ES
REMARQUE
Pour économiser les piles, le projecteur
et le rétro éclairage ne fonctionneront continuellement
uniquement si l’adaptateur secteur est branché. Le
capteur de lumière désactivera automatiquement
le projecteur s’il détecte une source de lumière
extérieure.
RESET
Appuyez sur
RESET
pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc...
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasif.
• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne mélangez pas
les piles neuves et usagées.
• Les images de ce guide peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément
pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble et Oregon
Scientific ne peut en être tenu responsable.
Consultez les mises en gardes du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent guide ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de
ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité de pile. Retirez
la bande du compartiment des piles avant la
première utilisation.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifi cations sans préavis.
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x I x H
155 x 50 x 112 mm
(6.1 x 1.97 x 4.41 pouces)
Poids
240g (8.5 onces)
sans les piles
Unité de
Température
°C / °F
Etendue de mesure
de la température
-5°C à 50°C
(23°F à 122°F)
Résolution
0.1°C (0.2°F)
Fréquence du signal
433 MHz
Alimentation
3 piles UM-4 (AAA) 1,5V
Adaptateur 4,5 V CA/CC
SONDE SANS FIL (THN132N)
L x I x H
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 pouces)
Poids
62 g (2.2 onces)
Champ de
transmission
30 m (98 pieds) sans
obstruction
Etendue de mesure
de la température
-30°C à 60°C
(-22°F à 140°F)
Alimentation
1 x UM-3 (AA) 1.5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
Scientifi c France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientifi c.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter
notre support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientifi c, déclare que cette
Horloge de projection radio-pilotée de
avec affi chage
de la température intérieure et extérieure
(Modèle
RMR329PA) se conforme aux exigences essentielles
et toutes autres clauses ayant rapport à la directive
1999/5/EC. Une copie datée et signée de la Déclaration
de Conformité est disponible sur demande au travers du
Service à la Clientèle de Oregon Scientifi c.
Reloj Proyector Radiocontrolado
con Temperatura Interior / Exterior
Modelo: RMR329P
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado con
Temperatura Interior / Exterior de Oregon Scientifi c
™.
Sírvase guardar este manual para disponer de las
instrucciones y la información que debería conocer.
RESUMEN DEL RELOJ
VISTA FRONTAL
1
5
6
2
3
4
1.
S N O O Z E
: R e p e t i c i ó n d e a l a r m a ; a c t i va r
la retroiluminación; girar 180° la pantalla de
proyección de doble línea
2.
ALARM
: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
3.
CLOCK
: Cambiar pantalla; confi gurar reloj
4.
/
: Alternar opciones de configuración;
activar o desactivar la recepción del reloj
5. Proyector
6.
TEMP
: Alternar mostrar temperatura interior / exterior
VISTA TRASERA
1
2
4
3
5
6
7
8
1.
FOCUS
: Enfoca la imagen proyectada
2. Compartimento para las pilas
3. Sensor de luz
4.
PROJECTION
: Interruptor ON/OFF
5.
LIGHT
: Interruptor ON/OFF de la retroiluminación
6.
°C / °F
: Selección de unidad de temperatura
7.
RESET
: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
8. Adaptador de corriente
SENSOR REMOTO
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orifi cio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orifi cio de
REINICIO
: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. Botón
CANAL
: Selección del canal 1
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para
utilizar el proyector y la retroiluminación de modo
continuo, instale el adaptador. El enchufe debe estar
cerca del equipo y ser de fácil acceso.
NOTE
aparecerá cuando el adaptador de
corriente no esté conectado.
Para introducir las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas e
introduzca las pilas respetando la polaridad.
2. Pulse
REINICIO
cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de reloj / alarma
Las pilas de la
unidad principal están
casi gastadas
Área de Temperatura
Exterior / Interior
Sensor de pilas
agotadas
SENSOR REMOTO
Para confi gurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas e introduzca las
pilas respetando la polaridad.
2. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies)
de la unidad principal usando el montaje de pared
o el soporte para la mesa.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es la posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Sensor exterior:
La unidad principal buscará automáticamente al sensor
exterior. El icono de recepción del Área del sensor
remoto muestra el estado:
ICONO
DESCRIPCIÓN
DE
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal
No se encuentra el sensor.
NOTA
Si no ha encontrado el sensor, compruebe
las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad
remota.
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un lugar en que no esté
expuesto a la luz directa ni a la humedad.
• Coloque el sensor de cara a la unidad principal
evitando los obstáculos.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo
del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unidad principal
durante los meses de invierno.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada.
Para activar la recepción de la señal radiocontrolada:
Pulse TUNE
o TUNE
y manténgalo pulsado
para desactivar la recepción de la señal.
NOTE
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas
en conseguir una señal válida.
Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada
del reloj:
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL
DÉBIL
NO SE
RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse
CLOCK
y manténgalo pulsado durante 2
segundos.
2. Pulse o para modifi car la confi guración.
3. Pulse
CLOCK
para confi rmar.
4. La secuencia de confi guración es: huso horario,
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año,
formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla.
NOTA
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas
de la hora recibida por la señal del reloj.
NOTA
Las opciones de idioma son (E) inglés, (D)
alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español.
Cómo seleccionar el formato de pantalla:
Pulse
RELOJ
para alternar entre Reloj con segundos
y Reloj con día de la semana.
ALARMA
Para confi gurar la alarma:
1. Pulse
ALARM
y manténgalo pulsado durante 2
segundos para acceder al modo de confi guración
de alarma.
2. Pulse
/
para confi gurar hora / minuto.
3. Pulse
ALARM
para confirmar. El símbolo
que la alarma está ACTIVADA.
Para activar / desactivar alarmas:
1. Pulse
ALARM
para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse
ALARM
de nuevo encender/apagar la alarma.
Para apagar la alarma
• Pulse
SNOOZE
para apagarla durante 8 minutos.
O bien
• Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que
se active de nuevo pasadas 24 horas.
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
Pulse
°C / °F
.
Para alternar entre las lecturas de los sensores
exterior e interior:
Pulse
TEMP
.
/
muestra si la temperatura es
interior o exterior.
Para escanear automáticamente entre sensores:
Pulse
TEMP
y manténgalo pulsado durante 2
segundos para mostrar los datos del sensor durante
5 segundos.
Para desactivar la función de escaneado automático,
pulse
TEMP
.
PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN
Para activar la función de proyección:
• Deslice el interruptor
PROJECTION
a
ON
para
activar la proyección permanentemente.
Para activar la función de retroiluminación:
• Deslice el interruptor
LIGHT
a
ON
para activar la
retroiluminación permanentemente.
O bien
• Pulse
SNOOZE
para iluminar la pantalla y activar el
proyector durante 5 segundos.
• Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de
proyección dual.
NOTA
Si la proyección está encendida, no mire
directamente al proyector.
NOTA
Para ahorrar pilas, el proyector y la retroiluminación
solamente operarán continuamente si el adaptador está
instalado. El sensor de luz apagará automáticamente
el proyector si detecta fuentes de luz externas.
REINICIO
Pulse
RESET
para volver a la configuración
predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuer za ex trema,
descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o
humedad.
• No cubra los orifi cios de ventilación con objetos
como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave
y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones de
cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para
poder tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire
la cinta de compartimiento para pilas antes de
usarlo por primera vez.
NOTA
The technical specifi cations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A
155 x 50 x 112 mm
(6.1 x 1.97 x 4.41 pulgadas)
Peso
240 g sin pilas
Unidad de
temperatura
°C / °F
Rango de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Resolución
0,1°C (0,2°C)
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Alimentación
3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V /
Adaptador 4,5V AC / CC
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x A x A
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
Peso
62 g (2,2 oz)
Cobertura de
transmisión
30 m (98 pies) sin
obstáculos
Rango de
temperatura
-30°C a 60°C
(-22°F a 140°F)
Alimentación
1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientifi c declara que
el Reloj Proyector Radiocontrolado con Temperatura
Interior / Exterior (Modelo: RMR329PA) cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene
a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c.
© 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086L004937-011
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
CH
CH
N
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse
et la Norvège
CH
CH
N
RMR329PA_086L004937-011.indd 2
6/5/07 9:58:24 AM