background image

RADIO CONTROLLED CLOCK

WITH BACKLIGHT

MODEL: RM912TCN

USER MANUAL

Fig.A

Fig.B

Fig.C

Fig.D

Fig.E

Fig.F

Fig.G

Fig.H

Fig.I

Fig.J

Fig.K

Fig.L

Fig.M

Fig.N

Fig.O

Fig.P

Fig.Q

Fig.R

Fig.S

Fig.T

Fig.U

Vous pouvez désactiver la réception (par exemple, lorsque vous emportez votre
horloge lors d'un voyage hors du champ de réception hors del' Europe). Vous pouvez
réactiver la réception à votre retour.

Vous ne pouvez effectuer les réglages suivants si vous êtes en mode programmation.

La réception du signal radio est désactivée.
L'écran cesse d'afficher l'antenne.

La réception du signal radio est activée instantannement.

Attention:

Eviter de placer l'horloge à portée d'objets métalliques (ex: table en

fer) et d'appareils électriques ou électroniques pour éviter les interférences.

HEURE DE SONNERIE

1.

Deux heures de sonnerie indépendantes sont disponibles: Sonnerie 1 et
sonnerie 2.

2.

Appuyer brièvement (moins de 3 secondes) sur la touche [

]:

l'heure de la sonnerie 1 et “

( (1) )

” sont affichées sur la deuxième ligne de

l'écran.

[

VOIR SCHEMA O]

Appuyer une deuxième fois brièvement (moins de 3 secondes) sur la touche
[

]: l'heure de la sonnerie 2 et “

( (2) )

” sont affichées sur la deuxième

ligne de l'écran.

[VOIR SCHEMA P]

N.B.:

 Aucune autre fonction n'est indiquée sur cette ligne lorsque l'indicateur de

la sonnerie 1 ou 2 est affiché.

REGLAGES DES SONNERIES

1.

Réglage de la sonnerie 1

Suivre les indications ci-dessus au point 2.

Appuyer sur la touche [

] pendant plus de 3 secondes puis relâcher.

[VOIR SCHEMA Q]

Régler les heures de la sonnerie à l'aide des touches [+] et [-]. Le signe “

apparaît et la sonnerie est enclenchée lorsque tous les réglages sont effectués.

[VOIR SCHEMA R]

Appuyer de nouveau rapidement sur la touche [

]

Le rang des minutes se met à clignoter.

Régler les minutes de la sonnerie à l'aide des touches [+] et [-]

Appuyer à nouveau sur la touche [

] pour confirmer le réglage.

2.

Réglage de la sonnerie 2

Suivre les mêmes indications que pour le réglage de la sonnerie 1.

3.

Nature de la sonnerie

Lorsque la sonnerie retentit, vous entendez un son doux et lent.

L'écran s'illumine pendant 8 secondes et le signe 

 ou 

 (selon que la sonnerie

1 ou 2 est activée) clignote (il clignote pendant toute la durée de la pause). Pen-
dant que le temps passe, le volume augmente et les intervalles sont réduits.

[VOIR SCHEMA S]

4.

Arrêt de la sonnerie

La sonnerie dure 2 minutes. Appuyer sur la touche [ 

 ] avant la fin des

2 minutes. La sonnerie reprend après des pauses d'environ 8 minutes jusqu'à ce
que:

Le bouton [

] ou [

] est sélectionné: La même sonnerie sonnera à la même

heure le jour suivant.

Appuyez sur [

] à nouveau: La même sonnerie ne sonnera pas le jour suivant

si elle n'est pas enclenchée de nouveau.

REGLAGE DE L'HORLOGE PRINCIPALE ET
SELECTION DU FUSEAU HORAIRE

Séquences de programmation:

Appuyer sur la touche [

] pendant plus de 3 secondes

Réglage (clignotant)

Action

Heures de l'horloge

Régler avec [+] ou [-] et confirmer avec [

]

Minutesde l'horloge

Régler avec [+] ou [-] (N.B.: Lorsque les minutes
sont réglées, les secondes sont sur "00"

Confirmer avec [

]

Année

Confirmer avec [

]

Régler avec [+] ou [-] et confirmer avec [

 ]

Mois

Régler avec [+] ou [-] et confirmer avec[

]

Langue

Régler avec [+] ou [-] pour passer de (jour de la
semaine), E(anglais) à F(français) à D(allemand)
à I(italien) Sélection de la langue:

[VOIR SCHEMA T]

Attention:

 Le réglage de l'horloge principale peut entrer en conflit avec la réception

du signal radio. Dans ce cas, la réception du signal radio est prioritaire et ne tient
pas compte du réglage manuel.

   FRENCH

FONCTIONS

1.

Radio pilotage

Synchronisation automatique de l’horloge et mise à l’heure par signal radio.

L’horloge indique l’heure, la date et le jour de la semaine en 4 langues (An/
Fr/Al/ It)

3 niveaux de réception radio: (excellent, acceptable ou échac)

2.

Caractéristiques de l’alarme

2 heures d’alarme avec fonction de répétition de 8 minutes et rétro éclairage
automatique ou manuel

Alarme progressive de 2 minutes avec augmentation du volume

Rétro éclairage pour une lecture facile dans l’obscurité

Affichage d’un deuxième fuseau horaire avce l’heure, la date et le jour de la
semaine

Indicateur de piles faibles

DESCRIPTION DES ELEMENTS

1.

Ecran à cristaux liquides

2.

Compartiment des piles

[VOIR SCHEMA A]

FONCTION DES TOUCHES

FONCTIONS

PAUSE [VOIR SCHEMA B]

1.

Lumière pendant 8 secondes

2.

Active la fonction de répétition de 8 minutes

MODE/SET  [VOIR SCHEMA C]

1.

Sélection du mode d'affichage

2.

Appuyer plus de 3 secondes pour entrer en mode programmation de l'heure
et sélection du mode d'affichage

24H SONNERIE  [VOIR SCHEMA D]

1.

Répétition de la sonnerie quotidienne. Indication et programmation de l'heure
de la sonnerie

2.

Appuyer brièvement pour indiquer l'heure de la première puis de la seconde
sonnerie

3.

Appuyer pendant plus de 3 secondes pour entrer en mode programmation de
l'heure de la sonnerie

SONNERIE ENCLENCHEE/ARRET [VOIR SCHEMA E]

1.

Enclenche et arrête la sonnerie

PLUS [VOIR SCHEMA F]

1.

Chiffres croissants en mode programmation de l'horloge principale ou de la
sonnerie. Appuyer une fois pour avancer d'un chiffre ou appuyer plus de
3 secondes pour avancer rapidement.

2.

En mode normal, si la réception du signal radio ne fonctionne pas, appuyer
plus de 3 secondes pour activer la réception du signal radio.

MOINS - [VOIR SCHEMA G]

1.

Chiffres décroissants en mode programmation de l'horloge principale ou de
la sonnerie. Appuyer une fois pour reculer d'un chiffre ou appuyer plus de
3 secondes pour reculer rapidement.

2.

En mode normal, appuyer  plus de 3 secondes pour désactiver la réception du
signal radio.

INSTALLATIONS ET CHANGEMENT DES PILES

[VOIR SCHEMA H ET I]

Lorsque "BA" apparaît à l'écran, il convient de changer les 2 piles UM4 (AAA).

Etapes à suivre pour changer les piles:

1.

Faire coulisser le couvercle au dos de l'appareil comme indiqué sur le schéma
I -

2.

Loger les piles neuves en suivant les indications de polarité (+ et -) comme
indiqué sur le schéma I -

3.

Refermer le compartiment des piles

Important:

 Après le changement des piles, l'écran est entièrement activé pendant

une seconde environ, puis l'affichage revient au schéma J.

RECEPTION DU SIGNAL RADIO [VOIR SCHEMA J]

L'heure est comptée à partir de 00:00.oo (12:00.oo AM en Grande Bretagne)

La date est le 1.1., le jour de la semaine, lundi.

Lorsqu'une antenne clignote à l'écran, la réception est en cours.

Le réglage de l’horloge se fait manuellement si le signal radio n’est pas reçu.

Cette horloge reçoit un signal radio émis à Francfort A.M. en Allemagne (DCF77)
dans un rayon d'environ 1500 Km. Les 4 antennes affichées indiquent la qualité de
la réception.

1.

Qualité de réception

[VOIR SCHEMA K]

-

La dernière réception à l'heure juste était excellente.

[VOIR SCHEMA L]

-

La dernière réception à l'heure juste était suffisante.

[VOIR SCHEMA M]

-

La dernière signal de réception était mauvais et pas
d’ajustement de l’heure

PAS D'INDICATION -

Le signal radio n'est pas reçu et aucun signe de
réception n'est affichée jusqu'à la réactivation de la
réception.

[VOIR SCHEMA N]

-

Si l'antenne affichée clignote, la réception est en cours.
La réception varie de 2 à 10 minutes selon la qualité
du signal.

Si l'antenne affichée ne clignote pas, l'horloge n'est pas en train de recevoir le
signal radio.

2.

Activation de la réception

L’horloge a été programmée à l’usine: pour activer la réception lorsque vous insérez
les piles.

  ENGLISH

FEATURES

1.

Radio controlled features :

Automatic synchronization or setting of clock by Radio Signal.

This Clock display time, date and day of the week in one of 4 languages.
(E/F/G/I)

3 level of Radio Signal reception (Excellent, acceptable, failed).

2.

Alarm Clock & General features :

2 alarm times with 8-minute snooze function & Auto/Manual Backlight.

2-minute crescendo alarm that increases in volume.

Backlight for easy reading in the dark.

Display of a 2nd time zone with time, date and weekday.

Low battery indication.

DESCRIPTION OF PARTS

1.

LCD DISPLAY

2.

BATTERY COMPARTMENT

[SEE FIG. A]

KEYS & FUNCTIONS

FUNCTIONS

SNOOZE - [SEE FIG. B] :

1.

Activates light for 8 sec.

2.

Activates the 8-minute snooze function by pressing it shortly.

MODE/SET - [SEE FIG. C] :

1.

Selects display options.

2.

Long pressing (>3sec) enters setting mode for time and display options.

24 HOUR ALARM - [SEE FIG. D] :

1.

Repeat daily alarm. Display & set alarm time.

2.

Short pressing displays alarm time 1 and then alarm time 2.

3.

Long pressing (>3sec) enters alarm time setting.

ALARM ON/OFF - [SEE FIG. E] :

1.

Direct activation or deactivation of alarms.

UP - [SEE FIG. F] :

1.

Incremental setting when in Main Time or Alarm Time setting: Single press:
Increments by 1 If hold > 3 sec: Fast increments.

2.

In normal function and provided radio reception is disabled : Activate radio
signal reception and start signal reception if hold > 3 sec.

DOWN - [SEE FIG. G] :

1.

Decremental setting when in Main Timer or Alarm Time setting: Single press:
Decrements by 1 If hold >3 sec: Fast decrements.

2.

In normal function, disables radio signal reception if hold >3 sec.

INSTALLING AND REPLACING BATTERIES
[SEE FIG.H & I]

When flash 'BA' appear on LCD. Replace new 2 x UM4 (AAA) batteries.

Steps for battery replacement :

1.

Pull the back cover as indicated on Fig I-

2.

Insert new batteries follow the polarity symbols (+ and -) of Fig. I-

3.

Close the battery cover.

Important:

After replacing the batteries, the entire display will turn on for about 1 second,
then LCD will show as 

Fig. J

.

ABOUT THE RADIO RECEPTION [SEE FIG. J]

Time starts to run at 00:00.oo (AM 12:00.oo for the UK)

Date is 1.1., date of week is Monday.

Antenna symbol blinks indicating radio reception.

Set time manually if radio reception fails.

This clock receives Radio signal which generates from Frankfurt A.M. in Ger-
many (DCF77)-radius of approx 1500km. There are 4 levels of radio reception
indications by the following antenna symbols.

1.

Check of status

[SEE FIG. K]

-

Last signal reception was excellent.

[SEE FIG. L]

-

Last signal reception was sufficient.

[SEE FIG. M]

-

Last signal reception was not good and no time adjustment.

No indicator

-

Radio reception is disabled and no signal reception will be
initiated until it is enabled again.

[SEE FIG. N]

-

When the antenna symbol blinks, a reception is going on. A
full reception takes approx. 2 to 10 minutes, depending on the
quality of the signal received.

If it is stable (no blinking), the clock has no signal reception going on.

2.

Activate reception

Your clock is factory set to start with a reception after inserting the batteries.

If you wish to deactivate the reception (f.i. because you take your clock to a travel
far outside the reception area (e.g. Asia, Africa or America), you may disable the
reception. When coming back, you can enable it again.

Below actions only take place as long as you are not in a setting mode.

Press key

Functions

Radio reception is deactivated.
Antenna symbol disappears from display.

Radio reception is enabled.
A full reception is instantly started.

   for > 3sec

   for > 3sec

Caution :

 Keep your clock away from any Metal parts and Electical appliance

such as Metal table or electronic appliance to avoid any interference.

ABOUT  THE  ALARM  TIME

1.

Two independent alarm times available: Alarm 1 and Alarm 2.

2.

Press [

] key for the first time shortly (less than 3 sec):

The Alarm Time 1 is displayed in the 2nd line with an indicator "

((1))

”:

[SEE FIG. O]

Press [

] key again (less than 3 sec): The Alarm Time 2 is displayed

in the 2nd line with an indicator “

((2))

”:

[SEE FIG. P]

Note:

 No other function will be displayed in this line when you see Alarm 1 or 2.

SETTING AN ALARM TIME

1.

Set Alarm 1

Follow step 2 as above.

Now press the [

] key for more than 3 sec and release the key.

[SEE FIG. Q]

Set the hours with [+] or [-] key to the desired value. The “

” will appear

and the alarm is activated after finishing the steps

[SEE FIG. R]

Press the [

] key again quickly

Now the minutes of the alarm time flash

Set the minutes with [+] or [-] key to the desired value.

Press the [

] key again to confirm the setting.

2.

Set Alarm 2

Same step as setting alarm 1.

3.

About Alarm Sound

When alarm is active, a sound starts softly and slowly. Display is lit for 8 seconds
and the 

 or 

 (depending on which is active) starts flashing (it continues flash-

ing as long as the SNOOZE cycle is active). As time passes, the volume is in-
creased and the sound intervals are shortened.

[SEE FIG. S]

4.

How to stop an Alarm Sound

The total duration is 2 minutes. Press [ 

 ] key within these 2 minutes,

the Alarm will be repeated after approx. 8 minutes and so on, until either of the
following actions takes place.

The [

] or [

] are pressed - Same alarm will sound again the next day.

Press [

] again - Alarm will be deactivated.

SETTING THE MAIN TIME & ZONE TIME

Setting sequence:

Press the [

] key for more than 3 sec

Setting (blinks)

Action

Hour of Time

Adjust with [+] or [-]  & Confirm with [

]

Minutes of Time

Adjust with [+] or [-] (Note: Once you modify the
minutes, the seconds are set to “00”)

Confirm with [

]

Year

• Confirm with [

]

Adjust with [+] or [-] & Confirm with [

]

Month of Date

Adjust with [+] or [-] & Confirm with [

]

Language of Day

Adjust with [+] or [-] to get from... E (English)
to... , F (French) to..., D (German) to... , I (Italian)
to..., beginning “E”

[SEE FIG. T]

Day of Date

• Confirm with [

]

Adjust with [+] or [-] & Confirm with [

]

Language

Confirm with [

]

Adjust with [+] or [-]
(E, D, F, I) - English/ German/ French/ Italian

Offset for other

 Confirm with [

]

time zone

• 

Adjust with [+] or [-] key  (“ZONE” is shown)

• 

Confirm with [

]

Warning:

 Adjusting your main time may conflict with the received radio signal.

In this case, the received signal has always priority and will override the manual
setting !!

TIME ZONE OFFSET TABLE (GMT)

[SEE FIG. U]

RESETTING THE UNIT

In case of malfunction or abnormal display, take out and re-install the batteries
again. All settings will be cleared and reset to their default values.

SPECIFICATION

24 h display with hh : mm ss (DCF version)

Single or Dual alarm times (factory option)

Battery low indication

Power : 2 pc. UM4 (AAA) size batteries

Size : 110 X 86 X 42 mm ( H x W x D )

Weight : 160 g (without battery)

PRECAUTION

When handled properly, this unit is engineered to give you years of satisfactory
service. Here are a few product care instructions:

1.

Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water, dry
it immediately with a soft lint-free cloth.

2.

Do not clean the unit with alcohol containing detergent, abrasive or corrosive
materials.  Abrasive cleaning agents may scratch the plastic parts and cor-
rode the electronic circuit.

3.

Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or
humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic life
span, damaged batteries, or distorted parts.

4.

Do not tamper with the unit's internal components. Doing so will terminate
the unit's warranty and may cause damage. The unit contains no user-ser-
viceable parts.

5.

Only use new batteries as specified in this instruction manual.  Do not mix
new and old batteries as the old batteries may leak.

6.

Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scien-
tific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning
products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations;
and digital and conference phones. The website also includes contact information
for our customer care department in case you need to reach us, as well as fre-
quently asked questions and customer downloads.

We hope you will find all the information you need on our website, however if
you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly,
please visit www2.oregonscientific.com/service/support or call 949-608-2848 in
the US. For international enquiries, please visit www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

This product complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE
1999 / 5 / EC Directive, if used as intended and the following standards have been
applied:

Safety of information technology equipment

(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)

Applied Standard

EN 60950:  2000

Electromagnetic compatibility

(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)

Applied Standards

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08

Additional information:

The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Direc-
tive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking
accordingly.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza

 

(MI) / Italy January 2004

Manufacturer’s EU R&TTE  Representative

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

All EC countries, Switzerland

and Norway

   for > 3sec

   for > 3sec

Appuyer sur

Fonction

Langue

Jour du mois

Confirmer avec [

]

Régler avec [+] ou [-] et confirmer avec [

 ]

Confirmer avec [

]

Régler avec [+] ou [-]
(E, D, F, I) - anglais / allemand / français / italien

Confirmer avec [

]

Réglage sur un autre

Régler avec [+] ou [-] ("ZONE" est affiché) fuseau
horaire

Confirmer avec [

]

TABLE DE CORRESPONDANCE DES FUSEAUX
HORAIRES (HEURE UNIVERSELLE)
[VOIR SCHEMA U]

RE-INITIALISATION DE L'APPAREIL

En cas de mauvais fonctionnement de l’affichage, enlever les piles et les ré-installer.
Tous les réglages seront effacés et remis à leur valeur par défaut.

CARACTERISTIQUES

Affichage en mode 24 heures avec heures, minutes et secondes (version DCF)

Une ou deux sonneries réglables (selon le modèle)

Indicateur d'usure des piles

Alimentation: 2 piles format UM4 (AAA)

Dimensions : 110 x 86 x 42mm (L x l x ép.)

Poids: 160 g (sans les piles)

PRECAUTIONS

Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs
années à condition d’en prendre soin. Certaines précautions s’imposent:

1.

Ne pas immerger l’appareil.

2.

Ne  pas  nettoyer  l’appareil  à l’aide  de  produits  abrasifs  ou
corrosifs. Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les
circuits électroniques.

3.

Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs,  ni  aux  excès de force,
poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l’appareil, l’endommagement
des piles et la déformation des composants.

4.

Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul  la
garantie et peut causer des dommages.  L’appareil  ne contient aucun
composant pouvant être réparé par l’utilisateur.

5.

Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les
fuites.

6.

Lire  soigneusement  le  manuel  d’instructions  avant  de  faire fonctionner
l’appareil.

A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir
des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs
MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-
vente.

Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin
sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon
Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/sup-
port ou appelez le 949-608-2848 aux US.

Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.
com/about/international/default.asp.

DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE

Cet instrument est conforme aux exigences contenues dans l’Article 3 des Direc-
tives R&TTE 1999 / 5 / EC : si il est utilisé à bon escient et si la ou les normes
suivantes sont respectées:

Sécurité des appareils à technologie d’information

(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)

norme(s) appliquée(s)

EN

 

60950:  2000

Compatibilité électromagnétique

(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)

norme(s) appliquée(s)

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08

Information supplémentaire:

Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC,
à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe
II) et porte la mention CE correspondante.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004

Représentant du fabricant R&TTE

Pays concernés RTT&E

Tous les pays de l’UE, Suisse

et Norvège

 

DEUTSCH

EIGENSCHAFTEN

1.

Funkgesteuerte Eigenschaften:

Anzeige einer zweiten Zeitzone mit Datum und Wochentag

Diese Uhr zeigt die Zeit, das Datum und den Wochentag in 4 Sprachen
(E/F/D/I)

3 Stufige Empfangsqualität (gut, ausreichen, kein Empfang)

2.

Alarm und generelle Eigenschaften:

2 Alarmzeiten mit 8 Minuten Weckwiederholung

2 Minuten Crescendoalarm mit Lautstärkensteigerung

Anzeige von Zeit, Datum und Wochentag einer zweiten Zeitzone

Batteriestandsanzeige

BESCHREIBUNG DER TEILE

1.

LCD-ANZEIGE

2.

BATTERIENFACH

[SIEHE FIG. A]

TASTEN & FUNKTIONEN

FUNKTIONEN

SNOOZE - [SIEHE FIG. B]

1.

Aktiviert die Beleuchtung 8 Sekunden lang.

2.

Aktiviert die Weckwiederholung durch kurzes drücken.

MODE/SET - [SIEHE FIG. C]

1.

Auswählen der Anzeige-Optionen.

2.

Langes Betätigen (>3Sekunden) ruft den Einstellen-Modus für Zeit- und
Anzeige-Optionen auf.

24H ALARM [SIEHE FIG. D]

1.

Während der Alarm ausgelöst ist, wird dieser abgeschaltet, bis dieser erneut
ausgelöst wird (normalerweise am nächsten Tag).

2.

Kurzes Betätigen ruft die Alarmzeit 1, und dann Alarmzeit 2 auf.

3.

Langes Betätigen (>3Sekunden) aktiviert den Alarmzeit-Einstellen-Modus.

ALARM EIN/AUS - [SIEHE FIG.E]:

1.

Direktes Ein- oder Auschalten der Alarmfunktionen.

AUF [SIEHE FIG. F]:

1.

Aufwärts-Einstellung, wenn das Gerät im Normalzeit- oder Alarmzeit-
Einstellen-Modus funktioniert : Einmal betätigen: Anzeige wird um 1 Stelle
erhöht. Niederhalten >3 Sekunden: Schnell aufwärts einstellen.

2.

Im Normalbetrieb, und wenn der Funk-Empfang deaktiviert ist: Aktivierung
des Funk-Steuersignal-Empfangs durch Niederhalten >3 Sekunden.

AB [SIEHE FIG. G]:

1.

Abwärts-Einstellung, wenn das Gerät im Normalzeit-oder Alarmzeit-
Einstellen-Modus funktioniert: Einmal betätigen: Anzeige wird um 1 Stelle
verringert. Niederhalten >3 Sekunden: Schnell abwärts einstellen.

2.

Im Normalbetrieb, wird der Funk-Steuersignal-Empfang deaktiviert durch
Niederhalten von >3 Sekunden.

EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN

[SIEHE FIG.H & I]

Diese Funk-Uhr wird mittels 2 Batterien des Typs UM-4 (AAA) mit Strom versorgt.
Wenn der "BA" -Indikator in der Sekunden-Anzeige der Uhr blinkt, müssen die
Batterien ausgewechselt werden.

Gehen sie wie nachfolgend beschrieben beim Auswechseln der Batterien vor:

1.

Öffnen Sie das Batterienfach an der Rückseite, indem Sie dieses in
Pfeilrichtung aufklappen.

[SIEHE FIG. I - 

 & 

]

2.

Legen Sie die neuen Batterien ein. Beachten Sie die Polaritäts-Angaben
(+ und -) im Inneren des Batterienfachs.

3.

Schließen Sie das Batterienfach wieder.

Wichtig:

Nach dem Batterienwechsel erscheinen ca. 1 Sekunde lang alle

Anzeigeelemente. Anschließend erscheint folgende Anzeige: 

[SIEHE FIG. J]

HINWEIS ZUM SCHUTZ UNSERER UMWELT /
BATTERIEENTSORGUNG

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.

ÜBER DEN FUNKEMPFANG

[SIEHE FIG. J]

Die Zeitanzeige beginnt mit 00:00.oo (AM 12:00.oo für UK).

Die Datumsanzeige beginnt mit 1.1.; Wochentag ist Montag.

Stellen Sie die Zeit manuell ein, wenn kein Funkempfang möglich ist.

Diese Uhr empfängt ein von Frankfurt a. M. ausgesandtes Funksignal (DCF77)-
Radius von ungefähr 1500 km und eine vierstufige Anzeige für den Funkempfang
durch ein Antennensymbol.

1.

Hinweise zum funk-zeitsignal-empfang

[SIEHE FIG. K] -

D a s   S i g n a l   ( z u r   l e t z t e n   vo l l e n   S t u n d e )   wa r   vo n
ausgezeichneter Qualität, und die Uhr wurde erfolgreich,
synchronisiert.

[SIEHE FIG. L] -

Das Signal (zur letzten vollen Stunde) war von ausreichender
Qualität, und die Uhr wurde erfolgreich, synchronisiert.

[SIEHE FIG. M] -

Das Signal war nicht erfolgreich und die Zeit hat sich nicht
eingestellt.

Keine Anzeige

-

Der Funk-Zeitsignal-Empfang ist deaktiviert und keine
Synchronisierung wird durchgeführt, bis die Funktion wieder
aktiviert wird.

[SIEHE FIG. N] -

Wenn der Antennen-Indikator in der Anzeige blinkt, findet
gerade eine Synchronisierung statt. Ein vollständiger Empfang
dauert, je nach Qualität des Signals, ca. 2 bis 10 Minuten.

Wenn der Antennen-Indikator ununterbrochen angezeigt wird (nicht blinkt), findet
in diesem Moment kein Signalempfang statt.

2.

Aktivieren des Signalempfangs

IIhre Uhr wurde in der Fabrik wie nachfolgend beschrieben eingestellt: Der
Signalempfang beginnt, nachdem Batterien eingelegt wurden.

Wenn Sie den Signalempfang deaktivieren möchten, weil Sie Ihre Uhr auf eine
Reise außerhalb des Sendegebietes (z.B. nach Asien, Afrika, oder Amerika)
mitnehmen, können Sie die Zeitsignal-Empfangs-Funktion deaktivieren.

Die nachfolgenden Einstellungen können nur ausgeführt werden, wenn sich das
Gerät nicht im Einstellen-Modus befindet.

Taste drücken

Funktion für

Funk-Zeitsignal-Empfang ist deaktiviert. Das
Antennensymbol erlischt von der Anzeige.

Funk-Zeitsignal-Empfang ist aktiviert. Ein
Synchronisations-Vorgang wird unverzüglich
durchgeführt.

Achtung:

 Halten Sie Ihre Uhr fern von jeglichen Metallteilen und elektrischen

Geräten, wie z.B. Metalltischen oder elektronischen Geräten, um Störungen zu
vermeiden.

DIE ALARM-FUNKTIONEN

1.

Einstellen & Einsatz der Alarmfunktion

Sie können 2 unabhängig voneinander auslösende Alarme einstellen: Alarm
1 und Alarm 2.

2.

Überprüfen und Aufrufen des Alarm-Timers

Betätigen Sie die [

] -Taste einmal kurz (weniger als 3 Sekunden):

Die Alarmzeit 1 wird in der 2. Zeile der Anzeige mit dem Indikator “

( (1) )

dargestellt:

[SIEHE FIG. O]

Betätigen Sie die [

] -Taste nochmals (kürzer als Sekunden): Die

Alarmzeit 2 wird in der 2. Zeile der Anzeige mit dem Indikator

( (2) )

” dargestellt:

[SIEHE FIG. P]

Betätigen Sie die [

] -Taste nochmals (kürzer als 3 Sekunden): Die Uhr

schaltet wieder in die Anzeige des Datums, oder des Betriebsmodus zurück,

den Sie vor der Betätigung der [

] -Taste aktiviert hatten.

Anmerkung:

 Solange Sie Alarm 1 oder 2 in der unteren Zeile sehen, können

keine anderen Funktionen in dieser Zeile dargestellt werden.

EINSTELLEN DER ALARMZEIT

1.

Alarm 1 einstellen

Wählen Sie entsprechend dem oben beschriebenen Vorgang Alarmzeit 1, so
daß diese in der 2. Zeile, zusammen mit dem Indikator "

((1))

" erscheint.

Betätigen Sie nun die [

] -Taste länger als 3 Sekunden, und geben Sie

diese anschließend frei.

[SIEHE FIG. Q]

Stellen Sie die Stunden-Anzeige mittels der [+] oder [-] -Tasten wie gewünscht
ein. Sobald Sie irgendwelche Änderungen vornehmen, erscheint das “

und der Alarm ist nun aktiviert.

[SIEHE FIG. R]

Betätigen Sie die [

] -Taste nochmals kurz.

Die Minuten-Anzeige der Alarmzeit blinkt nun.

Stellen Sie die Minuten-Anzeige mittels der [+] oder [-] Tasten wie gewünscht
ein.

Drücken Sie [

] nochmals um die Einstellungen zu bestätigen.

2.

Alarm 2 einstellen

Wählen Sie entsprechend des oben beschriebenen Vorgangs Alarmzeit 2, so daß
diese angezeigt wird.

3.

Der Alarm-Ton

Sobald der Alarm ausgelöst wird, hören Sie einen Alarmton, der leise und in langen
Zeitintervallen ertönt. Gleichzeitig wird die Anzeige 8 Sekunden lang beleuchtet,
und der 

 oder 

 (abhängig davon, welcher Alarm aktiviert wurde), blinkt

solange, wie die Schlummern-Funktion aktiviert ist.  Nach dieser Zeit schwillt die
Lautstärke an und die  Klangintervalle werden kürzer.

[SIEHE FIG. S]

4.

Abschalten des Alarm-Tones

Der Alarm bleibt 2 Minuten lang aktiviert. Wenn Sie die  [ 

 ] -Taste

innerhalb von 2 Minuten betätigen, wird der Alarm nach ca. 8 Minuten wiederholt:

Die [

] oder 

[

]

 sind gedrückt- Taste wird betätigt - Der Alarm ertönt am

nächsten Tag wieder zur eingestellten Zeit.

Wenn Sie [

] noch einmal drücken, 

[

]

 -Taste wird betätigt - Der Alarm

wird solange nicht wieder ausgelöst, bis die Alarmfunktion wieder aktiviert wird.

EINSTELLEN DER HAUPTZEIT UND DER
ZWEITEN ZEITZONE

Einstellungssequenz:

Drücken Sie die Taste [

] länger als 3 Sek.

Anzeigestelle (blinkt)

Tastenbetätigung

Stunde einstellen

• Stellen Sie mittels [+] oder [-] Tasten ein.
• Bestätigen Sie mittels der [

] -Taste.

Minuten einstellen

• Stellen Sie mittels [+] oder [-] Tasten ein

(Anmerkung: Sobald Sie die Minuten-Stellen
einstellen, werden die Sekunden-Stellen auf “00”
zurückgesetzt).

• Bestätigen Sie mittels der [

] -Taste.

Jahr

• Stellen Sie mittels [+] oder [-] Tasten ein.
• Bestätigen Sie mittels der [

] -Taste.

Sprache für

• Stellen Sie mittels der [+] oder [-] Taste

Wochentag-Anzeige wie folgt weiter... E (Englisch)
zu..., F (Französisch) zu...D (Deutsch) zu...,
I (Italienisch) zu... Anfang “E” zu wechseln.

• Bestätigen Sie mittels der [

] -Taste.

ITALIANO

CARATTERISTICHE

1.

Caratteristiche dell’orologio radiocontrollato:

Sincronizzazione automatica o impostazione dell’orologio tramite segnale
radio.

Questo orologio mostra ora, data e giorno della settimana in una delle 4 lingue
(E/F/G/I).

3 livelli di ricezione del segnale radio (ottimo, accettabile, insufficiente).

2.

Sveglia e caratteristiche generali:

2 sveglie con suoneria di 8 minuti con volume crescente e luce di fondo
automatica/manuale.

Allarme di 2 minuti a volume crescente.

Retroilluminazione alta qualitá per la facile lettura al buil

Visualizzazione di ora, data e giorno della settimana di un'altro fuso orario.

Indicatore di bassa carica delle pile.

DESCRIZIONE DELLE PARTI

1.

Display

2.

Comparto batterie

(VEDI FIG. A)

TASTI E FUNZIONI

FUNZIONI

SNOOZE - (VEDI FIG. B):

1.

Attiva la luce per 8 sec.

2.

Premere il pulsante per attivare la funzione snooze.

MODE/SET - (VEDI FIG.C):

1.

Seleziona le opzioni del display.

2.

Premendo a lungo (>3sec.) questo tasto si accede al modo d’impostazione
dell’ora e delle opzioni del display.

24H ALARM  - (VEDI FIG. D):

1.

Ripetizione della sveglia quotidiana. Display e impostazione sveglia.

2.

Premendo brevemente questo tasto si visualizza la sveglia 1 e poi la sveglia
2.

3.

Premendo a lungo (>3sec.) questo tasto si accede al modo d’impostazione
della sveglia.

ALARM ON/OFF - (VEDI FIG. E):

1.

Inserimento diretto o spegnimento delle sveglie.

UP - (VEDI FIG. F):

1.

Impostazione crescente nel modo dell’ora corrente o della sveglia: premendo
una volta: avanza di uno. Se tenuto premuto >3sec.: avanza velocemente.

2.

In funzione normale e con la disattivazione della ricezione radio: attiva la
ricezione del segnale radio premendo >3sec.

DOWN - (VEDI FIG. G):

1.

Impostazione decrescente nel modo dell’ora corrente o della sveglia:
premendo una volta: decresce di uno. Se tenuto premuto >3sec.: decresce
velocemente.

2.

In funzione normale impedisce la ricezione radio se premuto >3sec.

INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLE
BATTERIE

 (VEDI FIG. H & I)

Quando ‘BA’ appare lampeggiando sul display LCD, sostituire le batterie con
2 batterie UM4 (AAA).

Per sostituire le batterie:

1.

Togliete il coperchio come indicato in Fig.I -

2.

Inserite le batterie seguendo i simboli di polarità (+ e -) in Fig.I -

3.

Chiudete il coperchio delle batterie.

Importante:

Dopo la sostituzione delle batterie, il display si accenderà per ca. 1 secondo e poi
apparirà come in Fig. J.

RICEZIONE RADIO

(VEDI FIG. J):

L’ora inizia con l'indicazione di 00:00.oo (AM 12:00 per l’Inghilterra)

La data con 1.1., il giorno della settimana è lunedì.

Se la ricezione radio risulta disturbata, impostate il tempo manualmente.

Impostazione manuale dell’orario in caso di mancata ricezione del segnale
radio. Se la ricezione automatica non è stata disattivata, l’unità cerca il segnale
radio per la sincronizzazione dell’orologio ad intervalli di 1 ora

Questo orologio riceve il segnale radio trasmesso da Francoforte a.M. in Germania
(DCF77) - entro un raggio di ca.1500km ed ha 4 livelli di indicazione della ricezione
radio attraverso qualsiasi simbolo di antenna.

1.

Controllo della ricezione

(VEDI FIG. K) -

Il segnale di ricezione dell’ultima ora è stato ottimo.

(VEDI FIG. L) -

Il segnale di ricezione dell’ultima ora è stato sufficiente.

(VEDI FIG. M) -

Il segnale di ricezione dell’ultima ora non è stato ottimale e la
sincroizzazione dell’ora non è avvenuta.

Nessuna indicazione  -

  La ricezione radio non è in funzione e nessun segnale

sarà percepito finchè la ricezionenon sarà nuovam
ente attivata.

(VEDI FIG. N) -

Il simbolo dell’antenna lampeggia; l’orologio è in ricezione.
Una ricezione piena impiega 2 ai 10 min. ca., a seconda della
qualità del segnale.

Se il simbolo dell'antenna è stabile (non lampeggia), nessuna ricezione è in atto.

2.

Attivazione della ricezione

L’orologio viene predisposto in fabbrica per partire con la ricezione dopo
l’inserimento delle batterie

È possibile disattivare la ricezione (per es. perchè viaggiate oltre il raggio di
ricezione come in Asia, Africa o America). Al vostro ritorno potrete attivarla
nuovamente.

Gli effetti seguenti si verificano solo se non siete in un modo d’impostazione.

Premete il tasto

Funzioni

 per >3sec.

La ricezione radio è disattivata. Il simbolo dell’antenna

scompare dal display.

 per >3sec.

La ricezione radio è attivata. La piena ricezione viene

attivata istantaneamente.

Attenzione: 

Tenete lontano il vostro orologio da ogni componente metallica ed

oggetti elettrici come tavoli di metallo o apparecchi elettronici in modo da evitare
interferenze.

LA SVEGLIA

1.

Sono disponibili 2 sveglie: la sveglia 1 e la sveglia 2

2.

Premete il tasto [

] brevemente per la prima volta (meno di 3sec.): la

sveglia 1 appare sulla seconda riga con l’indicazione “

((1))

”:

(VEDI FIG. O)

Premete nuovamente il tasto [

] (meno di 3sec.): la sveglia 2 appare

sulla seconda riga con l’indicazione “

((2))

”:

(VEDI FIG. P)

Nota: 

Quando sono visualizzate le sveglie 1 o 2, nessun’altra funzione apparira`

su questa riga.

IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA

1.

Impostazione sveglia 1

Seguite il punto 2 come sopra.

Adesso premete il tasto [

] per piu` di 3 sec. e poi lasciatelo.

(VEDI FIG.Q)

Impostate le ore con i tasti (+) o (-) per ottenere l’ora desiderata. Il simbolo
apparira` "

" e la sveglia sara` inserita.

(VEDI FIG. R)

Premete di nuovo brevemente il tasto [

]

Ora i minuti della sveglia lampeggiano

Impostate i minuti con i tasti (+) o (-) fino ad ottenere l’ora desiderata.

Premere nuovamente il pulsante [

]  per confermare le impostazioni

2.

Impostazione sveglia 2

Per l'impostazione della sveglia 2 seguire la stessa procedura usata per la
sveglia 1.

3.

Suoneria

Quando è inserita la sveglia, un segnale acustico partirà dolcemente e lentamente.
Il display si illuminera` per 8 sec. ed i simboli 

 o 

 (a seconda della sveglia

inserita) lampeggeranno (finché è attiva la suoneria). Man mano che passa il tempo,
il volume aumenteraè gli intervalli sonori si abbrevieranno.

(VEDI FIG. S)

4.

Come fermare il segnale acustico

La durata complessiva è di 2 minuti. Premete il tasto [ 

 ] entro i 2

minuti e il segnale acustico suonerà dopo 8 minuti e cosi` via, finche` non seguirà
una delle seguenti azioni:

[

] o 

[

]

 sono premuti - la sveglia suonera` alla stessa ora il giorno seguente.

Premere [

] nuovamente - la sveglia non suonerà più finchè non verrà attivata

nuovamente.

IMPOSTAZIONE DELL’ORA LOCALE / DI UN
ALTRO FUSO ORARIO

Sequenza d’impostazione:

Premete il tasto [

] per piu` di 3 secondi.

Impostazione (lampeggia)

Azione

Ora

• Impostate con (+) o (-) e confermate con

[

].

Minuti

• Impostate con (+) o (-). (Nota: una volta

modificati i minuti, i secondi tornano a “00”.)

• Confermate con [

].

Anno

• Confermate con [

].

• Impostate con (+) o (-) e confermate con

[

].

Lingua per il giorno

• Impostate con (+) o (-) per selezionare da ...E

(inglese) a ..., F (francese) a ..., D (tedesco) a
..., I (italiano) a ... a partire da “E” 

(VEDI

FIG. T)

• Confermate con [

].

Attenzione:

 Durante l'impostazione dell'ora corrente, potrebbero verificarsi delle

interferenze con la ricezione del segnale radio. In questo caso il segnale ricevuto
mantiene la priorita` e si impone all’impostazione manuale.

 

 für > 3 Sekunden

 für > 3 Sekunden

Tagesstelle des

• Stellen Sie mittels [+] oder [-] Tasten ein.

Datums

• Bestätigen Sie mittels der [

] -Taste.

Giomo

• Confermate con [

].

• Impostate con (+) o (-) e confermate con

[

].

Lingua

• Confermate con [

].

• Impostate con (+) o (-) (E, D, F, I) - inglese

/ tedesco / francese / italiano

 Impostazione di un altro

• Impostate con (+) o (-). (Appare fuso orario

“ZONE”)

• Confermate con [

].

Sprache

• Bestätigen Sie mittels der [

] -Taste.

• Stellen Sie mittels [+] oder [-] Tasten ein (E, D, F,

I )-Englisch / Deutsch / Französisch / Italienisch

Zeitdifferenz für

• Stellen Sie mittels der [+] oder [-] Tasten ein. andere

Zeitzone (“ZONE” erscheint).

• Bestätigen Sie mittels der [

] -Taste.

ZEITZONEN -TABELLE (GMT)

[SIEHE FIG. U]

ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES

Im Falle von Fehlfunktionen oder ungewöhnlichen Anzeigen, sollten Sie die
Batterien entnehmen und wieder einfügen. Hiernach werden alle Einstellungen
gelöscht und das Gerät auf seine voreingestellten Werte gesetzt.

TECHNISCHE DATEN

24 Stunden Anzeige für hh:mm:ss (DCF Version)

Zwei Alarmzeiten

Batteriestandsanzeige

Stromversorgung 2 Stück UM4 (AAA) Batterien

Größe 110x86x42 mm (HxBxT)

Gewicht 160g (ohne Batterien)

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich sein.
Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:

1.

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

2.

Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen
Reinigern. Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen
Schaltkreise korrodieren.

3.

Setzen Sie das Gerät  nicht  irgendwelcher  Gewalteinwirkung,
Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit  aus,  da
dadurch  Funktionsstörungen,  kürzere Lebensdauer und Batterieschäden
sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.

4.

Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes
vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät und es können andere Schäden
verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die
vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.

5.

Verwenden  Sie  nur neue Batterien des in  der  Bedienungsan-leitung
angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neueBatterien, da alte
Batterien auslaufen können.

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr
über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-
Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Ge-
sundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone. Auf
der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.

Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für
internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.
com/about/international/default.asp.

EG-KONFORMITäTSERKLäR UNG

Bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspricht dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie.
Folgende(r) Standard(s) wurde(n) angewandt:

Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers

(Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)

Angewandte(r) Standard(s)

EN

 

60950: 2000

Elektromagnetische Verträglichkeit

(Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)

Angewandte(r) Standard(s)

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08

Zusätzliche Information:

Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG,
der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und entspricht
den Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie und trägt
die entsprechende CE Kennzeichnung.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004

R & TTE Repräsentant des Herstellers

Konform in folgenden Ländern

Alle EG Staaten, die Schweiz

und Norwegen

TABELLA IMPOSTAZIONE FUSO ORARIO

(VEDI FIG. U)

RICONFIGURAZIONE DELL’UNITA’

Nel caso il prodotto non funzioni nel modo corretto, si consiglia di rimuovere le
pile ed istallarle nuovamente. Tutte le impostazioni vengono cancellate e l’unità
ritorna automaticamente ai valori di default.

CARATTERISTICHE:

Display 24h con hh : mm ss (versione DCF)

Sveglia singola o doppia (impostazione in fabbrica)

Indicatore bassa tensione delle batterie

Alimentazione: 2 batterie UM4 (AAA)

Dimensioni: 110 x 86 x 42mm (A x L x P)

Peso: 160 grammi (senza batteria)

PRECAUZIONI

Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a condizione
che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:

1.

Non immergere l’unità in acqua.

2.

Non pulire l’unità con alcool, sostanze abrasive o corrosive, poiché possono
scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.

3.

Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o tempera ture eccessive
o umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei
circuiti elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.

4.

Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla
la garanzia e si possono causare danni superflui L’unità non contiene
componenti che possono essere riparati dall’utente.

5.

Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni. Non mischiare pile
nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare sostanze cor-
rosive per i circuiti.

6.

Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per
l’uso.

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione,
gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientific.com. Puoi trovare anche le informazioni
necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande
più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.

Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma
se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il
sito www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-2848
(numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale
potete visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali dell’articolo 3 della Direttiva
1999 / 5 / CE di R&TTE se utilizzato per l’uso previsto e se vengono applicati i
seguenti standard:

Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio

(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)

Standard applicati

EN 60950:  2000

Compatibilità Elettromagnetica

(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)

Standard applicati

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08

Informazioni aggiuntive:

L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC,
alla Direttiva sulla Compatibilità  Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva
R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004

Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE

Paesi conformi alla direttiva R&TTE

Tutti i Paesi Europei, Svizzera

e Norvegia

RM912TCN_M_R04

8/4/04, 3:25 PM

1

Отзывы: