Oregon Scientific JM200 Скачать руководство пользователя страница 2

Reloj Jumbo radiocontrolado 

con LCD de panel plano

Modelo: JM200

MANUAL DE USUARIO

INTRODUCCIÓN

ES

Gracias por elegir el reloj radiocontrolado de Oregon Scientific

TM

 

Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Con-
tiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como 
especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.

PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO

1.  

REPETICIÓN DE ALARMA / LUZ

: Activa una función de 

repetición de alarma a los 5 minutos o la luz de la pantalla

2.   Hora del reloj
3.   Se muestra cunado el formato del reloj está en 12 horas
4.   Segundos
5.   Función de repetición activada
6.   Alarma activada
7.   Se muestran la hora de alarma o el año
8.   Muestra el horario de verano
9.   Icono de la señal radiocontrolada
10.   Calendario
11.  

  :  Activa  /  desactiva  la  alarma  y  la  función  de 

repetición de alarma

12.   

 : Ajuste de reloj

13.  

 : Ajuste de la hora de alarma

14. 

  :  Selecciona  reloj  de  12  /  24; 

 

 

incrementa el valor del ajuste

15. 

  : Activa  /  desactiva  el  reloj  radiocontrolado; 

 disminuye el valor del ajuste

16.   Compartimiento para las pilas
17.  

RESET

: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

11

13

14
15

16

17

PILAS

Introduzca  las  pilas  hacienda  coincidir  la  polaridad  (+  y  -)  de 
las  mismas  con  las  indicaciones  que  aparecen  en  la  sección 
de  Panorámica  del  producto.  Pulse 

REINICIO

  cada  vez  que 

cambie las pilas.

NOTA

 Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto 

para que funcione durante más tiempo.

RECEPCIÓN DEL RELOJ

Este producto está diseñado para sincronizar su calendario y 
reloj automáticamente en cuanto está en el área de cobertura 
de una señal de radio (1.500km / 932 millas) : (Señal de radio 
DCF-77 de Frankfurt, Alemania).

NOTA

  Para  conseguir  una  mejor  recepción,  coloque  el  reloj 

alejado de objetos de metal y aparatos eléctricos, y cerca de 
una ventana con una vista clara hacia el cielo.

Para  encender  /  apagar  la  recepción  de  la  señal 
radiocontroladadel reloj:

•   Pulse 

  y  manténgalo  pulsado  durante  2 

  segundos. 

 parpadea mientras busca una señal. Cuando

  la  recepción  de  la  señal  radiocontrolada  del  reloj  está 
  DESACTIVADA no aparece ningún icono.

RELOJ

Pulse 

CLOCK SET 

para pasar de hora de alarma al año.

Para ajustar el reloj (cuando la recepción de la señal radio-
controlada del reloj está DESACTIVADA):

1.   Pulse 

  y  manténgalo  pulsado  hasta  que  el  primer 

ajuste parpadee.

2.   Pulse 

 / 

 , para cambiar el ajuste (pulse 

 / 

  y manténgalo pulsado para cambiar el ajuste).

3.   Pulse 

 para confirmar.

4.   La secuencia de configuración es: Hora, minuto, segundo, 

año, mes, fecha y zona horaria*.

*D-T = Horario de verano.
*S-T – Horario normal.

Para alternar entre reloj de 12 / 24 horas:

 

Pulse 

 .

NOTA

  Cuando  la  unidad  está  buscando  una  señal.  La 

unidad suele tardar unos 10 minutos en obtener una señal de 
recepción  radiocontrolada  válida.  Sin  embargo,  si  la  señal 
radiocontrolada es débil, puede tardarse hasta 24 horas.

ALARMA 

Pulse 

ALARM SET

 para pasar del año a la hora de alarma.

Para configurar la alarma:

1.  Pulse 

  y  manténgalo  pulsado  hasta  que  el  primer 

ajuste parpadee.

2.  Pulse 

 / 

 , para cambiar el ajuste (pulse 

 / 

 y manténgalo pulsado para cambiar el ajuste).

3.  Pulse 

 para confirmar.

4. La secuencia de configuración es: Hora y minuto.

Para  activar  o  desactivar  la  alarma  y  la  función  de 
repetición de alarma:

Pulse 

 .  “

ALARM ON  + SNOOZE

” aparecen cuando 

están activados.

Para apagar la alarma:

•  Pulse 

SNOOZE/LIGHT

 para apagarla durante 5 minutos. 

O bien
•  Pulse  cualquier  tecla  excepto 

SNOOZE  /  LIGHT 

para 

  apagar  la  alarma  y  que  se  active  de  nuevo  pasadas  24 

horas.

ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA

Pulse 

SNOOZE / LIGHT

 para activar la iluminación.

REINICIO

Pulse 

RESET

 para volver a la configuración predeterminada.

PRECAUCIÓN

Este  producto  está  diseñado  para  funcionar  durante  muchos 
años,  si  se  usa  correctamente.  Oregon  Scientific  no  será 
responsable de ningún incumplimiento de la utilización de este 
dispositivo  de  modo  distinto  al  indicado  en  las  instrucciones 
de  uso,  ni  de  ninguna  alteración  o  reparación  no  autorizada 
del producto. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad 
siguientes.
•   No  limpie  ningún  componente  del  producto  con  benceno, 
 

disolvente  u  otros  productos  químicos,  ya  que  podría 

 

causar  daños  permanentes  no  cubiertos  por  la  garantía. 
Puede limpiarlo con un paño húmedo si es necesario.

•   Nunca  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  hacerlo  podría 
 

causar descargas eléctrica u otros daños al producto.

•   No  exponga  el  producto  a  fuerza  extrema,  descargas  o 

fluctuaciones de temperatura o humedad.

•   No manipule los componentes internos.
•   No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con pilas 

viejas. 

•   No use pilas recargables en este producto.
•   Retire  las  pilas  si  va  a  guardar  el  producto  por  un  largo 

periodo de tiempo.

•   No raye la superficie de la pantalla LCD.
•   La  colocación  de  este  producto  en  superficies  de  madera 

con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro, 
puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las 
instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo 
de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera. 
Oregon  Scientific  no  asume  ninguna  responsabilidad  en 
caso de daños en superficies de madera como resultado del 
contacto con este producto.

•   No  elimine  este  producto  con  la  basura  normal.  Es 
 

necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.

NOTA

  La  ficha  técnica  de  este  producto  y  los  contenidos  de 

este  manual  de  usuario  pueden  cambiarse  sin  aviso.  Las 
imágenes no están dibujadas a escala.

TIPO                             DESCRIPCIÓN

156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 pulgadas)

L X A X A

470 g (16.6 lbs)

Peso
(sin pila)

DCF-77

Frecuencia

Automática o desactivada 

Sincronización 

HH:MM:SS

Reloj

Formato de 12 ó 24 horas

Formato de la hora

Día-mes-fecha

Calendario

Repetición de alarma al cabo de 5 
minutos 

Alarma

3 pilas UM-4 (AAA) 1,5V

Pilas

FICHA TÉCNICA

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite  nuestra  página  web  (www.oregonscientific.com) 
para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales 
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje 
electrónico  para  niños,  relojes  de  proyección,  productos  para 
la  salud  y  el  deporte,  estaciones  meteorológicas  y  teléfonos 
digitales  y  de  conferencia.  La  página  web  también  incluye 
información de contacto de nuestro departamento de Atención 
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la 
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y 
controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en 
nuestra  página  web.  En  cualquier  caso,  si  necesita  contactar 
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por 
favor  visite  www.oregonscientific.es  la  sección  “Contáctenos” 
o  llame  al  902  338  368.  Los  residentes  en  EEUU  pueden 
visitar  www2.oregonscientific.com/service/support    o  llamar  al 
949-608-2848.

EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por  medio  de  la  presente  Oregon  Scientific  declara  que  el 
Reloj Jumbo radiocontrolado con LCD de panel plano (Modelo 
JM200) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras 
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. 

Tiene  a  su  disposición  una  copia  firmada  y  sellada  de  la 
Declaración  de  Conformidad,  solicítela  al  Departamento  de 
Atención al Cliente de Oregon Scientific.

Relógio Rádio-Controlado com Tela Plana 

LCD Tamanho Jumbo

Modelo: JM200

MANUAL DO USUÁRIO

INTRODUÇÃO

POR

Agradecemos por selecionar este relógio rádio-controlado 
da Oregon Scientific™. Mantenha este manual à mão ao 
utilizar  seu  novo  produto.  Ele  contém  práticas  instruções 
passo-a-passo,  bem  como  especificações  técnicas  e 
avisos que devem ser do seu conhecimento.

VISÃO GERAL DO PRODUTO

1.  

SNOOZE / LIGHT

: Ativa a função Snooze de 5 minutos ou 

a luz de fundo

2.   Hora do relógio
3.   Formato 12 horas em uso
4.   Segundos
5.   Snooze ativado
6.   Alarme ativado
7.   Hora do alarme ou ano
8.   Horário de verão em vigor
9.   Ícone do sinal de rádio-controle
10.  Calendário
11.  

 : Ativa / desativa o alarme e a função Snooze

12.  

 : Ajusta a hora do relógio

13.  

 : Ajusta a hora do alarme

14. 

  :  Seleciona  formato  12  /  24  h; 

 

 

aumenta o valor do ajuste

15. 

  :  Ativa  /  desativa  o  sinal  de  rádio-controle; 

 diminui o valor do ajuste

16.  Compartimento de pilha
17.  

RESET

: Retorna o aparelho ao ajuste padrão

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

11

13

14
15

16

17

PILHAS

Insira  as  pilhas  observando  a  polaridade  (+  e  -)  conforme 
indicado na seção “Visão Geral do Produto”. Pressione 

RESET

 

após cada troca de pilhas.

NOTA

 Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste produto 

para um desempenho prolongado.

RECEPÇÃO DO RELÓGIO

Este  produto  foi  concebido  para  sincronizar  automaticamente 
seu  calendário  e  relógio  ao  ser  colocado  no  alcance  (1500 
Km  ou  932  milhas)  de  um  sinal  de  rádio  (DCF-77  gerado  de 
Frankfurt, Alemanha).

NOTA

  Para  obter  melhores  resultados,  coloque  o  relógio 

distante de objetos metálicos ou elétricos e perto de uma janela 
com vista para o céu.

Para ligar / desligar a recepção do relógio:

•   Pressione  e  mantenha  pressionado 

  por  2 

segundos.  O  ícone 

  Nenhum  ícone  aparece  quando  a 

recepção rádio está DESLIGADA.

RELÓGIO

Pressione 

CLOCK  SET

  a  fim  de  passar  da  hora  do  alarme 

para ano.

Para  ajustar  o  relógio  (quando  a  rádio-recepção  está 
desativada):

1.   Pressione  e  mantenha  pressionado 

  até  que  o 

primeiro ajuste pisque.

2.   Pressione 

 / 

 , para alterar o ajuste. 

 

(Pressione  e  mantenha  pressionado 

  / 

  para 

rapidamente alterar o ajuste).

3.   Pressione 

 para confirmar.

4.   A sequência do ajuste é: Hora, minuto, segundo, ano, mês, 

data e diferença do fuso horário*.

*D-T = Horário de Verão
*S-T = Hora Normal

Para alternar entre o formato 12 / 24 horas:

 

Pressione 

 .

NOTA

 Todas as teclas são desativadas durante a busca pelo 

sinal.  É  possível  levar  até  10  minutos  para  se  obter  uma 
recepção de sinal válida. No entanto, se o sinal de rádio estiver 
fraco, é possível levar até 24 horas.

ALARME

Pressione 

ALARM  SET

  a  fim  de  passar  do  ano  para  a  hora 

do alarme.

Para ajustar o alarme:

1.  Pressione  e  mantenha  pressionado 

  até  que  o 

primeiro ajuste pisque.

2.  Pressione 

 / 

 , para alterar o ajuste. 

  (Pressione  e  mantenha  pressionado 

  / 

  para 

  rapidamente alterar o ajuste).
3.  Pressione 

 para confirmar.

4. A sequência do ajuste é: Hora e minuto.

Para ativar / desativar o alarme e Snooze:

Pressione 

 .  “

ALARM ON + SNOOZE

” aparece quando 

ativados.

Para silenciar o alarme:
•  Pressione 

SNOOZE  /  LIGHT

  para  interrompê-lo  por  5 

  minutos.
OU
•  Pressione  qualquer  tecla  com  a  exceção  de 

SNOOZE  / 

LIGHT

 para silenciar qualquer alarme e ativá-lo novamente 

em 24 horas.

LUZ DE FUNDO

Pressione 

SNOOZE / LIGHT 

para ativar a luz de fundo.

RESET

Pressione 

RESET

 para retornar ao ajuste padrão.

PRECAUÇÕES

Este  produto  foi  concebido  para  oferecer  muitos  anos  de 
funcionamento,  desde  que  manuseado  adequadamente.  A 
Oregon  Scientific  não  se  responsabilizará  por  quaisquer 
desvios  na  utilização  do  aparelho  além  do  especificado  nas 
instruções,  nem  por  quaisquer  alterações  ou  reparos  não 
aprovados no produto. Observe as seguintes orientações:
•   Não  limpe  nenhuma  parte  do  aparelho  com  benzeno, 

tíner  ou  outros  solventes  químicos,  pois  isso  pode  causar 
danos  permanentes  não  cobertos  pela  garantia.  Quando 
necessário, limpe a unidade com um pano úmido.

•   Nunca  mergulhe  o  produto  na  água.  Isso  pode  causar 

choques elétricos e danificar o aparelho.

•   Não submeta o aparelho a forças, choques, nem variações 

extremas de temperatura e umidade.

•   Não interfira inadequadamente nos componentes internos.
•   Não misture pilhas novas e usadas, nem tipos diferentes de 

pilhas no mesmo compartimento.

•   Não utilize pilhas recarregáveis neste produto.
•   Retire  as  pilhas  do  aparelho,  caso  tencione  guardá-lo  por 

um longo período de tempo.

•   Não arranhe a tela LCD.
•   Ao  colocar  este  aparelho  em  superfícies  de  madeira 

com  certos  tipos  de  acabamento,  tais  como  verniz,  pode 

  ocorrer danos no acabamento. Consulte as instruções para 
  cuidados  prescritas  pelo  fabricante  de  móveis,  para 
  orientações  quanto  aos  tipos  de  objetos  que  podem  ser 

seguramente colocados na superfície de madeira. A Oregon 
Scientific  não  se  responsabiliza  por  quaisquer  danos  em 

  superfícies de madeira devido ao contato com este produto.
•   Não  disponha  deste  produto  no  lixo  comum  caseiro.  O 

produto  deve  ser  recolhido  separadamente  para  receber 
tratamento especial.

NOTA

 As especificações técnicas deste produto e o conteúdo 

do  manual  do  usuário  estão  sujeitos  a  alterações  sem  aviso 
prévio. As imagens estão fora de escala.

ESPECIFICAÇÕES

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite  nosso  site  (www.oregonscientific.com.br)  para  aprender 
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; 
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos 
de  Esporte  e  Saúde;  Estações  Meteorológicas.  O  nosso  site 
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como 
perguntas e respostas mais recentes e downloads.

Esperamos  que  você  encontre  todas  as  informações  que 
necessitar,  entretanto  se  você  quiser  entrar  em  contato  direto 
com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.

CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A  Oregon  Scientific  declara  que  este  Relógio  de  Relógio 
Rádio-Controlado com Tela Plana LCD Tamanho Jumbo (Modelo: 
JM200)  está  conforme  com  os  requisitos  essenciais  e  outras 
provisões da Diretriz EMC 1999/5/CE. 

Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade 
está disponível para requisições através do nosso SAC.

Jumbo radiogestuurde LCD Klok 

met Plat LCD-Scherm

Model: JM200

HANDLEIDING

INTRODUCTIE

NL

Dank u dat u voor de Oregon Scientific™ radiogestuurde klok 
gekozen hebt. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw 
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap 
instructies,  evenals  de  technische  specificaties  en  belangrijke 
waarschuwingen.

PRODUCT OVERZICHT

1.  

SNOOZE  /  LICHT

:  Activeert  5-minuten  snoozefunctie  of 

schermverlichting

2.   Kloktijd
3.   weergave 12-uurs klok
4.   Seconden
5.   Snooze is geactiveerd 
6.   Alarm is geactiveerd 
7.   Alarmtijd of jaar wordt weergegeven
8.   Zomertijd wordt weergegeven
9.   Ontvangst icoon radiosignaal
10.  Kalender
11.  

 : Activeert / deactiveert alarm en snoozefunctie

12.  

 : Stelt kloktijd in

13.  

 : Stelt alarmtijd in

14. 

 : Kiest 12 uur / 24 uur klok; 

 verhoogt 

waarde

15. 

  : Activeert  /  deactiveert  radiogestuurde  klok;   

 verlaagt waarde

16.  Batterijvak
17.  

RESET

: Zet het apparaat terug in standaardinstellingen

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

11

13

14
15

16

17

BATTERIJEN

Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -) als weergegeven 
in de sectie Product Overzicht.  Druk altijd op 

RESET

 wanneer 

u de batterijen vervangen heeft.

NB

  U  wordt  aangeraden  alkalinebatterijen  in  dit  product  te 

gebruiken voor langere prestaties.

KLOKONTVANGST

Dit  product  is  ontworpen  om  zijn  kalenderklok  automatisch  te 
synchroniseren  zodra  hij  binnen  1500km  (932  mijl)  van  een 
radiosignaal is (DCF-77 verzonden vanuit Frankfurt, Duitsland).

NB

 Voor de beste resultaten plaatst u de klok uit de buurt van 

metalen of elektrische voorwerpen en in de buurt van een raam 
met een goed zicht op de lucht.

Om de klokontvangst AAN / UIT te zetten:

•   Houd 

  ingedrukt  gedurende  2  seconden. 

 

knippert  tijdens  het  zoeken  naar  een  signaal.  Dit  icoon 

  verschijnt niet als radio-ontvangst UIT staat.

KLOK

Druk op 

CLOCK SET

 om schakelen van alarmtijd naar jaar.

Om  de  klok  in  te  stellen  (wanneer  radio-ontvangst 
uitgeschakeld is):

1.   Houd 

 ingedrukt totdat de eerste instelling knippert.

2.   Druk 

 / 

 , om de instelling te wijzigen, (houd 

 

  ingedrukt om instelling sneller te wijzigen).

3.   Druk op 

 om te bevestigen.

4.   De  volgorde  van  instellingen  is:  Uren,  minuten,  seconden, 

jaar, maand, datum en tijdzone*.

*D-T = Zomertijd
*S-T – Normale tijd.

Om 12 / 24-uurs klok te kiezen:

  Druk 

 .

NB

  Alle  knoppen  van  het  apparaat  zijn  uitgeschakeld 

tijdens het zoeken naar een signaal. Het kan tot 10 minuten 
duren voordat een geschikt signaal ontvangen wordt. Maar 
als het radiosignaal zwak is, kan het tot 24 uur duren.

ALARM

Druk op 

ALARM SET

 om schakelen van jaar naar alarmtijd.

Om het alarm in te stellen:

1.  Houd 

 ingedrukt totdat de eerste instelling knippert.

2.  Druk 

 / 

 , om de instelling te wijzigen, (houd 

 

 ingedrukt om instelling sneller te wijzigen).

3.  Druk op 

 om te bevestigen.

4. De volgorde van instellingen is: Uur en minuut.

Om het alarm en snooze te activeren / deactiveren:

Druk 

 .  “

ALARM ON  + SNOOZE

” verschijnt wanneer 

ze geactiveerd zijn.

Om het alarm uit te zetten:

•  Druk 

SNOOZE  /  LICHT

  om  het  alarm  5  minuten  uit  te 

zetten. 

OF
•  Druk  elke  knop  behalve 

SNOOZE/LICHT

  om  het  alarm 

helemaal uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal 
afgaan.

SCHERMVERLICHTING

Druk 

SNOOZE / LIGHT

 om de schermverlichting te activeren.

RESET

Druk 

RESET

 om de standaardinstellingen te gebruiken.

WAARSCHUWINGEN

Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits 
goed behandeld. Oregon Scientific is niet verantwoordelijk voor 
enigerlei  afwijking  in  het  gebruik  van  wat  in  de  handleiding 
beschreven staat of voor enige ongeautoriseerde aanpassingen 
of reparaties aan het product. Houd de volgende regels in acht:
•   Reinig de onderdelen van dit product niet met wasbenzine, 

verfverdunner of andere oplosmiddelen – dit kan permanente 
schade veroorzaken die niet door de garantie wordt gedekt. 
Indien  nodig,  reinig  het  product  dan  met  een  licht  vochtige 
doek.

•   Dompel het product nooit onder in water. Dit kan elektrische 

schokken veroorzaken en het product beschadigen.

•   Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken of 

schommelingen in temperatuur of vochtigheid.

•   Laat de interne componenten met rust.
•   Gebruik  nooit  verschillende  types  of  oude  en  nieuwe 
  batterijen door elkaar.
•   Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
•   Verwijder  de  batterijen  als  u  het  product  voor  langere  tijd 

wegbergt.

•   Maak geen krassen op het LCD-scherm.
•   Als  u  dit  product  op  een  houten  oppervlak  plaatst  met 

bepaalde  afwerking  zoals  blanke  lak,  kan  deze  afwerking 

  beschadigen.  Raadpleeg  de  zorgvoorschriften  van  uw 
  meubel voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig 

op het houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon 
Scientific is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan 
houten oppervlakken door contact met dit product.

•   Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval 

wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt.

NB

  De  technische  specificaties  van  dit  product  en  de  inhoud 

van  de  handleiding  zijn  zonder  voorafgaande  waarschuwing 
aan veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal

SPECIFICATIES

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek  onze  website  (www.oregonscientific.com)  om  meer  te 
weten  over  uw  nieuwe  product  en  andere  Oregon  Scientific 
producten  zoals  digitale  fototoestellen,  gezondheids-en 
fitnessuitrusting  en  weerstations.  Op  deze  website  vindt  u 
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u 
ons wenst te contacteren. 

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij  deze  verklaart  Oregon  Scientific  dat  deze  Jumbo 
radiogestuurde LCD Klok met Plat LCD-Scherm (Model: JM200) 
voldoet  aan  de  essentiële  eisen  en  aan  de  overige  relevante 
bepalingen van richtlijn 1995/5/CE. 

Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde  Conformiteits 
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific 
klanten service.

Platt Jumbo radiokontrollerad LCD-klocka

Modell: JM200

BRUKSANVISNING

INTRODUKTION

SWE

Tack  för  att  du  valt    en  radiokontrollerad  klocka  från 
Oregon  Scientific

TM

  Ha  denna  manual  till  hands  när  du 

använder  din  nya  produkt.  Den  innehåller  en  praktisk 
steg-för-steg  instruktion,  samt  teknisk  specifikation  och 
varningsmeddelanden som du bör känna till.

PRODUKTÖVERSIKT

1.  

SNOOZE  /  LIGHT

:  Aktiverar  5-minuters  snooze  eller 

 

bakgrundsbelysning

2.   Klocktid
3.   12 timmars klocka visas
4.   Sekunder
5.   Snooze är aktiverad
6.   Alarm aktiverat
7.   Alarmtid eller år visas
8.   Sommartid visas
9.   Radiokontrollerad signalikon
10.  Datum
11.  

 

Aktiverar 

inaktiverar 

alarm 

och 

 

snoozefunktionen

12.  

 : Ställer klockan

13.  

 : Ställer alarmtid

14. 

 : väljer 12 / 24 timmars klocka; 

 ökar 

inställningsvärdet

15. 

  :  Aktiverar  /  inaktiverar  radiokontrollerad 

klocka; 

 minskar inställningsvärdet

16.  Batterifack
17.  

RESET

: Återgå till grundinställning

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

11

13

14
15

16

17

BATTERIER

Se  till  att  batterierna  sätts  in  enligt  figuren  i  batterifacket  som 
visas  i  produktöversiktsavsnittet.  Tryck 

RESET

  efter  varje 

batteribyte.

NOTERING

 Det rekommenderas att använda Alkaline batterier 

till denna produkt för maximal drifttid.

KLOCKMOTTAGNING

Denna produkt är konstruerad för att automatiskt synkronisera 
kalenderklockan så snart den är inom radiomottagningsradien 
(1  500km  /  932  miles)  för  en  radiosignal.  DCF-77  radiosignal 
från Frankfurt, Tyskland 

NOTERING

 För bästa resultat, placera enheten skild från metall 

eller elektroniska föremål och nära ett fönster med fri sikt.

Att slå på / av klockmottagningen:

•   Tryck  och  håll  inne 

  i  2  sekunder. 

 

blinkar  när  den  söker  efter  en  signal.  Ingen  ikon  visas  när 

  radiomottagningen är bortkopplad.

KLOCKA

Tryck 

CLOCK SET

 för att skifta från alarmtid till år.

Att ställa klockan (när radiomottagningen är inaktiverad):

1.   Tryck  och  håll  inne 

  tills  den  första  inställningen 

blinkar.

2.   Tryck 

 / 

 , för att ändra inställning, (tryck och håll 

inne 

 / 

  för att snabbmata inställningen).

3.   Tryck 

 för att bekräfta.

4.   Inställningsföljden för klockan är: Timme, minut, sekund, år, 

månad, datum och offset för  tidszon*.

*D-T = Sommartid.
*S-T – Normaltid.

Att växla mellan 12 / 24 timmarsklocka:

 Tryck 

 .

NOTERING

  Alla  knappar  är  ur  funktion  när  enheten  söker 

efter  en  signal.  Normalt  sett  tar  det  ca  10  minuter  innan  en 
radiosignal  kan  mottagas.  Hursomhelst,  om  signalen  är  svag 
kan  det  ta  upp  till  24  timmar  för  enheten  att  få  kontakt  med 
signalen.

ALARM

Tryck 

ALARM SET

 för att skifta från år till alarmtid.

Att ställa alarmet:

1.  Tryck 

  och  håll  inne    tills  den  första  inställningen 

blinkar.

2.  Tryck 

 / 

 , för att ändra inställning, (tryck och håll 

inne 

 / 

 för att snabbmata inställningen).

3.  Tryck 

 för att bekräfta.

4.  Inställningsföljden för klockan är: Timme och minut.

Att aktivera / inaktivera alarmet och snoozen:

Tryck 

  .    “

ALARM  ON    +  SNOOZE

”  visas  när  de  är 

aktiverade.

För att stänga av alarmet:

•  Tryck 

SNOOZE  /  LIGHT

  för  att  stänga  av  alarmet  i  5 

  minuter. 
eller
•  Tryck  på  valfri  knapp  förutom 

SNOOZE  /  LIGHT

  för  att 

stänga av larmet och aktivera det igen om 24 timmar.

BAKGRUNDSBELYSNING

Tryck 

SNOOZE / LIGHT

 för att slå på bakgrundsbelysningen.

RESET (ÅTERSTÄLLNING)

Tryck 

RESET

 för att återställa produkten till grundinställning.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Denna  produkt  är  designad  för  att  ge  dig  många  års  glädje 
om  den  hanteras  på  ett  korrekt  sätt.  Oregon  Scientific  är 
inte  ansvariga  om  några  avsteg  från  instruktionsmanualen 
gällande användningen av produkten görs eller om icke godkända 
förändringar eller reparationer utförs. Se följande anvisningar:
•   Rengör  aldrig  produkten  med  rengöringsmedel  som 
  innehåller bensen, thinner eller andra lösningsmedel – detta 

kan  orsaka  bestående  skador  som  inte  täcks  av  garantin. 
Rengör produkten med en fuktig trasa vid behov.

•   Lägg  aldrig  ner  produkten  i  vatten.  Detta  kan  orsaka  en 
  elektrisk stöt som förstör produkten.
•   Utsätt  inte  produkten  för  extrema  krafter,  stötar  eller 
  variationer i temperatur eller luftfuktighet.
•   Mixtra inte med interna komponenter.
•   Blanda  inte  gamla  och  nya  batterier  eller  batterier  av  olika 

fabrikat.

•   Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
•   Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en 

längre period.

•   Repa inte LCD displayen.
•   Om  denna  produkt  placeras  på  ytor  med  speciell  finish 
  såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med 

din  möbeltillverkare  för  att  få  mer  information  om  huruvida 
det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan 
inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på 
grund av kontakt med denna produkt.

•   Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den bör 

slängas som elektronikskrot på en återvinningsstation.

NOTE

  De  tekniska  specifikationerna  och  innehållet  i  denna 

manual kan komma att ändras utan vidare 
upplysning. Bilderna är inte ritade i skala.

SPECIFIKATIONER

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för  att 
se  mer  av  våra  produkter  såsom  digitalkameror;  MP3 
spelare;  projektionsklockor;  hälsoprodukter;  väderstationer; 
DECT-telefoner  och  konferenstelefoner.  Hemsidan  innehåller 
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt 
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar 
all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i 
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala 
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com 
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed  intygar  Oregon  Scientific  att  denna  Platt  Jumbo 
radiokontrollerad  LCD-klocka  (Modell:  JM200)  står  i  
överenstämmer  med  de  väsentliga  egenskapskrav  och  övriga 
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. 

En signerad kopia av “Declaration of Conformity” kan erhållas vid 
hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.

SEÑAL 
FUERTE

SEÑAL 
DÉBIL

NO SE RECIBE
SEÑAL

SINAL 
FORTE

SINAL 
FRACO

SEM 
SINAL

TIPO                          DESCRIÇÃO

156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 polegadas)

C X L X A

470 g (16.6 lbs)

Peso 
(sem pilha)

DCF-77

Frequência

Auto ou desativada

Sincronização

HH:MM:SS

Relógio

12 / 24 horas

Formato da hora

Dia-mês-data

Calendário

Função Snooze de 5 minutos

Alarme

3 x UM-4 / AAA de 1,5V 

Pilhas

STERK 
SIGNAAL

ZWAK 
SIGNAAL

GEEN 
SIGNAAL

TYPE                         BESCHRIJVING

156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 inch)

L x B x H

470 g (16.6 lbs)

Gewicht (zonder 
batterij)

DCF-77

Frequentie

Auto of uitgeschakeld

Synchronisatie

UU:MM:SS 

Klok

12 / 24-uurs formaat 

Uur Formaat

Dag-maand-datum 

Kalender

5-minuten snooze

Alarm 

3 x UM-4 / AAA 1,5V

Batterijen

STARK 
SIGNAL

SVAG 
SIGNAL

INGEN 
SIGNAL

TYP                            BESKRIVNING

156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 tum)

L x B x H

470 g (16.6 lbs)

Vikt 
(utan batteri)

DCF-77

Frekvens

Auto eller inaktiverad

Synkronisering

TT:MM:SS

Klocka

12 / 24 timmarsformat

Timformat

Dag-månad-datum

Datum

5 minuters snooze

Alarm

3 x UM-4 AAA 1.5V 

Batterier

© 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.

P/N.: 086L004688-015

N

CH

                 PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

                 Todos los países de la UE, Suiza

 

                                 y Noruega 

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE

Todos os paises da União Européia, Suíça   

CH

 

e Noruega    

N

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

Alle EU landen, Zwitserland   

CH

 

                                                            en Noorwegen    

N

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz  

CH

 

och Norge   

N

JM200_IM_EU_OP.indd   2

2006.9.7   12:39:06 PM

Отзывы: