background image

Metal RF Projection Clock 

Models: RM309P / RM309PU / 

RM309PA / RA309P

USER MANUAL

OVERVIEW

FRONT VIEW (FIG. 1)

1

2

3

4

5

6

7
8

9

1.

  SNOOZE / LIGHT

: Snooze alarm; activate backlight

2.  Signal reception indicator
3.  Clock with seconds / weekday 
4.  Battery low warning
5.  Calendar
6.

  PROJECTOR:  

Project Time / Alarm status

7.  Time zone offset
8.  Alarm display mode
9.  Alarm 1, 2 is ON

REAR VIEW (FIG. 2)

1.

  FOCUS

: Focus the projected image

2.

  PROJECTION  ON/OFF

:  enable  /  disable  continuous 

projection

3.

  MODE

:

 

Change settings / display

 

4.

 

  / 

:

 

Increase  /  decrease  values  of  the  selected 

setting; activate / deactivate clock reception signal

5.

  ((.)) ALARM

:

 

View  alarm  status;  set  alarm;  change  to 

alarm / calendar display

6. 

 

ALARM ON / OFF: 

activate / deactivate

 

alarm function

7.

  RESET:

  Reset unit to default settings

8.  Battery compartment
9.  AC / DC socket

GETTING STARTED

INSERT BATTERIES

Batteries serve as a back-up power supply. For continuous 
use  of  projector  and  backlight,  install  adapter. The  socket-
outlet should be installed near the equipment and should be 
easily accessible.
1.  Remove the battery compartment.
2.  Insert the batteries, matching the polarities (+/ -).
3.  Press

 RESET

 after each battery change.

MEANING

Battery is low in power
No battery installed – only AC adaptor

CLOCK 

CLOCK RECEPTION

This product is designed to synchronize its clock automatically 
with a clock signal.

RM309P:

• 

EU:  DCF-77  signal:  within  1500  km  (932  miles)  of 
Frankfurt, Germany.

RM309PU:

• 

UK:  MSF-60  signal:  within  1500  km  (932  miles)  of 
Anthorn, England.

RM309PA:

• 

WWVB-60  signal:  within  3200km  (2000  miles)  of  Fort 
Collins Colorado. Manually set clock to select time zone 
(Pacifi c, Mountain, Central or Eastern).

To enable / disable signal reception:

Press  and  hold 

 

to  enable  or 

 

to  disable  signal 

reception.

 NOTE  

Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, 

it can take up to 24 hours to get a valid signal.
 

Clock signal reception indicator:

STRONG SIGNAL

WEAK SIGNAL

NO SIGNAL

MANUALLY SET CLOCK

1.  Press and hold 

MODE 

to enter.

2.  Press 

MODE

 to toggle between displays.

3.  Press 

  or 

 

to  increase  /  decrease  values  of  the 

selected setting.

4.  Press 

MODE

 to confi rm.

The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format, hour, 
minute, year, month, day and language.

RM309P / RM309PU

Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received 
clock signal time.

RM309PA

: Select the time zone: (P) Pacifi c, (E) Eastern, (C) 

Central or (M) Mountain.

 NOTE 

 The language options are English (E), German (D), 

French (F), Italian (I), and Spanish (S).

ALARM

To set the alarm:

1.  Press 

((.)) 

to toggle between Alarm 1 / 2.

2.  Press and hold 

((.))

 to enter alarm setting.

3.  Press 

 / 

 to set hour / minute. 

4.  Press 

((.)) 

or

 MODE 

to confi rm. 

 indicates alarm is ON.

To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:

Press  .

To silence the alarm:

• 

Press 

SNOOZE

 to silence it for 8 minutes

OR
• 

Press any other key

 

to turn the alarm off and activate it 

again after 24 hours.

To select display mode:

Press 

MODE

 to change display from alarm to calendar.   

          

PROJECTION

To activate projection / backlight:

• 

Press 

SNOOZE / LIGHT.

To activate / deactivate continuous projection:

• 

Slide 

PROJECTION 

switch when adaptor is connected.

To fl ip image by 180°:

• 

While image is projected, press 

SNOOZE / LIGHT

To focus image:

• 

Turn 

FOCUS 

wheel.

 NOTE  

If projection is illuminated, do not look directly into 

the projector. 

RESET

Press 

RESET

 to return to the default settings.

PRECAUTIONS

• 

Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, 
temperature or humidity

• 

Do not cover the ventilation holes with any items such s 
newspapers, curtains etc.

• 

Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over 
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.

• 

Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. 

• 

Do not tamper with the unit ’s internal components. This 
invalidates the warranty.

• 

Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.

• 

Images shown in this manual may differ from the actual 
display.

• 

When  disposing  of  this  product,  ensure  it  is  collected 
separately for special treatment.

• 

Placement  of  this  product  on  certain  types  of  wood 
may  result  in  damage  to  its  fi nish  for  which  Oregon 
Scientifi c  will  not  be  responsible.  Consult  the  furniture 
manufacturer's care instructions for information.

• 

The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced 
without the permission of the manufacturer.

• 

Do  not  dispose  old  batteries  as  unsorted  municipal 

waste.  Collection  of  such  waste  separately  for  special 
treatment is necessary.

• 

Please  note  that  some  units  are  equipped  with  a 
battery  safety  strip.  Remove  the  strip  from  the  battery 
compartment before fi rst use.

 NOTE 

 The technical specifi cations for this product and the 

contents of the user manual are subject to change without 
notice.

SPECIFICATIONS

TYPE

DESCRIPTION

L x W x H

117 x 80 x 171 mm 
(4.78 x 3.27 x 6.98 in)

Weight

241 g (8.5 oz) without battery

Power

AC/DC 3V adaptor
2 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientifi c.com) to learn more 
about  Oregon  Scientifi c  products.  If  you’re  in  the  US  and 
would like to contact our Customer Care department directly, 
please visit: www2.oregonscientifi c.com/service/support 
OR 
Call 1-800-853-8883. 
For 

international 

inquiries, 

please 

visit: 

www2.

oregonscientifi c.com/about/international

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Oregon Scientifi c, declares that this RF Projection 
Clock (Models: RM309P / RM309PU / RM309PA / RA309P) 
is in compliance with the essential requirements and other 
relevant  provisions  of  Directive  1999/5/EC.  A  copy  of  the 
signed and dated Declaration of Conformity is available on 
request via our Oregon Scientifi c Customer Service.

 
   
                      COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

   

                         All EC countries, Switzerland  

   

 

                                and Norway 

FCC STATEMENT

This  device  complies  with  Part  15  of  the  FCC  Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: (1) This 
device  may  not  cause  harmful  interference,  and  (2)  This 
device  must  accept  any  interference  received,  including 
interference that may cause undesired operation.

  WARNING 

  Changes  or  modifi cations  not  expressly 

approved by the party responsible for compliance could void 
the user’s authority to operate the equipment.

 NOTE 

 This equipment has been tested and found to comply 

with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable  protection  against  harmful  interference  in  a 
residential installation.
This  equipment  generates,  uses  and  can  radiate  radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with  the  instructions,  may  cause  harmful  interference  to 
radio  communications.  However,  there  is  no  guarantee 
that interference will not occur in a particular installation. If 
this equipment does cause harmful interference to radio or 
television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the following measures:
• 

Reorient or relocate the receiving antenna.

• 

Increase  the  separation  between  the  equipment  and 
receiver.

• 

Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.

• 

Consult  the  dealer  or  an  experienced  radio  /  TV 
technician for help.

DECLARATION OF CONFORMITY

The  following  information  is  not  to  be  used  as  contact  for 
support or sales. Please call our customer service number 
(listed  on  our  website  at  www.oregonscientifi c.com),  or  on 
the warranty card for this product) for all inquiries instead.

We

Name: 

 

Oregon Scientifi c, Inc.

Address:   

19861 SW 95

th

 Ave.,Tualatin,

 

 

 

Oregon 97062 USA

Telephone No.: 

1-800-853-8883

declare that the product 

Product No.: 

RM309P / RM309PU / RM309PA /  

 

 

RA309P

Product Name: 

Metal RF Projection Clock

Manufacturer: 

IDT Technology Limited

Address:   

Block C, 9/F, Kaiser Estate,

 

      

 

Phase 1,41 Man Yue St., Hung  

 

 

Hom, Kowloon, 

 

 

Hong Kong

is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is 
subject to the following two conditions: 1) This device may 
not cause harmful interference. 2) This device must accept 
any  interference  received,  including  interference  that  may 
cause undesired operation.

EN

N

CH

Orologio svegia radiocontollato 

con proiezione 

Modelli: RM309P / RM309PU / 

RM309PA / RA309P

MANUALE UTENTE

PANORAMICA

 VISTA ANTERIORE (FIG. 1)

 

1

2

3

4

5

6

7
8

9

1. 

SNOOZE  /  LIGHT

:  sveglia  con  snooze,  attivazione 

retroilluminazione

2.  Indicatore di ricezione del segnale
3.  Orologio con secondi e giorno della settimana
4.  Avviso di batteria in esaurimento
5.  Calendario
6. 

PROJECTOR

:  proietta l’ora e lo stato della sveglia

7.  Fuso orario
8.  Modo di visualizzazione dell’allarme 
9.  L’allarme 1 / 2 è attivo (ON)

VISTA POSTERIORE (FIG. 2)

1. 

FOCUS

: consente di mettere a fuoco l’immagine proiettata

2. 

PROIEZIONE  ON  /  OFF

:  attiva/disattiva  la  proiezione 

continua

3. 

MODE

:

 

modifi ca le impostazioni e il display

4. 

 / 

:

 

Aumenta/diminuisce I valori dell’impostazione 

selezionata;  attiva/disattiva  il  segnale  di  ricezione 
dell’orologio

5. 

((.))  ALARM

:

 

consente  di  visualizzare  lo  stato  della 

sveglia,  di  impostare  la  sveglia  e  di  alternare  la 
visualizzazione di sveglia e calendario

6. 

 

ALARM ON / OFF: 

consente di attivare/disattivare la 

sveglia

7. 

RESET

:  ripristina le impostazioni dell’unità

8.  Vano batteria
9.  Presa AC / DC

OPERAZIONI PRELIMINARI 

INSERIMENTO DELLE BATTERIE

Le batterie fungono da alimentazione di riserva. In caso di 
uso  continuato  del  proiettore  e  della  retroilluminazione,  è 
necessario  collegare  l’alimentatore.  La  presa  di  corrente 
deve  trovarsi  vicino  all’apparecchio  ed  essere  facilmente 
accessibile.
1.  Togliere la copertura del vano batterie.
2.  Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+ / -).
3.  Premere 

RESET 

dopo ogni sostituzione di batteria.

SIGNIFICATO

La batteria è in esaurimento
Nessuna batteria inserita - solo alimentatore AC

OROLOGIO

RICEZIONE DELL’ORA

Questo 

prodotto 

è 

progettato 

per 

sincronizzare 

automaticamente il proprio orologio con un segnale orario. 

RM309P:

• 

EU:  segnale  DCF-77:  entro  1500km  da  Francoforte, 
Germania.

RM309PU:

• 

UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn, Inghilterra.

IT

RM309PA:

• 

Segnale  WWVB-60:  entro  3200  km  da  Fort  Collins, 
Colorado.  Impostare  l’orologio  manualmente  per 
selezionare  il  fuso  orario  (Pacifi c,  Mountain,  Central 
oppure Eastern).

Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:

Premere  per  alcuni  secondi 

 

per  attivare  o

 

 

per

 

disattivare la ricezione del segnale.

 

 NOTA  

Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. 

Se il segnale è debole, possono occorrere fi no a 24 ore per 
riceverne uno valido.

Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:

SEGNALE ALTO

SEGNALE 

BASSO

NESSUN 

SEGNALE

IMPOSTAZIONE MANUALE

1.  Premere per alcuni secondi  

MODE

.

2.  Premere 

MODE

 per cambiare le schermate. 

3.  Premere 

  o 

  per  aumentare/diminuire  I  valori 

dell’impostazione selezionata.

4.  Premere 

MODE

 per confermare.

L’ordine  di  impostazione  è:  fuso  orario,  formato  12/24  ore, 
ora, minuti, anno, mese-giorno / giorno-mese, mese, giorno 
e lingua.

RM309P/  RM309PU

:  La  differenza  di  fuso  orario  imposta 

l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto.

RM309PA

:  Selezionare  la  zona  relativa  al  fuso  orario:  (P) 

Pacifi c, (E) Eastern, (C) Central oppure (M) Mountain.

 NOTA 

 Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), 

francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).

ALLARME

Per impostare l’allarme:

1.  Premere 

((.)) 

per passare dall’allarme 1 / 2.

2.  Premere  per  alcuni  secondi 

((.))

  per  inserire 

l’impostazione dell’allarme.

3.  Premere 

 / 

 per impostare ora/minuti. 

4.  Premere 

((.))

 o 

MODE

 per confermare.

 indica che l’allarme è attivo (ON).

Per spegnere l’allarme:

• 

Premere  .

Per scegliere l’allarme silenzioso:

• 

Premere 

SNOOZE

 per disattivare l’allarme per 8 minuti

OPPURE
• 

Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e 
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.

Selezione della modalità di visualizzazione:

Premere 

MODE

  per  passare  dalla  visualizzazione  della 

sveglia a quella del calendario.            

PROIEZIONE

Per attivare la proiezione/retroilluminazione del display:

• 

Premere 

SNOOZE / LIGHT.

Per attivare/disattivare la proiezione continua:

• 

Scorre  con  l’interruttore 

PROJECTION 

quando 

l’adattatore è collegato.

Per ruotare l’immagine di 180°:

• 

Quando  l’immagine  è  proiettata,  premere 

SNOOZE 

LIGHT

.

Per mettere a fuoco l’immagine:

• 

Ruotare il selettore 

FOCUS

.

 NOTA  

Se la proiezione è attiva, non fi ssare direttamente 

il proiettore. 

FUNZIONE RESET

Premere 

RESET 

per ripristinare le impostazioni predefi nite 

dell’unità.

AVVERTENZE

• 

Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti, 
polvere, temperatura o a umidità.

• 

Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, 
tende, etc.

• 

Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido 
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno 
morbido e liscio.

• 

Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.

• 

Non manomettere i componenti interni. In questo modo 
si invalida la garanzia.

• 

Utilizzare  solo  batterie  nuove.  Non  mescolare  batterie 
nuove con batterie vecchie.

• 

Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.

• 

Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la 
raccolta differenziata.

• 

Oregon  Scientifi c  declina  ogni  responsabilità  per 
eventuali danni alle fi niture causati dal posizionamento 
del  prodotto  su  determinati  tipi  di  legno.  Consultare  le 
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori 
informazioni.

• 

Il  contenuto  di  questo  manuale  non  può  essere 
ristampato senza l’autorizzazione del produttore.

• 

Non  smaltire  le  batterie  vecchie  come  rifi uto  non 
differenziato.  È  necessario  che  questo  rifi uto  venga 
smaltito  mediante  raccolta  differenziata  per  essere 
trattato in modo particolare.

• 

Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per 
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima 
del primo utilizzo.

  NOTA 

 

Le  specifi che  tecniche  del  prodotto  e  il  contenuto 

del  manuale  per  l’utente  possono  essere  modifi cati  senza 
preavviso.

SPECIFCHE TECNICHE

TIPO

DESCRIZIONE

Lung x larg x Alt

117 x 80 x 171 mm 
(4.78 x 3.27 x 6.98 in)

Peso

241 g (8.5 oz) senza batteria

Alimentazione

Adattatore AC/DC da 3 V 
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5 V 

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per  avere  maggiori  informazioni  sui  nuovi  prodotti  Oregon 
Scientifi c visita il nostro sito internet www.oregonscientifi c.it, 
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. 
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito 
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

SMALTIMENTO DI VECCHI PRODOTTI

Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e 
componenti  di  alta  qualità  che  possono  essere  riciclati  e 
riutilizzati. 
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, 

barrato da una X 

, vuol dire che il prodotto soddisfa i 

requisiti  della  Direttiva  comunitaria  2002/96/EC.  Informarsi 
sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, 
in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi  alle  normative  locali  per  lo  smaltimento  dei  rifi uti 
e  non  gettare  i  vecchi  prodotti  nei  normali  rifi uti  domestici. 
Uno  smaltimento  adeguato  dei  prodotti  aiuta  a  prevenire 
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

Con  la  presente  Oregon  Scientifi c  dichiara  che  questo 
prodotto  (Modello:RM309P  /  RM309PU  /  RM309PA  / 
RA309P)  è  conforme  ai  requisiti  essenziali  ed  alle  altre 
disposizioni  pertinenti  stabilite  dalla  direttiva  1999/5/CE. 
Una copia fi rmata e datata della Dichiarazione di Conformità 
è  disponibile,  su  richiesta,  tramite  il  servizio  clienti  della 
Oregon Scientifi c.

     PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

                       Tutti i Paesi Europei, Svizzera  CH
                                                     E Norvegia    N

Réveil Projecteur Radio Piloté 

Finition Métal 

Modèles : RM309P / RM309PU / 

RM309PA / RA309P

MANUEL DE L’UTILISATEUR

VUE D’ENSEMBLE

FACE AVANT (FIG 1)

1

2

3

4

5

6

7
8

9

1. 

SNOOZE / LIGHT

: Active le rappel d’alarme et le rétro-

éclairage

2.  Indicateur de réception du signal
3.  Horloge  avec  affi chage  des  secondes  /  jours  de  la 

semaine

4.  Avertissement de la faiblesse des piles
5.  Calendrier
6. 

PROJECTOR

: Projette l’heure et le statut de l’alarme

7.  Fuseau horaire
8.  Mode d’affi chage de l’alarme 
9.  Alarme 1/2 activée

FACE ARRIERE (FIG 2)

1. 

FOCUS

: Mise au point de l’image projetée

2. 

PROJECTION ON / OFF :

 Active / désactive la projection 

continue

3. 

MODE 

:

 

modifi e les réglages / l’affi chage

4. 

  / 

Augmente  /  diminue  les  valeurs  du  réglage 

sélectionné ; active / désactive le signal de réception de 
l’horloge

5. 

((.)) ALARM

:

 

Permet d’affi cher le statut de l’alarme ; de 

régler l’alarme ; d’alterner entre l’affi chage de l’alarme / 
calendrier

6. 

 

ALARM  ON  /  OFF: 

Permet  d’activer  /  désactiver 

l’alarme

7. 

RESET

 

(REINITIALISER): 

Réinitialise  l’appareil  aux 

réglages par défaut

8.  Compartiment des piles 
9.  Prise adaptateur 

POUR COMMENCER

INSTALLATION DE PILES

Les  piles  ne  servent  que  comme  alimentation  de  secours. 
Pour l’utilisation permanente du projecteur, du rétro éclairage 
et du mode demo, installez l’adaptateur. La prise de courant 
doit être installée à proximité de l’équipement et facilement 
accessible.
1.  Retirer le compartiment à piles.
2.  Installer les piles, en faisant correspondre les  polarités 

(+ / -).

3.  Appuyer  sur 

RESET

  après  chaque  changement  de 

piles.

SIGNIFICATION

L’alimentation de la pile est faible
Aucune pile n’est installée - seul l’adaptateur CA 
est branché 

HORLOGE

RÉCEPTION DE L’HORLOGE

Cet  appareil  est  conçu  pour  synchroniser  son  horloge 
automatiquement avec un signal horaire. 

RM309P:

• 

UE:  signal  DCF-77:  dans  un  rayon  de  1500km  (932 
miles) de Francfort, Allemagne.

RM309PU:

• 

RU:  signal  MSF-60:  dans  un  rayon  de  1500km  (932 
miles) d’Anthorn, Angleterre.

RM309PA:

• 

Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km (2000 miles) 
de Fort Collins Colorado. Régler l’heure manuallement 
pour choisir la zone horaire (Pacifi c, Mountain, Central 
ou Eastern).

Activer / désactiver la réception du signal :

Maintenez le bouton 

 

pour activer, ou le bouton 

 pour 

désactiver la réception du signal.

 

 REMARQUE 

 La réception prend 2-10 minutes. Si le signal 

est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour obtenir 
un signal valable.

Indicateur de réception du signal de l’Horloge :

SIGNAL FORT

SIGNAL FAIBLE

AUCUN SIGNAL

REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE

1.  Appuyez  et  maintenez  la  touche 

MODE 

pour  entrer 

dans les réglages.

2.  Appuyez sur 

MODE 

pour alterner entre. 

3.  Appuyez sur 

 ou 

 pour augmenter / diminuer les 

valeurs le réglage sélectionné. 

4.  Appuyez sur 

MODE

 pour confi rmer.

Les  réglages  s’effectuent  dans  l’ordre  suivant :  Fuseau 
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format 
jour-mois/mois-jour, mois et langue.

RM309P/  RM309PU

:  Le  décalage  de  zone  horaire  règle 

l’h/- 23 heures du signal horaire reçu.

RM309PA

:  Sélectionne  la  zone  horaire:  (P)  Pacifi c,  (E) 

Eastern, (C) Central ou (M) Mountain.

  REMARQUE 

  Les  options  de  langue  sont  Anglais  (E), 

Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).

ALARME

Pour régler l’alarme :

1.  Appuyez 

((.)) 

pour alterner entre l’alarme 1 / 2.

2.  Appuyez et maintenez la touche 

((.)) 

pour entrer dans le 

réglage de l’alarme. 

3.  Appuyez sur 

 / 

 pour régler l’heure / les minutes. 

4.  Appuyez sur 

((.))

 ou 

MODE

 pour confi rmer.

 indique que l’alarme est activée. 

Pour activer / désactiver l’alarme 1 et/ou 2 :

 

• 

Appuyez sur  .

Pour couper le son de l’alarme :

• 

Appuyez  sur 

SNOOZE, 

pour  couper  le  son  pendant  8 

minutes

OU
• 

Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme 
et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.

Pour sélectionner le mode d’affi chage :

Appuyez sur 

MODE

 pour passer de l’affi chage de l’alarme à 

celui du calendrier.            

PROJECTION

Pour activer le rétro-éclairage:
• 

Appuyez sur

 SNOOZE / LIGHT

.

Pour activer / désactiver la projection continue :

• 

Appuyez  sur  l'interrupteur 

PROJECTION

    une  fois 

l’adaptateur connecté. 

Renverser l’image par 180° : 

• 

Une  fois  l’image  projetée,  appuyez  sur 

SNOOZE  / 

LIGHT

.

Mettre au point l’image : 

• 

Tournez la molette 

FOCUS

.

 REMARQUE 

 Si la projection est activée, ne regardez pas 

directement dans le projecteur. 

REINITIALISATION

Appuyer sur 

RESET

 pour revenir aux réglages par défaut.

PRECAUTIONS

• 

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de température 
ou à l’humidité.

FR

• 

Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, 
rideaux etc…

• 

Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez 
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec 
un tissu doux.

• 

Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs 
ou abrasifs.  

• 

Ne pas trafi quer les composants internes. Cela invalidera 
votre garantie.

• 

N’utilisez que des piles neuves.  Ne pas mélanger des 
piles neuves et usagées.

• 

Les  images  de  ce  manuel  peuvent  différer  de  l’aspect 
réel du produit.

• 

Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, 
assurez-vous  qu’il  soit  collecté  séparément  pour  un 
traitement adapté.

• 

Le  poser  sur  certaines  surfaces  en  bois  peut 
endommager la fi nition du meuble, et Oregon Scientifi c 
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises 
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples 
informations.

• 

Le  contenu  du  présent  manuel  ne  peut  être  reproduit 
sans la permission du fabriquant.

• 

Ne  pas  jeter  les  piles  usagées  dans  les  containers 
municipaux non adaptés  Veuillez effectuer le tri de ces 
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.

• 

Veuillez  remarquer  que  certains  appareils  sont 
équipés d’une bande de sécurité.  Retirez la bande du 
compartiment des piles avant la première utilisation.

  REMARQUE 

  Les  caractéristiques  techniques  de  ce 

produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à 
modifi cations sans préavis.

CARACTERISTIQUES

TYPE

DESCRIPTION

L x l x H

117 x 80 x 171 mm
(4.78 x 3.27 x 6.98 pouces)

Poids

241 g (8.5 onces) sans les piles

Alimentation

Adaptateur 3 V CA / CC
2 piles UM-3 (AA) 1,5V

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientifi c 
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientifi c.fr.
Si  vous  êtes  aux  Etats-Unis,  vous  pouvez  contacter  notre 
support consommateur directement : sur le site 
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp 
OU 
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le 
site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par  la  présente  Oregon  Scientifi c  déclare  que  l’appareil 
Réveil  Projecteur  Radio  Piloté  Finition  Métal  [Modèles: 
RM309P  /  RM309PU  /  RM309PA  /  RA309P]  est  conforme 
aux  exigences  essentielles  et  aux  autres  dispositions 
pertinentes  de  la  directive  1999/5/CE.  Une  copie  signée 
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur 
demande auprès de notre Service Client.

                            PAYS CONCERNES RTT&E

                  Tous les pays de l’UE, Suisse   CH
                                                et Norvège    N

Projektionsfunkuhr aus Metall 
Modelle : RM309P / RM309PU / 

RM309PA / RA309P

BEDIENUNGSANLEITUNG

ÜBERSICHT

VORDERANSICHT (ABB. 1)

 

1

2

3

4

5

6

7
8

9

1. 

SNOOZE 

LIGHT

Alarm 

stummschalten; 

Hintergrundbeleuchtung aktivieren

2.  Indikator für Signalempfang 
3.  Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag
4.  Batteriewarnanzeige
5.  Kalender
6. 

PROJECTOR

:

 

Uhrzeit / Alarmstatus projizieren

7.  Zeitzonenausgleich
8.  Alarmanzeige-Modus
9.  Alarm 1 / 2 ist aktiviert (ON)

RÜCKANSICHT (ABB. 2)

1. 

FOCUS

: Projiziertes Bild scharfstellen

2. 

PROJECTION  ON  /  OFF

:  Dauerprojektion  aktivieren  / 

deaktivieren

 

3. 

MODE

:

 

Einstellungen / Anzeige ändern

4. 

  / 

Werte  der  gewählten  Einstellung  erhöhen  / 

verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren

5. 

((.))  ALARM

:

 

Alarmstatus  anzeigen;  Alarm  einstellen; 

auf Alarm- / Kalenderanzeige ändern

6. 

 

ALARM  ON  /  OFF: 

Alarmfunktion  aktivieren  / 

deaktivieren

7. 

RESET

: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 

8.  Batteriefach
9.  Anschluss für AC/DC-Netzadapter

ERSTE SCHRITTE 

BATTERIEN EINLEGEN

Die  Batterien  dienen  lediglich  als  Sicherung  der 
Stromversorgung.  Schließen  Sie  den  Netzadapter  für 
eine  dauerhafte  Verwendung  des  Projektors  und  der 
Hintergrundbeleuchtung an. Die Steckdose sollte sich in der 
Nähe des Geräts befi nden und leicht zugänglich sein.
1.  Öffnen Sie das Batteriefach.
2.  Legen  Sie  die  Batterien  ein  und  achten  Sie  auf  die 

Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).

3.  Nach jedem Batteriewechsel auf 

RESET 

drücken.

BEDEUTUNG

Die Ladung der Batterie ist niedrig
Keine Batterie installiert - nur Netzadapter

FUNKUHR 

ZEITSIGNALEMPFANG

Dieses  Produkt  synchronisiert  seine  Uhr  automatisch  mit 
einem Zeitsignal. 

RM309P:

• 

EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) 
von Frankfurt, Deutschland.

RM309PU:

• 

UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) 
von Anthorn, England.

DE

RM309PA:

• 

Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) 
von  Fort  Collins,  Colorado.  Wählen  Sie  die  Zeitzone 
der  Uhr  manuell  aus  (Pacifi c,  Mountain,  Central  oder 
Eastern).

So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:

Halten Sie 

 gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren, 

oder

 

, um ihn zu deaktivieren.

 

  HINWEIS 

  Der  Empfang  nimmt  etwa  2-10  Minuten  in 

Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.

Indikator für Zeitsignalempfang:

STARKES 

SIGNAL

SCHWACHES 

SIGNAL

KEIN SIGNAL

DIE UHR MANUELL EINSTELLEN

1.  Halten  Sie 

MODE

  gedrückt,  um  die  Einstellungen 

aufzurufen.

2.  Drücken Sie auf 

MODE

, um zwischen den Anzeigearten 

umzuschalten. 

3.  Drücken  Sie  auf 

  oder 

,  um  die  Werte  der 

gewählten Einstellung zu erhöhen / zu verringern.

4.  Drücken Sie zur Bestätigung auf 

MODE

.

Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich, 
12-/24-Stundenformat,  Stunde,  Minute,  Jahr,  Monat-Tag  / 
Tag-Monat, Monat, Tag und Sprache.

RM309P/ RM309PU

: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr 

auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit 
ein.

RM309PA

:  Wählen  Sie  die  Zeitzone  aus:  (P)  Pacifi c,  (E) 

Eastern, (C) Central oder (M) Mountain.

 HINWEIS 

 Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch 

(D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).

ALARM

So stellen Sie den Alarm ein:

1.  Drücken  Sie  auf 

((.))

,  um  zwischen  Alarm  1  /  2 

umzuschalten.

2.  Halten  Sie 

((.))

  gedrückt,  um  die  Alarmeinstellung 

aufzurufen.

3.  Drücken  Sie  auf 

  / 

um  Stunde  /  Minute 

einzustellen. 

4.  Drücken Sie zur Bestätigung auf 

((.))

 oder 

MODE

.

 gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).

So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:

• 

Drücken Sie auf  .

So schalten Sie den Alarm stumm:

• 

Drücken  Sie  auf 

SNOOZE

,  um  den  Alarm  8  Minuten 

lang stummzuschalten

ODER
• 

Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm 
auszuschalten  und  ihn  nach  24  Stunden  erneut  zu 
aktivieren.

So wählen Sie den Anzeigemodus aus:

Drücken  Sie  auf 

MODE

,  um  die  Anzeige  von  Alarm  auf 

Kalender zu ändern.             

PROJEKTION

So aktivieren Sie die Projektion / Hintergrundbeleuchtung:

• 

Drücken Sie auf

 SNOOZE / LIGHT

.

So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:

• 

Verschieben  Sie  den  Schalter 

PROJECTION 

bei 

angeschlossenem Netzadapter.

So drehen Sie das Bild um 180°:

• 

Drücken  Sie  auf 

SNOOZE  /  LIGHT

,  während  das  Bild 

projiziert wird.

So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:

• 

Drehen Sie das 

FOCUS

-Rad.

 HINWEIS  

Schauen Sie nicht direkt in den Projektor, wenn 

die Projektion beleuchtet ist. 

RESET

Drücken  Sie  auf 

RESET

,  um  das  Gerät  auf  die 

Standardeinstellungen zurückzusetzen.
 

VORSICHTSMASSNAHMEN

• 

Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 
und  keinen  Stößen  aus,  und  halten  Sie  es  von 
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.

• 

Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen 
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.

• 

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine 
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es 
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.

• 

Reinigen  Sie  das  Gerät  keinesfalls  mit  scheuernden 
oder ätzenden Mitteln.

• 

Machen  Sie  sich  nicht  an  den  internen  Komponenten 
des  Geräts  zu  schaffen,  da  dies  zu  einem  Verlust  der 
Garantie führen kann.

• 

Verwenden  Sie  nur  neue  Batterien.  Verwenden  Sie 
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.

• 

Die  in  dieser  Anleitung  dargestellten  Abbildungen 
können sich vom Original unterscheiden.

• 

Entsorgen  Sie  das  Gerät  ausschließlich  in  den  dafür 
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei 
Ihrer Gemeinde erfragen können.

• 

Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen gestellt 
wird,  kann  die  Oberfl äche  beschädigt  werden.  Oregon 
Scientifi c  ist  nicht  haftbar  für  solche  Beschädigungen. 
Entsprechende  Hinweise  entnehmen  Sie  bitte  der 
Pfl egeanleitung Ihres Möbelherstellers.

• 

Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 
Herstellers nicht vervielfältigt werden.

• 

Verbrauchte  Batterien  gehören  nicht  in  den  Hausmüll. 
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien 
bzw. Sondermüll ab.

• 

Bitte  beachten  Sie,  dass  manche  Geräte  mit  einem 
Batterieunterbrechungsstreifen  bestückt  sind.  Vor  dem 
ersten  Gebrauch  müssen  Sie  den  Streifen  aus  dem 
Batteriefach ziehen.

  HINWEIS 

  Die  technischen  Daten  für  dieses  Produkt 

und  der  Inhalt  der  Bedienungsanleitung  können  ohne 
Benachrichtigung geändert werden.

TECHNISCHE DATEN

TYP

BESCHREIBUNG

L x B x H

117 x 80 x 171 mm 

Gewicht

241 g (ohne Batterie) 

Stromversorgung

AC/DC-Netzadapter 3V 
2 Batterien UM-3 (AA) 1,5 V 

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website  www.oregonscientific.de und 
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf  der  Website  finden  Sie  auch  Informationen,  wie  Sie 
im  Bedarfsfall  unseren  Kundendienst  erreichen  und  Daten 
herunterladen können. 
Für  internationale  Anfragen  besuchen  Sie  bitte  unsere 
Website: 
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, dass die Projektionsfunkuhr 
aus  Metall  (Modell:  RM309P  /  RM309PU  /  RM309PA  / 
RA309P)  mit  den  grundlegenden  Anforderungen  und 
anderen  relevanten  Vorschriften  der  Richtlinie  1999/5/EG 
übereinstimmt.  Eine  Kopie  der  unterschriebenen  und  mit 
Datum  versehenen  Konformitätserklärung  erhalten  Sie  auf 
Anfrage über unseren Oregon Scientifi c Kundendienst.

         KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

                   Alle EG Staaten, die Schweiz  CH
                                          und Norwegen    N

RM309P_EU_R9.indd   1

8/30/07   5:42:09 PM

Отзывы: