background image

VARNINGSMEDDELANDEN

Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om 
den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
•  Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt  
 

tvättmedel.

•  Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en  
 

elektrisk stöt som förstör produkten. 

•  Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller  
 

variationer i temperatur eller luftfuktighet.   

•  Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer  
 

upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka  

 

skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.

•  Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av  
 

olika fabrikat.

•  Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
•  Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under  
 

en längre period.

•  Repa inte LCD displayen.
•  Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång  
 

apparaten.

•  Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den  
 

bör slängas som elektronikskrot på en  

 

 

återvinningsstation.

Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare 
upplysning.  Bilderna  är  inte  ritade  i  skala.  Tillverkaren  och 
dess  leverantörer  hålls  inte  ansvariga  för  skadekostnader, 
förlorad vinst eller några andra yrkande gällande användning 
av denna produkt för varken dig eller någon annan person.

SPECIFIKATIONER

TYP 

 

BESKRIVNING

Arbetslägen 

STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER

Realtidsklocka 

12- / 24-timmars val med timme /  

 

 

 

minut / sekund

Stegräknare 

0 till 99999 steg 

Gångavstånd 

0 till 999,99 km (0 till 999.99 miles)*

Tidtagningsur 

99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder

Steglängd  

30 till 150 cm (11 till 60 tum)*

Kalori 

 

0,1 till 9999,9 kcal

Viktområde 

30 till 150 kg (60 till 340 lbs)*

Överfallsalarm 

Ca 110-115 dB mätt på ett avstånd  

 

 

 

av 5 cm (2 tum)*

Arbetstemperatur 

-10 till 40°C (14 till 104 °F)

Förvaringstemperatur  -20 till 60°C (-4 till 140 °F)
Batterier   

2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline

Batterilivslängd: 

 

 

 

LR43 1.5V  

1 år 

 

 

12V alkaline 

ca 15 minuter

Produktstorlek 

72.3 x 34.8 x 47.9 mm    

(L x B x H)  

(2.85 x 1.37 x 1.88 tum)

Vikt 

 

54.5 g (1.92 ounces)

  NOTE 

  *Brittisk  enhetsstandard  används  endast  på  US 

modeller och metrisk standard används endast på EU / UK 
modeller.

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientifi c.se

www.oregonscientifi c.se)  för  att  se 

mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; 
projektionsklockor;  hälsoprodukter;  väderstationer;  DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också 
information  för  våra  kunder  i  de  fall  ni  behöver  ta  kontakt 
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du 
hittar  all  information  du  behöver  på  vår  hemsida  och  om 
du vill komma i kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt 
besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientifi c.se

www.oregonscientifi c.se eller 

www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com  för  att  fi nna  telefonnummer  till 
respektive supportavdelning.

EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE

Härmed  intygar 

Oregon  Scientifi c

  att  denna  Stegräknare 

med  överfallsalarm  PE329  överenstämmer  med  EMC 
direktivet  89/336/CE.  En  signerad  kopia  av  ”Declaration 
of  Conformity”  kan  erhållas  vid  hänvändelse  till  Oregon 
Scientifi c servicecenter.

3.  Tryck 

MODE

 igen och timinställningen kommer att  

 

blinka.

4.  Tryck 

RESET / 

 för att ändra timme. Tryck och håll  

 

inne för att ändra snabbt. 

5.  Tryck 

MODE

 för att verkställa och gå till nästa  

 

inställning.

6.  Repetera 3, 4 för att slutföra minut och  

 

 

sekundinställningarna.

JUSTERA INSTÄLLNINGAR

AVSTÅND OCH KALORIER

Gångavstånd  =  Antal  steg  x  medelstegslängden 
Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av 
att rätt steglängd ställs in.
För  en  precis  kalorimätning  måste  fl era  faktorer  tas  i 
beräkning.  PE329  använder  kroppsvikten  och  antalet  steg 
för att ge en bra uppskattning.

Inmatning av steglängd och kroppsvikt:

1.  I DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck och håll inne  
 

MODE

 i två sekunder för att visa STRIDE / WEIGHT .  

 

Steglängdssiffrorna kommer att blinka.

2.  Tryck 

RESET / 

 till önskad steglängd (30 till 150cm  

 

eller 11 till 60 tum)*.

3.   Tryck 

MODE

, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.

4.  Tryck 

RESET / 

  

till önskad vikt (30-150kg eller 65- 

 

340lbs)*. 

5.   Tryck 

MODE

 för att bekräfta och avsluta.

  TIPS 

  Den  individuella  steglängden  varierar.  Ställ  in  en 

passande längd för medelstegslängden. För att bestämma 
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
 

RÖRELSEKÄNSLIGHET

Följ  dessa  viktiga  steg  nedan  för  att  justera 
pedometerns  rörelsekänslighet  för  att  försäkra  dig  om 
att beräkningarna blir exakta: 

1.  Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.

 

2.  Nollställ stegräknaren.
3.  Promenera i normal takt; gå åtminstone 100 steg

    

4.  Justera  känslighetsomkopplaren  om  gånghastigheten 
förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat resultat.

Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:

1.  Ojämn gångtakt, t.ex. vid förfl yttning i stora folkmassor  
 

eller på ojämt underlag.

2.  Återkommande förfl yttning i höjdled såsom löpning,  
 

gång i trappor eller branta backar, samt hopp i  

 

förfl yttningen.

ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN

TIDTAGNINGSUR:

Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal 
tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”)
1.  I DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck 

ST /  SP

 för att  

 

starta tidtagningsuret.

2.  Tryck 

ST / SP

 igen för att stoppa tidtagningsuret.

För att nollställa, tryck 

RESET / 

 i DIS / TMR eller CAL 

/ TMR-läget.

FÖR ATT SE VÄRDEN 

För  att  se  avverkade  antal  steg,  tillryggalagd  sträcka  och 
förbrända kalorier:

Tryck 

MODE

 för att gå in i önskat läge.

För att nollställa värdena, tryck 

RESET / 

 i STEP läget. 

  NOTERING 

  Totala  sträckan  och  förbrända  kalorier 

nollställs tillsammans med totalt antal steg.

ÖVERFALLSALARM

Att ställa överfallsalarmet aktivt:

Dra  pinnen  för  överfallsalarmet  ur  kontakten  med  hjälp  av 
linan när en situation uppstår.

Sätt tillbaka pinnen i kontakten för att stoppa alarmet.

  NOTERING 

  Ett  nytt  12V  batteri  räcker  i  ca  15  minuter 

om  överfallsalarmet  aktiveras.  Vi  rekommenderar  att  testa 
alarmfunktionen varje gång du skall använda stegräknaren.

HÄLSOTIPS

För att hålla sig i form, behöver normalt en person som väger 
60kg gå ca 10000 steg för att bränna 300 kalorier. Följande 
diagram ger dig en liten uppfattning om kalorikonsumtionen 
för människor med olika vikt.

  

WAARSCHUWINGEN

Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, 
mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
•  Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een  
 

mild schoonmaakmiddel.

•  Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan  
 

elektrische schokken veroorzaken en het apparaat  

 

beschadigen. 

•  Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,  
 

schokken of schommelingen in temperatuur of  

 

vochtigheid.   

•  Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet  
 

dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.  

 

Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren  

 

onderdelen.

•  Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe  
 

batterijen door elkaar.

•  Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
•  Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd  
 

wegbergt.

•  Maak geen krassen op het LCD-scherm.
•  Lees deze handleiding grondig door voordat u het  
 

apparaat gebruikt.

•  Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort  
 

afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden  

 

verwerkt.

De  inhoud  van  deze  handleiding  en  de  technische 
specifi caties  zijn  zonder  voorafgaande  waarschuwing  aan 
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal. De 
fabrikant en haar leveranciers zijn geen verantwoordelijkheid 
verschuldigd aan u of anderen voor enigerlei schade, kosten, 
misgelopen winsten of enige andere schade, ontstaan door 
het gebruik van dit product.

SPECIFICATIES

TYPE 

 

BESCHRIJVING

Bedieningsmodi 

STEP, DIS / TMR, CAL / TMR

Real-time klok 

12/24-uurs optie met uren / minuten  

 

 

 

/seconden 

Stappenteller 

0 tot 99.999 stappen 

Afgelegde afstand 

0 tot 999.99 km (0 tot 999.99 mijl)*

Timer 

 

99 uur, 59 minuten, 59 seconden

Paslengte   

30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)*

Calorie 

 

0,1 tot 9999,9 kcal 

Gewicht   

30 tot 150 kg (60 tot 340 lbs)*

Paniekalarm 

Ongeveer 110-115 dB op 5 cm  

 

 

 

(2 inch) afstand*

Gebruikstemp 

-10 tot 40 °C (14 tot 104 °F)

Opslagtemp 

-20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)

Batterijen   

2 x LR43 1,5V + 1 x 12V alkaline

Levensduur Batterijen:  

 

 

LR43 1,5V  

1 jaar 

 

 

12V alkaline 

ongeveer 15 minuten. 

Afmetingen 

72.3 x 34.8 x 47.9 mm     

(L x B x H)  

(2.85 x 1.37 x 1.88 inches)

Gewicht   

54.5 g (1.92 ounces)

  NB 

  *Imperial  meeteenheden  worden  alleen  gebruikt  op 

modellen  voor  VS  en  de  metrische  meeteenheden  op  de 
modellen voor EU / UK.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com) om meer 

te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c 
producten  zoals  digitale  fototoestellen,  gezondheids-  en 
fi tnessuitrusting  en  weerstations.  Op  deze  website  vindt  u 
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval 
u ons wenst te contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij  deze  verklaart 

Oregon  Scientifi c

  dat  deze  Pedometer 

met  Paniekalarm  PE329  voldoet  aan  de  essentiële  eisen 
en  aan  de  overige  relevante  bepalingen  van  EMC  richtlijn 
89/336/CE.  Een  kopie  van  de  getekende  en  gedateerde 
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze 
Oregon Scientifi c klanten service.

 

3.  Druk 

MODE

, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.

4.  Druk 

RESET / 

  om de uurwaarde te wijzigen. Houd  

 

ingedrukt om de waarde sneller te verhogen. 

5.  Druk 

MODE

 om te bevestigen en verder te gaan met de  

 

volgende instelling.

6.  Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en  
 

secondewaarde in te stellen.

INSTELLINGEN AANPASSEN

AFSTAND EN CALORIEËN

Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte 
Het accuraat meten van de afstand hangt af 

van het correct 

instellen van een individuele pas.
Bij  het  precies  berekenen  van  verbrande  calorieën  komen 
veel factoren kijken. De PE329 gebruikt het lichaamsgewicht 
en  het  aantal  gemaakte  stappen  om  een  go

ede  schatting 

te maken.

Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:

1.  In DIS / TMR of CAL / TMR modus houdt u 

MODE

 twee  

 

seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT weergave  

 

te openen. De stapwaarde zal knipperen.

2.  Druk 

RESET / 

 totdat de gewenste paslengte  

 

geselecteerd is (30 tot 150cm of 11 tot 60 inch)*.

3.   Druk 

MODE

, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.

4.  Druk 

RESET / 

  totdat het gewenste gewicht is  

 

bereikt (30-150kg of 65-340lbs)*. 

5.   Druk op 

MODE

 om te bevestigen.

 TIP 

  De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer 

de  lengte  in  van  een  gemiddelde  pas.  Om  te  bepalen  wat 
de  lengte  van  een  pas  is, 

loopt

  u  10  passen  en  deelt  de 

afgelegde afstand door 10.
 

BEWEGINGSGEVOELIGHEID

Volg  deze  belangrijke  procedures  op  om  de 
beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige 
meting te zorgen: 

1.  Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.
 

2.  Zet de stappenteller op nul.
3.  Loop op normale snelheid; neem tenminste 100  
 

stappen.

    

4.  Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid  
 

verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting  

 

nauwkeurig is.

De  volgende  situaties  kunnen  onjuiste  stapgegevens 
veroorzaken:

1.  Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke  
 

omgeving of een oneffen oppervlak.

2.  Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals  
 

opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap  

 

op of af gaan.

DE PEDOMETER GEBRUIKEN

TIMER

De  timer  begint  op  nul  en  telt  tot  maximaal  99  uur,  59 
minuten, en 59 seconden (99:59’59”)
1.  In DIS / TMR of CAL / TMR modus drukt u 

ST / SP

 om  

 

de timer te starten.

2.  Druk nogmaals 

ST / SP

 om de timer te stoppen.

Om de timer weer op nul te zetten, druk u op 

RESET / 

  

in 

DIS/TMR of CAL/TMR modus.

WAARDEN BEKIJKEN

Om  stappen,  afstand  en  verbrande  calorieën  te 
bekijken:

Druk 

MODE

 om de gewenste modus te openen.

Om  de  waarden    te  resetten,  drukt  u  op 

RESET  / 

  in 

STEP modus. 

  NB 

  De  totale  afstand  en  verbrande  calorieën  worden 

gewist net als de totale stappen

PANIEKALARM

Activeren van het paniekalarm:

Verwijder de pin van het paniekalarm tijdens een eventuele 
noodsituatie uit het apparaat door aan het koord te trekken.

Om het alarm weer uit te schakelen, 

steekt

 u de pin weer in 

de aansluiting.

 NB 

 Een nieuwe 12V batterij gaat ongeveer 15 minuten mee 

wanneer het paniekalarm is geactiveerd. Het is raadzaam de 
werkzaamheid van het alarm even te testen elke keer als u 
de pedometer gebruikt.

FITNESSTIPS

Om  fi t  te  blijven  kost  het  een  persoon  van  60kg  normaal 
gesproken  10,000  stappen  om  ongeveer  300  calorieën  te 
verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik 
voor mensen van verschillend gewicht weer.
  

DICAS DE APTIDÃO FÍSICA

Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário 
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a 
fi m de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama 
a  seguir  fornece  algumas  referências  básicas    quanto  ao 
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.

  

AVISOS

Este  produto  foi  concebido  para  proporcionar  muitos  anos 
de  uso  satisfatório  se  manuseado  de  forma  adequada. 
Observe as seguintes orientações:
•  Limpe a unidade com um pano ligeiramente úmido e  
 

detergente neutro.

•  Não mergulhe a unidade na água, pois isso pode  
 

provocar choque elétrico e danos no aparelho.

•  Não submeta a unidade a força, choque, nem fl utuação  
 

de temperatura e umidade em excesso.

•  Não tente acessar nem violar os componentes 
 

internos do aparelho. A não observação desta 

 

orientação anulará a garantia do produto, podendo  

 

causar danos desnecessários. A unidade não possui  

 

peças que possam ser reparadas pelo usuário.

•  Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos  
 

diferentes.

•  Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
•  Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo  
 

por um longo tempo.

•  Não arranhe a tela de cristal líquido.
•  Leia cuidadosamente este manual de instruções antes  
 

de utilizar o aparelho.

•  Não disponha deste produto no lixo comum. Este  
 

aparelho deve ser recolhido separadamente para  

 

tratamento especial.

O  conteúdo  do  manual  do  usuário  e  as  especifi cações 
técnicas  estão  sujeitos  a  alterações  sem  aviso  prévio.  As 
imagens  indicadas  neste  manual  são  apenas  ilustrativas. 
O  fabricante  e  seus  fornecedores  não  se  responsabilizam 
por  quaisquer  despesas  com  danos,  prejuízos  ou  outras 
reclamações resultantes do uso deste produto.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO 

 

DESCRIÇÃO

Modos de   

STEP, DIS / TMR, CAL / TMR 

funcionamento
Relógio de tempo  

Formato 12 horas / 24 horas com  

real 

 

hora / minuto / segundo

Contador de passos 

0 a 99.999 passos

Distância percorrida 

0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas)*

Timer de contagem  

99 horas, 59 minutos, 59 segundos 

progressiva
Comprimento do  

30 a 150 cm (11 a 60 polegadas)* 

passo
Caloria 

 

0,1 a 9999,9 kcal

Variação do peso 

30 a 150kg (60 a 340lbs)*

Alarme de pânico 

Aprox. 110-115 db medidos a 5 cm   

 

 

 

(2 polegadas)* de distância

Temp. de   

-10 a 40 °C (14 a 104 °F) 

funcionamento
Temp. de   

-20 a 60 °C (-4 a 140 °F)  

armazenamento
Pilhas 

 

2 x LR43 de 1,5V + 1 alcalina de  

 

 

 

12V

Duração das pilhas 

 

 

 

LR43 de 1,5V 

1 ano 

 

 

1 alcalina de 12V  

 aprox. 15 minutos

Dimensões 

72.3 x 34.8 x 47.9 mm     

(C x L x A)  

(2.85 x 1.37 x 1.88 polegadas)

Peso 

 

54.5 g (1.92 onças)

 NOTA 

apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades 
métricas apenas nos modelos da UE / RU.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite  nosso  site  (www.oregonscientifi c.com.br

www.oregonscientifi c.com.br)  para 

aprender  mais  sobre  nossos  outros  produtos,  tais  como 

Câmeras  Digitais;  Produtos  de  Aprendizagem;  Relógios 

de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações 

Meteorológicas.  O  nosso  site  possui  também  dados  para 

contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas 

mais recentes e downloads.
Esperamos  que  você  encontre  todas  as  informações  que 
necessitar,  entretanto  se  você  quiser  entrar  em  contato 
direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.

CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon  Scientifi c

  declara  que  este  Pedômetro  com 

Alarme de Pânico PE329 está conforme com os requisitos  
essenciais  e  outras  provisões  da  Diretriz  EMC  89/336/
CE.  Uma  cópia  assinada  e  datada  da  Declaração  de 
Conformidade  está  disponível  para  requisições  através  do 
nosso SAC.

3.  Pulse 

MODE

 y el dígito de las horas parpadeará.

4.  Pulse el botón 

RESET /

 

 

 para modifi car el valor.  

 

Pulse  y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste  

 

rápidamente. 

5.  Pulse 

MODE

 para confi rmar un ajuste y pasar al  

 

siguiente.

6.  Repita los pasos 3, 4 para confi gurar los valores de los  
 

minutos.

CONFIGURACIÓN DE AJUSTES

DISTANCYA Y CALORIAS

Distancia total = número de zancadas x longitud media de 
zancada  La  medición  correcta  de  la  distancia  depende  de 
que  se  haya  ajustado  correctamente  la  distancia  cubierta 
por cada paso.

Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en 
cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el 
número de pasos para 

hacer 

una buena estimación.

Para determinar altura y peso:

1.  En los modos DIS / TMR o CAL / TMR, pulse 

MODE

  

 

y manténgalo pulsado durante dos segundos para  

 

acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del  

 

paso parpadearán.

2.  Pulse 

RESET /

 

 

 hasta seleccionar la longitud de  

 

paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.

3.   Pulse 

MODE

 y los números de peso parpadeará.

4.  Pulse 

RESET /

 

 

 

hasta alcanzar el ajuste de peso  

 

deseado (30-150kg o 65-340 libras)*. 

5.   Pulse 

MODE

 para confi rmar y salir.

  CONSEJO 

  La  longitud  de  cada  zancada  es  distinta. 

Introduzca  un  valor  medio.  Para  determinar  la  longitud 
media  de  su  zancada,  camine  10  zancadas  y  divida  la 
distancia por 10.

 

SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO

Siga  estas  importantes  instrucciones  para  ajustar  la 
sensibilidad al movimiento  y garantizar lecturas precisas: 
1.  Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al  
 

cinturón.

 

2.  Ponga el contador de pasos a cero.
3.  Camine a ritmo normal, al menos 100 

pasos

.

4.  Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los 
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.

Las 

siguientes  situaciones

  pueden  provocar  que  se 

recojan datos erróneos:

1.  Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas  
 

de gente o suelo irregular.

2.  Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse  
 

y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.

CÓMO USAR EL PODÓMETRO

CRONÓMETRO

El 

cronómetro  empezará  desde  cero  y  contará  hasta  un 

máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”)
1.  En el modo

 

DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse 

ST / SP

  

 

para iniciar el cronómetro.

2.  Pulse 

ST/SP

 para detener el cronómetro.

Para que el cronómetro vu

elva a cero, pulse 

RESET /

 

 

 

   

en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.

PARA CONSULTAR LOS VALORES

Para  visualizar  los  pasos  dados,  distancia  recorrida  y 
calorías quemadas:

Pulse 

MODE

 para acceder al modo deseado.

Para reiniciar los valores, pulse 

RESET /

 

 

 

 en el modo 

STEP (paso). 

 NOTA 

 Las calorías quemadas y la distancia recorrida se 

borrarán con el número de pasos.

ALARMA DE PÁNICO

Para activar la alarma de pánico:

Si hay algún problema, tire del cable de la alarma de pánico 
hasta que se separe de la unidad.

Para detener la alarma vuelva a introducir la clavija  en su 
sitio.

  NOTA 

  Una  pila  de  12V  nueva  puede  durar 

aproximadamente  15  minutos  si  la  alarma  de  pánico  está 
activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente la 
función de alarma cada vez que use el podómetro.

CONSEJOS PARA ENTRENAR

En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar 
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente 
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías 
para personas de varios pesos.

Pedómetro con alarma de pánico    

Modelo: PE329

MANUAL DE USUARIO

ES

INTRODUCCIÓN

Gracias  por  elegir  un  podómetro  (PE329)  de  Oregon 
Scientifi c

TM 

Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. 
Contiene  prácticas  instrucciones  explicadas  paso  a  paso, 
así como especifi caciones técnicas y advertencias que debe 
conocer. 

CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES

VISTA FRONTAL

 

1. 

MODE:

 Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMR

2. 

RESET /

 

 

 :

 Vuelve los valores del modo de pantalla  

 

a cero, sube el valor en ajustes

3. 

 

:

 Enciende la iluminación

4. 

ST / SP:

 Inicio / parada del cronómetro

5.  Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o  
 

reduce la sensibilidad de la unidad

VISTA TRASERA

 

1.  Compartimento para las pilas
2.  Clip para el cinturón
3.  Clavija de la alarma de pánico: tirar de ella para  
 

activar alarma de pánico

4.  Clip de fi jación y correa: Permite fi jar la unidad a la ropa  
 

o al cable de la alarma de pánico.

LCD

 

1.  Indica el modo en funcionamiento:
 

• 

STEP

 muestra el número de pasos dados y el reloj

 

• 

DIS / TIMER

 muestra la distancia recorrida y el  

 

  cronómetro

 

• 

CAL / TMR

 muestra el número de calorias quemadas  

 

  y el cronómetro

2.  Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorías  
 

quemadas.

3.  Aparece cuando funciona el cronómetro
4.  Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
5.  Formato de 12 ó 24 horas
6.  Distancia en millas o km*
7.  Aparece cuando se muestran las calorías.
8.  Peso en libras o kg*
9.  Se muestra en modo cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*

 NOTA 

 *Las unidades de medición imperial sólo se usan 

en los modelos americanos, y las métricas en los modelos 
UE/UK. 

PARA EMPEZAR

CINTA AISLANTE

Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay 
debajo de la tapa del 

compartimento 

para pilas.

  NOTA 

  La  unidad  no  funcionará  hasta  que  se  retire  la 

cinta.

PILAS

El podómetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma 
de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12V. 

 

Para cambiar las pilas:

1.  Retire la tapa del compartimento de las pilas retirando  
 

el tornillo con un destornillador.

2.  Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas  
 

alcalinas o equivalente.

3.  Vuelve a colocar la tapa del compartimento de las pilas.

  NOTA 

  Proteja  el  medio  ambiente  llevando  las  pilas 

gastadas a lugares de recogida autor

izados.

 

  aparece cuando las pilas están casi gastadas.

RELOJ

1.  Pulse 

MODE

 hasta que aparezca el modo

 

STEP.  

2.  Pulse 

MODE

 y manténgalo pulsado durante 2  

 

segundos. El valor de 12 horas parpadeará.  Pulse  

 

RESET /

 

 

  para seleccionar formato de 12 

ó

 24  

 

horas.

 

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

Si  la  unidad  muestra 
más

  pasos

  de  las  que 

ha  tomado,  haga  rodar 
la rueda hacia 

-

”.

Si  la  unidad  muestra 
menos 

pasos 

de las que 

ha  tomado,  deslícelo 
hacia 

 “

+

” .

AVISOS

Este  producto  está  diseñado  para  funcionar  durante 
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las 
instrucciones de seguridad siguientes.
•  Limpie el producto con un paño ligeramente   
 

humedecido y un detergente suave.

•  Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría  
 

causar descargas eléctricas u otros daños a la unidad. 

•  No exponga la unidad principal a fuerza extrema,  
 

descargas o fl uctuaciones de temperatura o humedad.   

•  No manipule los componentes internos. De hacerlo  
 

anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.  

 

La unidad contiene componentes que el usuario no  

 

debe manipular.

•  No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con  
 

pilas viejas. 

•  No use pilas recargables en este producto.
•  Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo  
 

periodo de tiempo.

•  No raye la superfi cie de la pantalla.
•  Lea el manual de usuario detenidamente antes de  
 

operar la unidad.

•  No elimine este producto con la basura normal. Es  
 

necesario desecharlo separadamente para poder  

 

tratarlo.

Los contenidos de este manual y de la fi cha técnica están 
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están 
dibujadas a escala. El fabricante y sus proveedores no son 
responsables ante usted ni ninguna otra persona por ningún 
gasto provocado por daños, benefi cios perdidos o cualquier 
otr

FICHA TÉCNICA

TIPO 

 

DESCRIPCIÓN

Modos de operación  STEP, DIS / TMR, CAL / TMR

Reloj

 

 

 

formato de 12 ó 24 horas, 

minuto

 y  

 

 

 

segundo

Contador de pasos 

0 a 99,999 pasos

Distancia recorrida 

0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*

Cronómetro  

99 horas, 59 minutos, 59 segundos

Distancia del paso 

30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*

Calorías   

0.1 a 9999,9 kcal

Gama de peso 

30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*

Alarma de pánico 

Entre 110-115 db, medidos  

 

 

 

alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de  

 

 

 

distancia

Temperatura de  

-10 a 40 °C (14 a 104 °F) 

funcionamiento
Temperatura de  

-20 a 60 °C (14 a 140 °F) 

almacenamiento
Pilas 

 

2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12

Vida útil de la pila: 

 

 

 

LR43 1.5V  

1 año 

 

 

12V alkaline 

Aprox. 15 minuto 

Tamaño del producto 

72.3 x 34.8 x 47.9 mm     

(L X A X A) 

(2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas)

Peso 

 

54.5 g (1.92 onzas)

 NOTA 

 *Las unidades de medición imperial sólo se usan 

en los modelos americanos, y las métricas en los modelos 
UE/UK.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com) para 

conocer  más  sobre  los  productos  de  Oregon  Scientifi c 
tales  como:  Reproductores  MP3,  juegos  y  productos  de 
aprendizaje  electrónico  para  niños,  relojes  de  proyección, 
productos  para  la  salud  y  el  deporte,  estaciones 
meteorológicas  y  teléfonos  digitales  y  de  conferencia.  La 
página  web  también  incluye  información  de  contacto  de 
nuestro  departamento  de  Atención  al  Cliente,  en  caso  de 
que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas 
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores 
necesarios para nuestros productos.
Esperamos  que  encuentre  toda  la  información  que 
necesite  en  nuestra  página  web.  En  cualquier  caso,  si 
necesita  contactar  con  el  departamento  de  Atención  al 
Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientifi c.

www.oregonscientifi c.

es  la  sección  “Contáctenos”  o  llame  al  902  338  368.  Los 
residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientifi c.

www2.oregonscientifi c.

com/service/default.asp

default.asp  o llamar al 1-800-853-8883.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por  medio  de  la  presente

  Oregon  Scientifi c

  declara  que 

el Pedómetro con alarma de pánico PE329 cumple con los 
requisitos esenciales de la directive EMC 89/336/CE. Tiene a 
su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración 
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al 
Cliente de Oregon Scientifi c.

Pedômetro com Alarme de Pânico      

Modelo: PE329

MANUAL DO USUÁRIO

POR

INTRODUÇÃO

Agradecemos  por  selecionar  este  pedômetro  da 

Oregon 

Scientifi c

TM

 (PE329).

Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. 
Ele  contém  práticas  instruções  passo-a-passo,  bem  como 
especifi cações  técnicas  e  avisos  que  devem  ser  do  seu 
conhecimento. 

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

VISTA FRONTAL

1. 

MODE: 

Alterna entre STEP, DIS / TMR e CAL / TMR

2. 

RESET /

 

 

 :

 Zera os valores na tela; aumenta os  

 

valores de ajustes

3. 

 

:

 Liga a luz de fundo

4. 

ST / SP: 

Inicia / Pára o timer

5.  Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui  
 

a sensibilidade da unidade

VISTA TRASEIRA

1.  Compartimento de pilha
2.  Clipe para cinto
3.  Pino do alarme de pânico: Retire-o do aparelho para  
 

ativar o alarme de pânico

4.  Presilha para clipe / cordão: Prende o aparelho na  
 

roupa / para puxar o cordão do alarme de pânico

TELA LCD 

1.  Indica o modo exibido:
 

• 

STEP

 – exibe o número de passos dados e o relógio

 

• 

DIS / TMR

 – exibe a distância percorrida e o timer de  

 

  contagem progressiva

 

 

CAL / TMR

 – exibe o número aproximado de calorias  

 

  consumidas e o timer de contagem progressiva

2.  Exibe o número de passos dados, a distância percorrida  
 

ou as calorias consumidas

3.  É exibido quando o timer está em funcionamento
4.  É exibido quando as pilhas estão fracas
5.  PM para o formato 12 horas
6.  Distância em Km ou Milhas*
7.  É exibido quando as calorias são indicadas
8.  Peso em Kg ou Lbs*
9.  É exibido no Modo Timer
10. Passo em cm ou Polegadas*

 NOTA 

 *As indicações em unidades imperiais são usadas 

apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades 
métricas apenas nos modelos da UE / RU.

PARA COMEÇAR

FITA ISOLANTE

Antes  de  usar  o  aparelho,  retire  a  fi ta  isolante  que  fi ca 
debaixo da tampa do compartimento de pilha.

  NOTA 

  A  unidade  não  funcionará,  a  menos  que  a  fi ta 

isolante seja retirada.

PILHAS

O pedômetro funciona com 2 pilhas LR43 de 1,5V. O alarme 
de pânico funciona com 1 pilha alcalina de 12V.

Para trocar as pilhas:

1.  Retire a tampa do compartimento de pilha utilizando  
 

uma chave de fenda para remover o parafuso.

2.  Insira 2 pilhas LR43 de 1,5V e 1 pilha alcalina de 12V  
 

ou  

equivalente.

3.  Coloque a tampa do compartimento de pilha.

  NOTA 

  Proteja  o  meio  ambiente  levando  as  pilhas 

esgotadas aos centros de coleta autorizados.

  

O ícone indica quando as pilhas estão fracas.

RELÓGIO

1.  Pressione 

MODE

 até chegar ao Modo STEP.

2.  Pressione e mantenha pressionado MODE por dois  
 

segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione  

RESET /

 

 

  para selecionar entre o formato 12 horas  

 

e 24 horas.

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

3.  Pressione 

MOD

E, os dígitos da “hora” piscarão.

4.  Pressione 

RESET /

 

 

 

 para alterar o valor da hora.  

 

Pressione e mantenha pressionado para aumentar o  

 

valor rapidamente.

5.  Pressione MODE para confi rmar a alteração e passar  
 

para o ajuste seguinte.

6.  Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de  
 

minutos e segundos.

AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES

DISTÂNCIA E CALORIAS

Distância  total  =  passos  dados  x  comprimento  médio  do 
passo.  O  cálculo  correto  da  distância  depende  do  ajuste 
exato do comprimento médio do passo individual.
O  cálculo  preciso  de  calorias  consumidas  exige  a 
consideração  de  diversos  fatores.  O  PE329  utiliza  o  peso 
corporal e o número de passos dados a fi m de fornecer uma 
boa estimativa.

Para  confi gurar  o  comprimento  do  passo  e  o  peso 
corporal:

1.  No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e  
 

mantenha pressionado 

MODE

 por dois segundos  

 

para entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos  

 

passos piscarão.

2.  Pressione 

RESET / 

 até que o comprimento do  

 

passo desejado seja selecionado (30 a 150cm ou 11 a  

 

60 polegadas)*.

3.   Pressione 

MODE

, os dígitos do peso piscarão.

4.  Pressione 

RESET / 

 

até que o peso desejado seja  

 

atingido (30-150kg ou 65-340lbs)*.

5.   Pressione 

MODE

 para confi rmar e sair.

  DICA 

  O  comprimento  do  passo  individual  varia.  Insira 

o  comprimento  apropriado  da  média  de  passos.  Para 
determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e 
divida a distância percorrida por 10.

SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO

Siga estes importantes procedimentos a fi m de ajustar a 
Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras 
precisas: 

1.  Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto /  
 

faixa de cintura.

2.  Zere o contador de passos.
3.  Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100  
 

passos.

4.  Ajuste a sensibilidade caso a velocidade dos passos se  
 

altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa  

 

seja obtida.

As condições seguintes podem causar leitura incorreta 
dos passos dados:

1.  Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar  
 

em áreas com grande número de pessoas ou em pisos  

 

irregulares.

2.  Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais  
 

como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e  

 

descer escadas, etc.

UTILIZANDO O PEDÔMETRO

TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA

O timer de contagem progressiva começa a contar do zero 
até  um  máximo  de  99  horas,  59  minutos  e  59  segundos 
(99:59’59”).
1.  No modo DIS / TMR ou CAL / TMR pressione 

ST / SP

  

 

para iniciar o timer.

2.  Pressione 

ST / SP

 novamente para interromper o timer.

Para zerar o timer, pressione 

RESET /

 

 

   no modo DIS / 

TMR ou CAL / TMR.

COMO VERIFICAR 

Para verifi car os passos dados, a distância percorrida e as 
calorias consumidas:

Pressione 

MODE

 para entrar no modo desejado.

Para  zerar  os  valores,  pressione 

RESET  /

 

 

  no  modo 

STEP.

  NOTA 

  A  distância  total  e  calorias  consumidas  serão 

eliminadas juntamente com o total de passos.

ALARME DE PÂNICO

Para ativar o alarme de pânico:

Retire o pino do alarme de pânico do aparelho puxando o 
cordão, quando se fi zer necessário.

Para interromper o alarme, recoloque o pino no aparelho.

  NOTA 

  Uma  pilha  nova  de  12V  pode  durar  por 

aproximadamente  15  minutos  se  o  alarme  de  pânico  for 
ativado. Recomenda-se testar a função de alarme, todas as 
vezes, antes de utilizar o pedômetro.

Se  o  aparelho  exibir 
mais  passos  do  que  o 
número  real  de  passos 
dados, gire a chave em 
direção a “

-

”.

Se  o  aparelho  exibir 
menos passos do que o 
número  real  de  passos 
dados, gire a chave em 
direção a

 

 “

+

” .

Pedometer met Paniekalarm   

Model:  PE329

HANDLEIDING

NL

INTRODUCTIE

Dank u dat u voor Oregon Scientifi c

TM

 Pedometer (PE329) 

gekozen heeft. 
Houd  deze  handleiding  bij  de  hand  terwijl  u  uw  nieuwe 
product  gebruikt.  Deze  bevat  praktische  stap-voor-stap 
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke 
waarschuwingen. 

BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN

VOORKANT

 

1. 

MODUS:

 Kies tussen STEP, DIS / TMR en CAL / TMR

2. 

RESET / 

 : Zet schermwaarden terug op nul,  

 

verhoog instellingswaarde

3. 

 

:

  Zet schermverlichting aan

4. 

ST / SP:

 Start / stop timer

5.

  Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid  

 

verhogen of verlagen

ACHTERKANT

 

1.  Batterijvak
2.  Riemklem
3.  Paniekalarm pin: Trek uit het apparaat om het  
 

paniekalarm te activeren

4.  Bevestigingsklem / koord: Om het apparaat aan  
 

uw kleding te bevestigen / aan het koord van het  

 

paniekalarm te trekken

LCD

 

1.  Geeft bedieningsmodus weer:
 

• 

STEP

 geeft aantal stappen en tijd weer

 

• 

DIS / TMR

 geeft afgelegde afstand en timer weer

 

• 

CAL / TMR 

geeft geschatte aantal verbrande  

 

  calorieën en timer weer

2.  Toont aantal genomen stappen, afgelegde afstand of  
 

verbrande calorieën

3.  Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
4.  Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken.
5.  PM voor 12-uurs formaat 
6.  Afstanden in Km of Mijl*
7.  Wordt weergegeven wanneer calorieën worden  
 

getoond.

8.  Gewicht in Kg of Lbs*
9.  Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in Cm of Inch*

  NB 

  *Imperial  meeteenheden  worden  alleen  gebruikt  op 

modellen  voor  VS  en  de  metrische  meeteenheden  op  de 
modellen voor EU / UK.

STARTEN

ISOLATIETAPE

Om  het  apparaat  te  activeren,  trek  u  aan  de  isolatietape 
onder de batterijklep.

  NB 

  Het  apparaat  zal  niet  werken,  totdat  de  isolatietape 

verwijderd is.

BATTERIJEN

De  pedometer  gebruikt  2  x  LR43  1,5V  batterijen.  Het 
paniekalarm gebruikt 1 x 12V alkaline batterij. 
 

Om de batterijen te vervangen:

1.  Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak

 te  

 

openen.

2.  Plaats 2 x LR43 1,5V en 1 x 12V alkaline batterijen of  
 

equivalent.

3.  Plaats de klep van het batterijvak weer terug.

  NB 

  Denk  aan  het  milieu;  lever  lege  batterijen  in  bij  een 

daarvoor bestemd verzamelpunt.

  Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.

KLOK

1.  Druk 

MODE

 totdat de STEP modus wordt weergegeven.  

2.  Houd 

MODE

 gedurende twee seconden ingedrukt.  

 

De 12-uur waarde zal knipperen. Druk 

RESET / 

 om  

 

te

 kiezen

 tussen 12 uur en 24 uur formaat.

 

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

    

Als  het  apparaat  meer 
stappen  weergeeft  dan  u 
daadwerkelijk  genomen 
hebt,  rol  de  schakelaar 
dan richting 

-

”.

Als  het  apparaat  minder 
stappen  weergeeft  dan  u 
daadwerkelijk  genomen 
hebt,  rol  de  schakelaar 
dan richting

 “

+

” .

Stegräknare med överfallsalarm   

Modell:  PE329

BRUKSANVISNING

SWE

INTRODUKTION 

Tack  för  att  du  valt  en  Oregon  Scientifi c

TM

  stegräknare 

(PE329). 
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. 
Den  innehåller  en  praktisk  steg-för-steg  instruktion,  samt 
teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör 
känna till. 

HUVUDFUNKTIONER

FRAMIFRÅN

 

1. 

MODE: 

Växlar mellan STEP, DIS / TMR och CAL / TMR

2. 

RESET / 

 :

 Återställer displayens värden till noll,  

 

ökar inställningsvärden

3. 

 

:

 Tänder bakgrundsbelysningen

4. 

ST / SP:

 Startar / stoppar tidtagaruret

5.  Rörelsekänslighetsomkopplare: Ökar eller minskar  
 

enhetens känslighet

BAKIFRÅN

 

1.  Batterifack
2.  Bälteshållare
3.  Stift för överfallsalarm: Dra ur enheten för att  
 

aktivera överfallsalarmet

4.  Fastsättningsclips / lina: För att fästa enheten i  
 

kläder / dra i linan för att starta överfallsalarm

LCD

 
1.  Indikerar valt läge:
 

•  STEP-läget visar klockan och antalet tagna steg.

 

•  DIS / TMR visar gångavståndet och tidtagningsuret.

 

•  CAL / TMR visar det uppskattade antalet förbrända  

 

  kalorier och tidtagningsuret.

2.  Visar antalet avverkade steg, tillryggalagd sträcka eller  
 

förbrända kalorier

3.  Visas när tidtagningen är igång
4.  Visas vid låg batterinivå.
5.  PM för 12 timmars visning
6.  Avstånd i km eller miles*
7.  Visas vid kalorimätning
8.  Vikt i kg eller lbs*
9.  Visas vid tidtagning
10. Steglängd i cm eller tum*

  NOTE 

  *Brittisk  enhetsstandard  används  endast  på  US 

modeller och metrisk standard används endast på EU / UK 
modeller.

ATT KOMMA IGÅNG

ISOLERINGSTEJP

Innan användning skall isoleringstejpen under batteriluckan 
dras bort.

  NOTERING 

  Enheten  fungerar  inte  förrän  tejpen  tagits 

bort.

BATTERIER

Stegräknaren kräver 2 x LR43 1.5V batterier. Överfallsalarmet 
drivs av 1 x 12V alkaliskt batteri. 
 

För att byta batterier:

1.  Ta bort batteriluckan genom att ta bort skruven med en  
 

skruvmejsel.

2.  Sätt i 2 x LR43 1.5V och 1 x 12V alkaliskt batteri eller  
 

motsvarande.

3.  Sätt tillbaka batteriluckan.

 NOTERING 

 Skydda miljön genom att slänga förbrukade 

batterier på en miljöstation.

 

  Visas vid låg batterinivå.

KLOCKA

1.  Tryck 

MODE

 tills STEP LÄGE visas.  

2.  Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12- 
 

timmarsvärdet kommer att blinka. Tryck 

RESET / 

   

 

för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.

 

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

    

Om enheten visar fl er steg 
än  det  verkliga  antalet, 
Skjut  omkopplaren  mot 

-

”.

Om  enheten  visar  färre 
steg  än  det  verkliga 
antalet, Skjut omkopplaren 
mot

 “

+

” .

© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.

086L004647-016

10.000 pasos

10.000 stappen

PE329 086L004647-016.indd   2

8/18/06   2:24:35 PM

Отзывы:

Похожие инструкции для Fitness Electronics