingen die U dient te weten

OVERZICHT

VOORAANZICHT

1. LED aanduiding

ACHTERAANZICHT

1. Buisvormig hoofdomhulsel
2.

RESET

 toets

3. Touwopening

LCD DISPLAY

1. Kanaal aanduiding
2. Lege batterij aanduiding
3. LCD temperatuurweergave

HOE TE BEGINNEN

Dit product kan gebruikt worden met additionele draadloze sensoren
om data van de buitentemperatuur te versturen naar het hoofdtoestel
(binnenshuis). Raadpleeg de gebruikershandleiding van het
hoofdtoestel voor meer informatie  over  het aantal sensoren dit
toestel kan ondersteunen.

 OPMERKING

 Additionele draadloze sensoren worden apart

verkocht.

DE SENSOR OPSTELLEN

1. Plaats de sensor zo dicht mogelijk bij het hoofdtoestel.
2. Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier en verwijder de

vier schroeven uit het buisvormige omhulsel. Verwijder
vervolgens het omhulsel van het deksel.

3. Het batterijvak bevindt zich binnenin het buisvormig omhulsel.

Verwijder het deksel van het batterijbak en plaats 2 x UN-3/ AA
1.5V batterijen, overeenkomstig met de polariteit. Plaats het
deksel van het batterijvak terug.

4. Vind de kanaalnummerschakelaar (1) en de 

°

C / 

°

F schakelaar

voor temperatuur meeteenheden (2) aan de binnenkant van het
hoofddeksel, zoals aangetoond op onderstaand diagram,

5. Ken een kanaalnummer toe. Indien U meer dan één draadloze

sensor gebruikt, kies dan een verschillend kanaalnummer voor
elk toestel

6. Kies de meeteenheid.
7. Gebruik de 4 schroeven en herbevestig het buisvormige omhulsel

aan het hoofddeksel

DE SENSOR GEBRUIKEN

1. Druk de 

RESET

 toets in met de punt van een stomp voorwerp

(zoals een balpen).

 TIP

  De 

RESET

 toets kan ook gebruikt worden telkens U de

batterijen vervangt, of wanneer het toestel niet werkt zoals
verwacht (bv. Onmogelijk een radiofrequentielink te tot stand te
brengen met het hoofdtoestel.).
Raadpleeg de Gebruikershandleiding van het hoofdtoestel voor
meer informatie.

2. Er dient al een touwtje doorheen de opening aan de basis van

het buisvormig omhulsel van de sensor te zijn geknoopt. Dit zal
U toelaten het toestel op te hangen wanneer U het onderdompelt
in water.

3. Plaats de sensor in het water en zorg ervoor dat het zich binnen

het effectieve transmissiebereik (328 voet/ 100 meter) van het
hoofdtoestel bevindt.

4. De sensor zal elke 40 seconden signalen versturen.

Minimaliseer obstakels zoals deuren, muren en meubels tussen het
hoofdtoestel en de sensor , indien de sensor niet dichtbij het
hoofdtoestel kan geplaatst worden. Misschien dient U te
experimenteren met verschillende locaties voor het beste resultaat.

Standaard Alkaline batterijen bevatten een aanzienlijke hoeveelheid
water. Daarom zullen ze bevriezen bij lage temperaturen van
ongeveer 10

°

F (-12

°

C). Wegwerpbare Lithium batterijen hebben een

veel lagere temperatuurdrempel met een geschat vriesbereik lager
dan -40

°

F (-40

°

C).  Het Liquid Crystal Display (Vloeibare Kristal

Display) in buitenthermometers zal blijven werken bij -20

°

F (-28

°

C)

met een voldoende vermogen.

Het bereik van draadloze toestellen kan beïnvloed worden door
verschillende factoren zoals extreem koude temperaturen. Extreme
koude kan tijdelijk het effectieve bereik verminderen tussen de sensor
en het hoofdtoestel. Indien de prestatie van het toestel afneemt
wegens een te lage temperatuur, dan zal het toestel opnieuw correct
werken wanneer de temperatuur stijgt tot binnen het normale
temperatuurbereik (d.w.z. het toestel zal niet permanent beschadigd
worden wegens lage temperaturen).

 

WAARSCHUWING

  Hoewel U Lithium batterijen mag gebruiken

als aandrijving voor de sensor en hoewel de sensor lage
temperaturen kan verdragen, is het niet aangeraden de THWR288 /
THWR288A te gebruiken bij temperaturen lager dan 32

°

F (0

°

C). De

sensor in bevroren water plaatsen kan het toestel beschadigen.

LEGE BATTERIJ WAARSCHUWING

Vervang de batterijen telkens het lege batterij icoon 

 verschijnt op

de draadloze sensor, of op het draadloze sensorgedeelte van het
hoofdtoestel.

 OPMERKING

  Gebruik geen herlaadbare batterijen. Gooi gebruikte

batterijen op de juiste manier weg door hen naar de erkende
afvalcentra te brengen.

VEILIGHEID EN ONDERHOUD

Dit product is ontworpen om U jarenlang trouwe dienst te bewijzen
indien het op de juiste manier gebruikt wordt. Gelieve de volgende
richtlijnen na te leven:

Maak het toestel schoon met een licht bevochtigde doek en een
milde detergent.

Stel het hoofdtoestel niet bloot aan overtollige kracht, schokken
of schommelingen in temperatuur en vochtigheid.

Kom niet aan de interne onderdelen. Door dit te doen zal de
garantie verlopen en kan mogelijke schade veroorzaakt worden.
Het hoofdtoestel bevat geen bruikbare onderdelen.

Meng geen nieuwe en oude batterijen of batterijen van
verschillende types.

Verwijder de batterijen wanneer U het product gedurende lange
tijd niet gebruikt.

Bekras de LCD display niet.

Maak geen veranderingen of modificaties aan dit product.
Ongeautoriseerde veranderingen kunnen U het recht om dit
product te gebruiken ontnemen.

SPECIFICATIES

TYPE

OMSCHRIJVING

Afmetingen

100 (dia.) x 180 mm (H)

Gewicht

174g

Werkbereik in water

32

°

F (0

°

C) tot 122

°

F (50

°

C)

Werkbereik bij

-22

°

F (-30

°

C) tot 185

°

F (85

°

C)

kamertemperatuur.

Temp. resolutie

0.2

°

F (0.1

°

C)

Aantal Kanaalnrs.

3

Data overdracht

Ongeveer elke 40 seconden

RF transmissie bereik

328 voet (100 meter)

RF transmissie frequentie

433MHz

Batterijen

2 x UM-3 / AA 1.5V

Draadloze sensor

Tot 1 meter waterdicht (3.28 voet)

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten
over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals
digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

EC-CONFORMITEITSVERKLARING

Hierbij verklaart 

IDT Communication Technology Ltd

 dat het

toestel Water Thermo Sensor Model THWR288 / THWR288A in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Een gedateerde en getekende copie van ‘Declaration of Conformity’
is verkrijgbaar op verzoek bij het Oregon Scientific Customer Service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

       Alle EEG-landen, Zwitserland

         en Noorwegen

INTRODUKTION

Tack för att du valt  vattentemperaturgivaren THWR288 / THWR288A
från Oregon Scientific™ Denna givare mäter vattentemperaturen
och fungerar till flera modeller av väderstationer Den kan användas
till de flesta Oregon Scientific huvudenheter

Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång apparaten.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk
specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.

ÖVERSIKT

VY FRAMSIDA

1. LED indikator

VY BAKSIDA

1. Tubformad kapsling
2.

RESET

-knapp

3. Hål för rem

LCD DISPL

AY

1. Kanalindikator
2. Indikator för låg batterinivå
3. Temperaturdisplay

ATT KOMMA IGÅNG

Denna produkt kan användas tillsammans med andra fjärrenheter
för att sända utomhustemperatur till en huvudenhet. Se manualen
för huvudenheten för ytterligare information om hur många givare
den kan hantera.

 NOTERA

  Extra fjärrenheter säljs separat.

SENSORINSTÄLLNING

1. Placera fjärrenheten så nära huvudenheten som möjligt.
2. Använd en liten Phillips skruvmejsel för att ta bort de 4 skruvarna

från enheten och ta sedan bort luckan.

3. Batterifacket finns i den tubformade enheten. Ta bort batteriluckan

och sätt i 2 x UM-3 / AA 1.5V batterier med rätt polaritet. Stäng
batteriluckan.

4. Som visas nedan, kan man se kanalnummeromkopplaren (1)

och 

°

C / 

°

F omkopplaren för temperaturenhet (2) innanför

huvudluckan.

5. Tilldela ett kanalnummer. Om du använder fler än en fjärrenhet

skall varje enhet tilldelas varsitt nummer.

6. Välj mätenhet.
7. Återmontera det tubformade höljet på huvudluckan med de fyra

skruvarna.

ATT ANVÄNDA GIVAREN ……………………

1. Tryck 

RESET

 med ett uträtat gem eller liknande.

 TIPS

   Tryck 

RESET

 så fort du bytt batterier eller när produkten

inte fungerar som förväntat (t.ex. när den inte kan etablera kontakt
med huvudenheten). Se manualen för huvudenheten för
ytterligare information.

2. Givaren har redan en rem monterad på höljet. Detta för att kunna

sänka ner enheten i vattnet.

3. Lägg givaren i vattnet och se till att den är inom räckvidden för

huvudenheten 100m / 328 fot.

4. Givaren skickar iväg en signal var 40:e sekund.

Minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler mellan
huvudenheten och givaren om inte givaren kan placeras nära
huvudenheten. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att erhålla det bästa resultatet.

Vanliga alkaliska batterier innehåller betydande mängder vatten. Pga
detta kommer de att frysa vid låga temperaturer ca -12

°

C (10

°

F).

Lithiumbatterier har en mycket lägre temperaturtröskel med en
fryspunkt under -40

°

C (-40

°

F). LCD displayen på

utomhustermometrar fungerar till -28

°

C (-20

°

) med godkänt resultat.

Räckvidden kan påverkas av flera faktorer såsom extremt låga
temperaturer. Extrem kyla kan temporärt minska räckvidden mellan
givaren och huvudenheten. Om enhetens prestanda försämras pga
låg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen när
temperaturen stigit (låg temperatur skadar inte givaren).

 VARNING

  Även om du kan använda Lithiumbatterier för att försörja

givaren och givaren tål låga temperaturer, så är det inte lämpligt att
använda THWR288 / THWR288A vid temperaturer under 0

°

C (32

°

F).

Att placera givaren i fruset vatten kan skada givaren.

INDIKATOR FÖR LÅG BATTERINIVÅ

Byt ut batterierna så fort indikatorn för låg batterinivå (

) visas i

fjärrenheten eller fjärrenhetsområdet i huvudenheten.

 OBS:

  Använd inte laddningsbara batterier. Hantera förbrukade

batterier rätt genom att slänga dem på en miljöstation.

SÄKERHET OCH UNDERHÅLL

Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:

Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt tvättmedel.

Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.

Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör
garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada.
Produkten innehåller inga reparerbara delar.

Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat.

Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.

Repa inte LCD displayen.

Gör inga ändringar eller modifikationer på produkten. Obehöriga
ändringar kan komma att upphäva din rätt att använda produkten.

SPECIFIKATIONER

TYP

BESKRIVNING

Dimensioner

100 (dia.) x 180 mm (H)

Vikt

174g

Mätområde i vatten

0

°

C (32

°

F) till 50

°

C (122

°

F)

Mätområde i

-30

°

C (-22

°

F) till 85

°

C (185

°

F)

rumstemperatur.

Temperaturupplösning

0.1

°

C (0.2

°

F)

Antal kanaler

3

Dataöverföring

Ca varje 40s

RF överföringsavstånd :

100 m (328 fot)

RF överföringsfrekvens:

433MHz

Batterier

2 x UM-3 / AA 1,5V

Trådlös fjärrenhet

Vattentät ner till 1m (3.28 fot)

1

2

1

2

1

2

1

2

© 

2005 Oregon Scientific. All rights reserved

.

P/N: 086-003730-0XX

SWE

N

CH

N

CH

N

CH

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra
produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver
ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna
telefonnummer till respektive supportavdelning.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSKOMMELSE

Härmed intygar 

IDT Communication Technology Ltd

 att denna

Vattentemperaturgivare Modell THWR288 / THWR288A står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Ett exemplar av en undertecknad och daterad ”Declaration of
Conformity” kan på begäran erhållas via Oregon Scientific
kundservice.

LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET

       Alla länder inom EU, Schweiz

                och Norge

OM OREGON SCIENTIFIC

N

CH

THWR288_M_V11.p65

2005.5.23, 8:29 AM

2

Отзывы: