background image

Der Nebelfeck Aroma Diffusor

Bedienungsanleitung HWI0003

TEILE

TEILE

Wassertankdeckel

Licht 

Dunstauslass 

Glasabdeckun

Basis 

Dunst 

Luftauslass 

Max Wasserstandslinie

Keramikscheibe 

Wassertank

DC-Steckdose 

AC-Netzteil 

DC-Anschluss

EIGENSCHAFTEN                                                  PFLEGE & WARTUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Glasabdeckung entfernen. Wasserbehälterdeckel vom Sockel entfernen.
2. Wasser im Wassertank bis zur max. Wasserstandslinie auffüllen. 2-5
  Tropfen ätherisches Öl (nicht enthalten) direkt in den Wassertank geben.
3. Schließen Sie den Wassertankdeckel wieder. Schließen Sie die
  Glasabdeckung auf der Oberseite des Sockels und richten Sie den
  Nebelauslass mit der Düse auf den Wassertankdeckel aus.
4. Stecken Sie den DC-Stecker des Adapters in die DC-Buchse, die sich

  auf der Unterseite des Sockels befindet. Stecken Sie das AC-Ende des

  Adapters in eine Steckdose.
5. Tastenfunktionen :
  Rechtsseitig-Nebel :
  - Einmal drücken, um den kontinuierlichen Nebel einzuschalten.
  - Zweimal drücken, um den unterbrechenden Nebel in 30-Sekunden-
    Intervallen einzuschalten. 
  - Dreimal drücken, um den Nebel abzuschalten.

Ultraschall-Vibrationen verwandeln Wasser und ätherisches Öl 
in einen stetigen Strom von aromatisierten Nebel.

1. Wasserkapazität : 120 mL (4.06 fl oz)

2. Reichweite : Bis zu 40 m2 (430 sq ft)
3. Kontinuierliche Laufzeit : Bis zu 5 Stunden
   Unterbrechungs-Laufzeit : Bis ca. 10 Stunden
  *Laufzeit variiert je nach Feuchtigkeit und
  anderen externen Faktoren.
4. Licht-Modus :
  Version 1 : Farbe rotieren, Farbe feststellen, manuelles Licht und AUS.
  Version 2 : Helles weißes Licht, weiches weißes Licht und AUS.
5. Automatische Sicherheitsabschaltung.

6. Stromversorgung : Zertifiziertes Netzteil im Lieferumfang enthalten.

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Entfernen Sie vor
dem Reinigen immer das Netzkabel.

Ätherisches Öl sollte nicht mit der Außenfläche des Gerätes in 

Berührung kommen.

REINIGEN :

Entfernen Sie die Abdeckung. Leeren Sie das Wasser aus dem
Wasserbehälter weg vom Luftauslass.
Die Keramikscheibe darf nicht mit harten oder scharfen
Gegenständen in Berührung kommen.
Um eine möglichen Aufbau von Mineralien (Verkalkung) zu entfernen,
verwenden Sie vorsichtig ein Wattestäbchen, welches in weißen Essig
eingetaucht wurde, um das Innere auszuwischen.
Mit einem weichen Tuch trocknen, um einen Mineralaufbau zu vermeiden.
Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel.

1

2

3

4

HWI0003_DE.indd   1

17-11-15   ��1:14

Содержание HWI0003

Страница 1: ...ibrationen verwandeln Wasser und ätherisches Öl in einen stetigen Strom von aromatisierten Nebel 1 Wasserkapazität 120 mL 4 06 fl oz 2 Reichweite Bis zu 40 m2 430 sq ft 3 Kontinuierliche Laufzeit Bis zu 5 Stunden Unterbrechungs Laufzeit Bis ca 10 Stunden Laufzeit variiert je nach Feuchtigkeit und anderen externen Faktoren 4 Licht Modus Version 1 Farbe rotieren Farbe feststellen manuelles Licht und...

Страница 2: ...er Internetadresse www oregonscientific com INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011 65 EU und 2012 19 EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entso...

Страница 3: ...off Ultrasonic vibrations transform water and essential oil into a steady stream of aroma infused mist 1 Water Capacity 120 mL 4 06 fl oz 2 Coverage Area Up to 40 sq mt 430 sq ft 3 Continuous Run Time Up to about 5 hours Intermittent Run Time Up to about 10 hours Run time will vary depending on humidity levels and other external factors 4 Light Mode Version 1 Rotating color freeze color manual lig...

Страница 4: ...t WEEE and pursuant to and in accordance with Article 20 of the Directive 2013 56 EU of the European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste Please note that the batteries rechargeable batteries must be removed from ...

Страница 5: ... le brouillard Les vibrations ultrasons transforment l eau et l huile essentielle en un flux régulier de brouillard infusé par l arôme 1 Capacité d eau 120 ml 4 06 fl oz 2 Zone de couverture jusqu à 40 mètres carrés 430 pieds carrés 3 Durée de fonctionnement continue jusqu à 5 heures environ Durée de fonctionnement intermittent jusqu à 10 heures environ Le temps de fonctionnement varie en fonction...

Страница 6: ... disponible à l adresse Internet suivante www oregonscientific com INFORMATIONS AUX USAGERS Aux termes des Directives européennes 2011 65 EU et 2012 19 EU relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les a ppareils électriques et électroniques et à l élimination des déchets Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l appareil indique que le produit doit êt...

Страница 7: ...ere Le micro vibrazioni prodotte dalla piastrina in ceramica a ultrasuoni trasformano l acqua e l olio essenziale in un flusso costante di vapore profumato 1 Capacità d acqua 120 ml 4 06 fl oz 2 Area di copertura fino a 40 mq 430 sq ft 3 Tempo di esecuzione continua Fino a circa 5 ore Tempo di esecuzione a intermittenza fino a circa 10 ore Il tempo di esecuzione può variare in funzione dei livelli...

Страница 8: ...a propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo Si ricorda che le pile accumulatori devono essere rimosse dall apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto Per rimuovere le pile accumulatori fare riferimento alle specifiche indicazioni riportate nel manuale d uso L utente dovrà pertanto conferire gratuitam...

Страница 9: ...iones ultrasónicas que transforman el agua y el aceite esencial en un flujo continuo de vapor aromatizado 1 Capacidad del depósito de agua 120 ml 4 06 onzas líquidas 2 Área de cobertura hasta 40 metros cuadrados 430 pies cuadrados 3 El tiempo de funcionamiento continuo Hasta 5 horas El tiempo de funcionamiento intermitente Hasta 10 horas El tiempo de funcionamiento puede variar dependiendo de los ...

Страница 10: ...ormidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet www oregonscientific com INFORMACIÒN DE USUARIOS Segùn las Directrices Europeas 2011 65 EU y 2012 19 EU relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto al...

Страница 11: ...循环完毕 从蓝色开始到亮白色结束 注意 在任何时候 按住按钮3秒钟关掉灯 设计2 按第一次开启亮白灯模式 按第二次开启柔和白灯模式 按第三次关闭灯光 6 当水槽中水消耗完后 香薰机的安全保护装置会自动开启 机器会停止工作 同时关闭灯 7 不使用产品的情况下 请拔除电源适配器 切断电源 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用 超声波震荡将水和精油转化成极其细小的水雾 1 水槽容量 120毫升 2 覆盖面积 40平方米 3 持续喷雾模式工作时间 5小时 持续喷雾模式工作时间 5小时 香薰机的工作时间会受空气潮湿程度还有其他外 部环境因素影响 4 灯光模式 设计1 自由变幻彩色 可固定当前颜色 手动调整 关闭灯光 设计2 亮白灯 柔和白灯 手动关闭灯光 5 自动安全关闭灯光模式 6 电源 安全认证的交流电适配器 仅可使用本机配置的适配器 清洁产品前 请将适配器拔除 精油不可以直接接触产品的表面 ...

Страница 12: ...色 直到所有燈光顏色循環一次 從藍色開始到亮白色結束 注意 在任何時候 按住按鈕3秒鐘即可關燈 設計2 按第一次開啟亮白燈模式 按第二次開啟柔和白燈模式 按第三次關閉燈光 6 當水槽中的水耗盡後 香薰機的安全保護裝置會自動開啟 機器會停止運作 同時關閉燈光 7 不使用產品的情況下 請拔除電源轉換器 切斷電源 超聲波震盪將水和精油轉化成極其細小的水霧 1 水槽容量 120毫升 2 覆蓋面積 40平方米 3 持續噴霧模式運作時間 5小時 間接噴霧模式運作時間 10小時 香薰機的運作時間會受空氣潮濕程度及其他外在環境 因素影響 4 燈光模式 設計1 彩色變幻燈光 可固定使用中色彩 手動調整 關閉燈光 設計2 亮白燈 柔和白燈 手動關閉燈光 5 自動安全關閉燈光模式 6 電源 安全認證的交流電轉換器 僅可使用本機配置的轉換器 清潔產品前 請將轉換器拔除 精油不可直接接觸產品的表面 清潔注意事項 移...

Отзывы: