background image

© 

2017 Oregon Scientific. All rights reserved.    

300103907-00004-10

NL

SWE

POR

Beer klok

BC100/BC100U

Gebruikershandleiding

INTRODUCTIE

Dank u voor het selecteren van de Oregon Scientific Beer 
Klok (BC100

/BC100U

).

 

Dit toestel bundelt een uiterst 

nauwkeurige tijdsaanduiding, alarm en de temperatuur 
functies in één uurwerk. 

Houd deze handleiding bij de 

hand terwijl u, uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat 

praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische 
specificaties en waarschuwingen die u moet weten.

PAKKET INHOUD

Hoofdapparaat

3 x AA batterijen

OVERZICHT

HOOFDAPPARAAT

                                     

      

             

1.      

 

•  Druk om het alarm weergavemodus in te voeren.

 

•  Druk om de alarmfunctie aan / uit te schakelen in 

de  alarm weergavemodus.

 

•  Druk om het alarm uit te schakelen wanneer het 

alarm afgaat (alarm wordt geactiveerd op de 
volgende dag).

 

•  Houd 2 seconden ingedrukt om de alarminstelling 

te openen in de alarm weergavemodus.

2.   
 

•  Druk om te schakelen tussen klok / temperatuur 

en tijd / kalender (M / D, D / M) weergavemodus.

 

•  Houd  2  seconden  ingedrukt  houden  voor  de 

instelmodus van de kloktijd.

3.  

Snooze/ Light

 

•  Druk 

voor 

seconden 

om 

de 

achtergrondverlichting in te schakelen.

 

•  Sluimer het alarm (alarm wordt geactiveerd na 8 

minuten)

4.   

+

 

 

•  Druk op om een waarde in de instelmodus te verhogen

 

•  Ingedrukt  houden  om  een  waarde  snel  te 

verhogen in de instelmodus

 

•  Houd gedurende 2 seconden ingedrukt voort de 

ontvangst van het  RF klok-signaal in ruststand 

aan te zetten

5.  

 

 

•  Druk op om een waarde in de instelmodus te verlagen

 

•  Ingedrukt houd om een waarde snel te verlagen 

in de instelmodus

 

•  Houd gedurende 2 seconden ingedrukt voort de 

ontvangst van het  RF klok-signaal in ruststand uit 

te zetten

6.  

HERSTEL

 - Indrukken om het apparaat terug te 

zetten naar de fabrieksinstellingen

7.   Batterijcompartiment

LCD SCHERM

A.  Tijd/weekdag/seconde weergave/Alarm weergave

B. Kalender (maand / Datum; Datum / maand) / 

Binnentemperatuur weergave

Symbool 

Beschrijving

RCC signaal ontvangen

Alarm is aan

Lage batterij

Tijdzone selectie-indicator

BEGINNEN

INSTALLEREN VAN BATTERIJEN

1.  Verwijder het lid van het batterijvak.
2.  Installeer  de  bijgeleverde  3  x  1,5  V  AA  alkaline 

batterijen volgens de polariteit (+ en -).

3.  De wekker gaat op standby-modus en de tijd 

verschijnt op het scherm. 

NB

 

Vervang de batterijen wanneer 

 wordt weergegeven, 

of als de achtergrondverlichting/dimt. Druk op 

RESET

 na 

elke batterij vervanging.

KLOK

KLOK ONTVANGST

Deze  klok  synchroniseert  automatisch  met  een 

kloksignaal.  Houd 

+

  2  seconden  ingedrukt  voor  het  

inschakelen en zoeken naar het kloksignaal.
Het hoofdapparaat is in staat om RF klok gegevens met 

radio gestuurde signaal te ontvangen. 

Modelnummer

Regio

Signaal

BC100

EU

DCF

BC100U

UK

MSF

Ontvangst Indicator van kloksignaal:

Iconen 

Beschrijving

Apparaat is op zoek naar de 

signaalsterkte van de klok

 (flash)

Apparaat is op zoek naar 

kloksignaal

Geen kloksignaal

Sterke RCC signaal ontvangen

Zwak RCC signaal ontvangen

 

NB

 

•  Er zijn 2-10 minuten voor nodig om een kloksignaal 

te ontvangen. Als het signaal te zwak is, kan het tot 

24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. 

•  Niet  van  toepassing  op  Azië  en  niet-toegewezen 

gebieden.

Björnklocka 

BC100/BC100U

Användarmanual

INTRODUKTION

Tack för att du valt Oregon Scientific

TM 

 Björnklocka 

(BC100/BC100U).  Denna enhet håller exakt tidhållande, 
alarm, och temperaturfunktioner till en singulär tidsdel. 
Håll denna manual till hands då du använder din 
nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg 
instruktioner, såväl som tekniska specifikationer och 
varningar som du bör veta.

PAKETINNEHÅLL

Huvudsaklig enhet

3x AA batterier

ÖVERSIKT

HUVUDSAKLIG ENHET

                                     

                   

1.   

 

•  Tryck för att komma till alarmvisningsläge.

 

•  Tryck  för  att  sätta  på  /  av  alarmfunktionen  i 

alarmvisningsläge.

 

•  Tryck  för  att  stänga  av  alarmljudet  när  alarmet 

ringer (alarmet kommer att aktiveras nästa dag).

 

•  Tryck  och  håll  i  2  sekunder  för  att  komma  till 

alarminställningsläge i alarmvisningsläge.

2.

 

  

 

•  Tryck  för  att  bläddra  mellan  Klocka/Temperatur 

och Klocka/Kalender (M/D, D/M) visningsläge.

 

•  Tryck  och  håll  i  två  sekunder  för  att  tillträda 

klocktidsinställningsläge.

3.   

Snooze/Ljus 

 

•  Tryck för att sätta på bakgrundsljus, 5 sekunder.

 

•  Snooza  alarmet  (alarmet  kommer  att  aktiveras 

efter 8 minuter)

4.  

+

 

 

•  Tryck för att öka ett värde i inställningsläge

 

•  Tryck  för  att  hålla  för  att  öka  ett  värde  snabbt  i 

inställningsläge

 

•  Tryck  och  håll  i  2  sekunder  för  att  sätta  RF-

klocksignalsmottagningen inaktiv

5.  

 

 

•  Tryck för att sänka ett värde i inställningsläge

 

•  Tryck  och  håll  för  att  sänka  ett  värde  snabbt  i 

inställningsläge

 

•  Tryck och håll i två sekunder för att stänga av RF-

klocksignalmottagning när den är inaktiv

6.   

ÅTERSTÄLL

 – Tryck för att återställa enheten till 

fabriksstandard

7.   Batteriavdelning

LCD DISPLAY

A.  Tid/Veckodag/Sekunder display/Alarm display

A. 

Kalender (Månad/Datum; Datum/Månad)/ 
Inomhustemperatur display

Symbol 

Beskrivning

RCC signal mottagen

Alarm är på

Lågt batteri

Tidzon selektionsindikator

KOMMA IGÅNG

INSTALLERA BATTERIER

1.  Avlägsna batteriavdelningslock.

2.  Installera  de  försedda  3  x  1.5V  AA  alkaline 

batterierna, matcha symbolerna (+ and -).

3.  Alarmklockan går till standby-läge och tiden framgår 

på displayen

.

NOTERA

 

Ersätt batterierna när 

 visas, eller när displayen/ 

bakgrundsljuset är svag(t)

. Tryck ÅTERSTÄLL efter varje 

batteriersättning.

KLOCKA

KLOCKMOTTAGNING

Denna klocka synkroniserar automatiskt med en 
klocksignal. Tryck och håll 

+

 i 2 sekunder sätt på och 

sök för klocksignal.

Den huvudsakliga enheten är kapabel till att emottaga 

RF-klockdata med RCC-signal. 

Modellnummer

Region

Signal

BC100

EU

DCF

BC100U

UK

MSF

Klocksignals-mottagningsindikator:

Ikoner 

Beskrivning

Huvudsaklig enhet letar efter 
klocksignalsstyrka.

 (blinkning)

Huvudsaklig enhet letar efter 
klocksignal

 

Ingen klocksignal

Stark RCC-signal emottagen

Svag RCC-signal emottagen

 

NOTERA

•  Det tar 2-10 minuter att emottaga klocksignal. Om 

signalen är svag, så skulle det kunna ta upp till 24 

timmar att emottaga en giltig signal.

•  Inte  tillämpligt  till  Asia  eller  icke  designerade 

områden.

Relógio Bear

BC100/BC100U

Manual do Usuário

INTRODUÇÃO

Obrigado por optar pelo Relógio Bear (BC100/BC100U) 

da Oregon Scientific

TM

. Este dispositivo agrega 

características  como  manutenção  precisa  do  tempo, 

alarme e medição de temperatura em um único relógio.

 

Mantenha este manual à mão enquanto usa o seu novo 

produto

.  Contém  práticas  instruções  passo-a-passo, 

bem como especificações técnicas e avisos que você 

deve reter.

CONTEÚDO DA EMBALAGEM

Unidade Principal

3x Pilhas AA

VISÃO GERAL

UNIDADE PRINCIPAL

                                     

                   

1.   

 

•  Pressione  este  botão  para  entrar  no  modo  de 

exibição de alarme.

   •  Pressione o botão para ligar/desligar a função de 

alarme no modo de exibição e alarme.

 

•  Pressione  o  botão  para  desligar  o  som  de 

alarme quando o alarme está a tocar (o alarme 
continuará a tocar nos dias seguintes).

 

•  Pressione  e  mantenha  pressionado  o  botão 

durante  2  segundos  para  entrar  no  modo  de 

definições do alarme.

2.   
 

•  Pressione  para  trocar  entre  modo  Relógio/ 

Temperatura e Relógio/ Calendário (M/D, D/M). 

 

•  Pressione  e  mantenha  pressionado  durante  2 

segundos para entrar no modo de definições da 

hora do relógio.

3.   

Silenciador/ Luz

 

•  Pressione  este  botão  para  ligar  a  iluminação 

durante 5 segundos.

 

•  Silencia  o  alarme  (o  alarme  vai  ativar  após  8 

minutos)

4.   

+

 

•  Pressione para aumentar um valor no modo de 

definições

 

•  Pressione  e  mantenha  pressionado  para 

aumentar rapidamente um valor no modo 

definições

 

•  Pressione  e  mantenha  pressionado  durante 

2  segundos  para  ligar  a  recepção  do  sinal  do 

relógio de referência em inativo

5.  

 

 

•  Pressione  para  diminuir  um  valor  no  modo  de 

definições

 

•  Pressione e mantenha pressionado para diminuir 

rapidamente um valor no modo definições

 

•  Pressione  e  mantenha  pressionado  durante  2 

segundos  para  desligar  a  recepção  do  sinal  do 

relógio de referência em inativo

6.   

RESET

 – Pressione para restaurar a unidade para 

os parâmetros de fábrica

7.   Compartimento das pilhas

MOSTRADOR LCD

A.  Horas/Dia da semana/Mostrador dos segundos/

Mostrador do alarme

B.  Calendário (Mês/Dia; Dia/Mês)/ Mostrador de 

temperatura dentro de casa

Símbolo

Descrição

Sinal RCC recebido

Alarme está ligado

Bateria fraca

Indicador da sele

çã

o do fuso horário 

PRIMEIROS PASSOS

COLOCAR AS PILHAS

1.  Remover a tampa do compartimento das pilhas.
2.  Colocar as 3 x 1.5V AA pilhas alcalinas fornecidas, 

de acordo com os símbolos da polaridade (+ e -).

3.  O relógio entra no modo standby e a hora aparece 

no mostrador.

NOTA

Substituir as pilhas quando no mostrador surgir o sinal  

, ou quando o mostrador/ luz for pouco percetível. 

Pressione 

RESET

 em cada troca de pilhas.

RELÓGIO

RECEPÇÃO DE SINAL DE RELÓGIO

Este relógio sincroniza automaticamente com um sinal 

de relógio. Pressione 

+

 e mantenha pressionado durante 

2 segundos para ligar e para procurar o sinal de relógio.

A unidade principal consegue receber dados de um 

relógio de referência através de um sinal RCC. 

Número de
modelo

Região

Sinal

BC100

EU

DCF

BC100U

UK

MSF

Indicador de receção de sinal de relógio:

Símbolos

Descri

ção

Unidade principal está à procura 

da força do sinal de re

lógio

 (flash)

Unidade principal está à procura 
do sinal de relógio

Nenhum sinal de relógio

A receber forte sinal RCC

A receber fraco sinal CC

 

小熊时钟

BC100 / BC100U

使用说明书

简介

感谢选用欧西亚小熊时钟(BC100/BC100U)。该时钟

装置集精确计时、闹铃与温度特征于一体。在使用您新

购的产品时,请随时查阅本说明书。说明书中,对实际

操作做了分步说明,并列出了您需要掌握的技术规格与

警示信息。

标准配件

主机

三节五号电池

概述

主机

                                     

                   

1. 

 

 

轻按此键进入闹铃显示模式。

 

 

在闹铃显示模式下,轻按此键开启

/

关闭闹铃功

能。

 

 

在闹铃响铃时,轻按此键关闭闹铃声响(闹铃会

在第二天激活)。

 

 

在闹铃显示模式下,长按此键 

秒钟进入闹铃设

置模式

2.

 

模式键( )

 

 

轻 按 此 键 , 可 实 现 时 钟

/

温 度 与 时 钟

/

日 历 (

/

日,日

/

月)显示模式之间的切换。

 

 

 

长按此键 

秒钟进入时钟时间设置模式。

3.  

休眠

/

照明键(

Snooze/Light

 

 

轻按此键可开启背光 

秒钟

 

 

使闹钟休眠(闹钟会在 

分钟后激活)

4.   

递增键(

+

 

 

 

轻按此键可增大设置模式的数值

 

 

长按此键可迅速增大设置模式的数值

 

 

长按此键 

秒钟开启空闲状态射频时钟信号接收

模式

5.   

递减键( )

 

 

 

轻按此键可减小设置模式的数值

 

 

长按此键可迅速减小设置模式的数值

 

 

长按此键 

秒钟关闭空闲状态射频时钟信号接收

模式

6. 

复位键(

RESET

——

按下此键可把主机复位至出

厂默认设置状态

7.  

电池盒

液晶显示器

A. 

时间

/

周天

/

秒显示

/

闹钟显示

B. 

日历(月

/

日;日

/

月)室内温度显示

标志

 

描述
收到RCC信号
闹铃开启
电量低
时间区域选择指示灯

开启设备

安装电池

1. 

打开电池盒盖。

2

把所供 

节 

1.5 

伏 

号碱性蓄电池装上,对好正极

+

与负极

-

3. 

该闹钟则进入备用模式,时间会出现在显示界面

上。

  当出现图形

 

 

或当显示界面/背光暗淡时,更换

电池。每次更换电池后,都要按下复位键(

RESET

)。

时钟

时钟信号接收

该时钟自动与某一时钟信号保持同步。长按“

+

”2  秒

钟,开启并搜寻时钟信号。
主机能够接收RCC信号的射频时钟数据。

型号.

地区

信号

BC100

EU

DCF

BC100U

UK

MSF

时钟信号接收指示灯:

图标 

描述

主机正在搜寻时钟信号强度

(闪)

主机正在搜寻时钟信号

无时钟信号

收到较强的RCC信号

收到较弱的RCC信号

 

 

收到时钟信号需要 

2~10 

分钟。当信号较弱时,要收

到一个有效信号,所需要的时间可能会长达

24

个小

时。

 

不适用于亚洲与非指定地区。

手动设置时钟

1. 

长按 

“ ” 

可以取消信号接收。这时图标

   

关闭。

2

长按模式键( 

 

秒钟进入时钟设置模式。

3. 

轻按或长按

+

”/“ ”

能够快速地调整以下设置:

12/24

小时格式 

 

时区偏移(

+/-23 

小时)

 

小时 

 

 

 

 

 

日历格式(月

-

/

-

月)

 

月 

 

 

温度单位(摄氏度

/

华氏度)以及周天语言。

4. 

轻按模式键( )进行确认,然后进行下一个设

置。

 :

• 

每一步都要在 

20 

秒内完成,否则时钟收音机会退出

时钟设置模式。

• 

在时钟设置模式下,长按模式键( 

 

秒钟退出

设置时模式。

小熊時鐘

BC100/BC100U

用戶手冊

簡介

簡介

Oregon Scientific

TM

 

 小熊時鐘 

(BC100/BC100U)

本產品能保持準確的時間,同時備有鬧鐘及溫度功能。

使用新産品時,請妥善保管本手册。手册內含實用的分

步說明,以及技術規格及警告。

包裝內容

主機

3x AA 電池

概覽

主機

1. 
 

 

按下可進入鬧鐘顯示模式。

 

 

在鬧鐘顯示模式按下可開啟/關閉鬧鐘功能。

 

 

鬧鐘響起時,按下可關掉鬧鐘(鬧鐘會在翌日啟

動)。

 

 

在鬧鐘顯示模式長按2秒,可進入鬧鐘設定模式。

2. 
 

 

按下可在時鐘/溫度及時鐘/日曆(M/D、D/M)顯

示模式之間切換。

 

 

長按2秒可進入時鐘時間設定模式。

3.  重響/發光
 

 

按下可開啟背光5秒

 

 

重響鬧鐘(鬧鐘會在8分鐘後重響)

4. 

+

 

 

按下可增加設定模式的值

 

 

長按可快速增加設定模式的值

 

 

長按2秒可在空閑狀態下打開RF時鐘信號接收

5. 
 

 

按下可減少設定模式的值

 

 

長按可快速減少設定模式的值

 

 

長按2秒可在空閑狀態下關閉RF時鐘信號接收

6.  重設 - 按下重設, 本機可以還原原廠設定值
7.  電池匣

液晶顯示器

A. 

時間

/

平日

/

秒顯示

/

鬧鐘顯示

B. 

日曆

(

/

日;日

/

)/

室內溫度顯示

符號

描述
接收到RCC信號
鬧鐘為開啟
低電量
時區選擇指示燈

開始使用

安裝電池

1. 

取下電池匣蓋。

2

按正負極符號(+ 及 -),安裝隨附的3 x 1.5V AA鹼性

電池。

3. 

鬧鐘會進入待機模式,並在顯示屏顯示時間

  顯示屏出現

 

 

時,或顯示屏/背光燈變暗時,請

更換電池。每次更換電池後請按

重設

時鐘接收

時鐘會與時鐘訊號自動同步。長按 

+

  2秒開啟,並搜尋

時鐘訊號。
主機能夠利用RCC信號接收RF時鐘數據。

型號.

地區

訊號

BC100

EU

DCF

BC100U

UK

MSF

時鐘信號接收指示燈:

圖示

描述

主機正在尋找時鐘訊號强度

 

(閃動)

主機正在尋找時鐘訊號

沒有時鐘訊號

接收到強烈RCC訊號

接收到微弱RCC訊號

 

接收時鐘訊號需時2-10分鐘。如果訊號微弱,則可

能需要24小時才能接收到有效訊號。

 

不適用於亞洲及非指定地區。

手動設定時鐘

1. 

長按   可停用訊號接收。

   

圖示會熄掉。

2

長按 模

 2秒可進入時鐘設定模式。

3. 

按一次或長按   

+

/

    可快速調整12/24小時格式的設

定 

 

 時區偏移 (+/- 23小時)

 

 小時

 

 

分鐘

 

 

 

 

日曆格式(月-日/日-月)  月

 

 

 

 

溫度單

位 (

o

C/

o

F) 及平日語言。

4. 

按 模

 確認,並進入下一個設定。

• 

請在20秒內完成各個步驟,否則時鐘收音機會退出

時鐘設定模式。

• 

在時鐘設定模式,長按模

式 

2 秒可退出設定模式。

• 

語言選項為英語(EN)、西班牙語(SP)、意大利語

(IT)、法語(FR)及德語(GE)。

• 

每次重設或更換電池後,RCC訊號接收均會亮起。

• 

手動設定時間、年、月或日期時,RCC訊號會自動

關閉。

DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN

1.  Ingedrukt houden    om signaalontvangst uit te 

schakelen. De   iconen gaan uit.

2.  Houd 

  ingedrukt  voor  2  seconden  om  klok 

instelmodus in te voeren.

3.  Druk eenmaal of houd 

+

/  ingedrukt om de 

instelling voor 12/24 uur formaat snel aan te passen 

 tijd-zone (+/-23 uur) 

 uur 

 minuten 

 jaar 

 kalender formaat (maand-dag / dag-maand) 

 

maand 

 Datum 

 temperatuur eenheid (

o

C/

o

F) 

en weekdag taal.

4.  Druk op 

 om te bevestigen en naar de volgende 

instelling.

NB

 

• 

Volledig  elke  stap  binnen  20  seconden  of  de 

wekkerradio verlaat de instelmodus voor het 
instellen van de klok.

• 

In de klok instelmodus, houdt u 

 ingedrukt 

gedurende 2 seconden om de instelling te verlaten.

•  De  opties  van  de  taal  zijn  Engels  (EN),  Spaans 

(SP), Italiaanse (IT), Frans (FR) en Duits (DU). 

• 

De ontvangst van het RCC signaal staat  na elke 

herstelling of batterij vervanging op aan. 

• 

De  RCC-signaal  wordt  automatisch  uitgeschakeld 

wanneer je tijd, jaar, maand of datum handmatig 
insteld.

ALARM

ALARM INSTELLEN

1.   Houd 

  ingedrukt  voor  2  seconden  om  de 

alarm instelmodus in te schakelen in de alarm 
weergavemodus. De cijfers van de klok gaan 
knipperen. 

2.   

Druk eenmaal of houd 

+

/  ingedrukt om de 

instelling snel aan te passen.

3.   Druk op 

 om te bevestigen en ga naar de volgende 

instelling.

Om het alarm aan/uit te schakelen, drukt u op 

WERKING

Wanneer het alarm afgaat, zal de achtergrondverlichting 

oplichten. Het alarm indicator zal knipperen. Je kan:
•  Op 

Snooze

 drukken om het alarm te stoppen 

gedurende 8 minuten.

•  Op   drukken om het alarm voor 24 uur uit te zetten

VOORZORGSMAATREGELEN

•   Gebruik  alleen  nieuwe  batterijen  van  de  juiste 

grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en 
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende 
types samen.

•   Gooi  oude  batterijen  niet  bij  het  gewone  huisvuil. 

Een afzonderlijke ophaling en speciale verwerking 

is vereist.

•   Als u de product niet langdurig gebruikt, verwijder dan 

de  batterijen.  Batterijen  kunnen  chemicaliën  lekken 

die de elektronische onderdelen kunnen schaden.

•   Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, 

schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.

•   Dompel het product nooit onder in water. Als u water 

over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk 

af met een zachte stofvrije doek.

•   Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende 

materialen.

•   Laat de interne componenten met rust. Anders kan 

dit de garantie beïnvloeden.

•   De  in  deze  handleiding  weergegeven  plaatjes 

kunnen afwijken van de werkelijkheid.

•   Wanneer  u  dit  product  weg  gooit,  zorg  dan  dat 

het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde 
afvaldienst.

•   De inhoud van deze handleiding mag niet worden 

vermenigvuldigd  zonder  toestemming  van  de 

fabrikant.

NB

 De technische specificaties van dit product en de 

inhoud  van  de  handleiding  zijn  zonder  voorafgaande 

waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

NB

 Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar 

in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke 
verkooppunt voor meer informatie.U kunt een elektronische 

versie van deze handleiding downloaden op

http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.

SPECIFICATIES

L x W x H

12 cm x 8,5 cm x 21 cm

(  4,7 in x 3,3 in x  8,3 in)

Gewicht

192,5 g

Temperatuurbereik

-5

 o

C  to 50

 o

C  (23

 o

F to 122

 o

F)

Temperatuur 
nauwkeurigheid

0

 o

C  to 40

 o

C: ±1

 o

C (±2,0

 o

F)

T<0

 o

C: ±2

 o

C (±4,0

 o

F)

T>40

 o

C: ±2

 o

C (±4,0

 o

F)

Resolutie

0,1

 o

C (0,2 

 o

F)

Energie

3 x UM-4 (AA) 1,5 V batteries

NB

Wanneer  de  binnentemperatuur  lager  is  dan-5 

o

C

 

(23,0  van),  geeft  het  scherm  LL.L  weer.  Wanneer  de 

temperatuur hoger is dan 50 

o

C

 (122.0 van), geeft het 

scherm HH. H weer. 

EU  CONFORMITEITS VERKLARING

Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart 
dat de radio equipmment soort  Beer klok (Model: 

BC100/BC100U) in overeenstemming is met 2014/53/

EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van 
overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende 
internetadres: www.oregonscientific.com

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED

Alle EU landen, Zwitserland  

CH

en Noorwegen   

 

N

INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS

Krachtens  de  EG-richtlijnen  2011/65/EU  en 

2013/56/EU met betrekking tot de beperking van 

het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in 
elektrische en elektronische apparatuur en de 

afdanking van deze apparatuur.

Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht 
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde 

van  zijn  levensduur  afzonderlijk  van  het  ander  afval 

afgedankt moet worden.

De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn 

levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt 
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch 
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te 

bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van 

gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.

De correcte gescheiden omhaling voor de latere 
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging 
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van 
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de 

gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen 

waarvan de apparatuur samengesteld is.

De abusievelijk afdanking van het product vanwege 
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van 
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.

ATT STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT

1.  Tryck och håll     för att avaktivera signalemottagning.  

 ikonen stängs av.

2.  Tryck  och  håll 

  i  2  sekunder  för  att  tillträde 

klockinställningsläge.

3.  Tryck en gång eller tryck och håll  

+

/   för att snabbt 

justera  inställning  för  12/24  timformat   

  tidzon 

offset (+/-23 timmar)  

 timme  

 minut  

 år  

 kalender format (månad-dag/dag-månad)  

 

månad 

 datum 

 temperaturenhet (

o

C/

o

F) och 

veckodagsspråk.

4.  Tryck  

 

 för att bekräfta och gå till nästa inställning.

NOTERA

•  Komplettera  varje  steg  inom  20  sekunder 

eller så kommer klockradion att avsluta 
klockinställningsläget.

•  I klockinställningsläge, tryck och håll   i 2 sekunder 

för att avsluta inställningsläge.

•  Språkalternativen är Engelska (EN), Spanska (SP), 

Italienska (IT), Franska (FR) och Tyska (GE). 

•  RCC-signalsmottagningen  är  på  efter  varje 

återställning eller batteriersättning.

•  RCC-signalsmottagningen  stängs  av  automatiskt 

när du sätter tid, år, månad eller datum manuellt.

ALARM

INSTÄLLNINGSALARM

1.   Tryck och håll 

  i  2  sekunder  för  att  tillträda 

inställningsläge i alarmdisplay-läge. Klocksiffrorna.

2.  

Tryck en gång eller tryck och håll +/- för att snabbt 
justera inställningen.

3.   Tryck 

 för att bekräfta och gå till nästa inställning.

För att sätta på, stänga av tryck 

DRIFT

När alarmet låter, så kommer bakgrundsljuset att lysa. 
Alarmindikatorn kommer att blinka. Du kan:

•  Trycka  på 

SNOOZE

 för att stanna 

alarmed  för  8 

minute. 

•  Tryck   för att stanna alarmet i 24 timmar. 

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

•   Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek. 

Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer 
av batterier.

•   Gör  dig  inte  av  med  gamla  batterier  genom  att 

blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är 
nödvändigt att sortera gamla batterier separat.

•   Om du inte planerar att använda din produkten på 

ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka 
kemikalier som kan skada elektroniska delar.

•   Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, 

extrema temperaturer eller fukt.

•   Utsätt  inte  produkten  för  vatten.  Om  du  spiller 

vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, 
luddfri trasa.

•   Rengör inte apparaten med frätande eller slipande 

material.

•   Mixtra inte med enhetens interna komponenter då 

detta kan påverka garantin.

•   Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna 

manual skilja sig från dem i verkligheten.

•   Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall 

på avsedd miljöstation och får inte slängas som 
vanligt restavfall.

•   Innehållet  I  denna  manual  får  ej  kopieras  utan 

tillverkarens medgivande.

NOTERA

 De tekniska specifikationerna för denna 

produkt och innehållet I användarmanualen kan komma 
att ändras utan vidare upplysning.

NOTERA

 Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan 

olika  länder.  För  mer  information,  kontakta  ditt  lokala 

inköpsställe.För att ladda ner en elektronisk version av 

manualen, vänligen besök 

http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.

SPECIFIKATIONER

L x W x H

12 cm x 8,5 cm x 21 cm

(  4.7 in x 3,3 in x  8,3 in)

Vikt

192,5 g

Temperatur 
intervall

-5

 o

C  to 50

 o

C  (23

 o

F to 122

 o

F)

Temperatur 
noggranhet

0

 o

C  to 40

 o

C: ±1

 o

C (±

 2,0

 o

F)

T<0

 o

C : ±

2

 o

C (± 4,0

 o

F)

T>40

 o

C: ±

2

 o

C (± 4,0

 o

F)

Upplösning 

0,1

 o

C (0,2 

 o

F)

Ström 

3 x UM-4 (AA) 1,5 V batteries

NOTERA

När inomhustemperaturen är lägre än -5 

o

C (23.0 

o

F), så 

visar skärmen 

LL.L.

 När temperature är högre än

 50 

o

(122.0 

o

F), så visar skärmen 

HH.H.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 

Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio 
equipmment typ Björnklocka (Modell: BC100/

BC100U)  Står  i  överensstämmelse  med  2014/53/

EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran 
om överensstämmelse finns tillgänglig på följande 
Internetadress: www.oregonscientific.com

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweiz  

CH

och Norge    

N

INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE

I enlighet med de europeiska direktiven 

2011/65/  EU  och  2013/56/EU,  som  hänsyftar 

till användning av farliga substanser i elektrisk 
och elektronisk

apparatur liksom avyttring av avfall.

Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns 

på apparaten, anger att produkten måste samlas upp 
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när 
den fullgjort sin livstid.

Användaren mäste därför överlämna den utslitna 
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat 
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka 
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon 
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal 
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering

av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå 
följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering 
bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa 
effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning 
av de material som apparaturen är gjord av.

Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför 
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer 
att tillämpas.

NOTA

•  São precisos 2-10 minutos para receber o sinal do 

relógio.  Se  o  sinal  é  fraco,  pode  demorar  até  24 

horas a receção de um sinal válido.

•  Não aplicável à Asia, Brasil e áreas não designadas.

AJUSTAR O RELÓGIO MANUALMENTE

1. 

Pressione e mantenha pressionado o botão 

 para 

de  desativar  a  recepção  de  sinal.  O  símbolo 

 

desaparece.

2.  Pressione  e  mantenha  pressionado  o  botão 

 

durante  2  segundos  para  entrar  no  modo  de 

definições do relógio.

3. 

Pressione  uma  vez  ou  pressione  e  mantenha 

pressionado 

+

/  para ajustar rapidamente 

as  definições  do  formato  12/24  horas   

 

 

compensação  do  fuso  horário  (+/-23  horas) 

 

 

hora  

 minutos  

 ano  

 formato do calendário 

(mês-dia/dia-mês)  

 mês  

 data  

 unidade de 

temperatura (

o

C/

o

F) e idioma do dia da semana.

4. 

Pressione 

  para  confirmar  e  para  passar  ao 

próximo parâmetro.

NOTA

•  Complete cada passo em 20 segundo ou o relógio 

irá sair do modo de definições do relógio.

•  No  modo  de  definições  do  relógio,  pressione  e 

mantenha pressionado 

 durante 2 segundos para 

sair do modo de definições.

•  As  opções  de  idiomas  são  Inglês  (EN),  Espanhol 

(SP), Italiano (IT), Francês (FR) e Alemão (GE). 

•  A  recepção  do  sinal  RCC  está  ativa  após  cada 

restauro ou mudança de pilhas.

•  O  sinal  RCC  desliga-se  automaticamente  quando 

se define manualmente a hora, ano, mês ou a data.

ALARME

AJUSTAR O ALARME

1.  

Pressione  e  mantenha  pressionado  o  botão 

durante  2  segundos  para  entrar  no  modo  de 

definições  do  alarme  no  modo  de  exibição  de 

alarme. Os algarismos do relógio piscam.

2.   Pressione  uma  vez  ou  pressione  e  mantenha 

pressionado o botão 

+

/  para ajustar rapidamente 

os parâmetros.

3.  

Pressione    para  confirmar  e  para  passar  ao 

próximo parâmetro.

Para ligar/desligar o alarme, pressione 

 

FUNCIONAMENTO

Quando  o  alarme  toca,  a  luz  do  visor  irá  acender.  O 

indicador de alarme irá piscar.  É então possível:
•  Pressione

 

SNOOZE

 para parar o alarme durante 8 

minutos. 

•  Pressione    para parar o alarme durante 24 horas. 

PRECAUÇÕES

•   Use  apenas  pilhas  novas  do  tamanho  e  tipo 

especificados. Não misture pilhas novas e usadas 

ou de diferentes tipos.

•   Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de 

lixo necessita de tratamento especial.

•   Se você não planeia usar o unidade por um longo 

período de tempo, remova as pilhas. As pilhas 

podem  verter  químicos  que  podem  danificar  as 

partes eletrónicas.

•   Não  submeta  a  unidade  a  forças  excessivas, 

impactos,  poeiras,  oscilações  de  temperatura  ou 

umidade.

•   Não  mergulhe  a  unidade  na  água.  Se  respingar 

líquido nela, seque-a imediatamente com um pano 

macio e que não solte fiapos.

•   Não  limpe  a  unidade  com  material  abrasivo  ou 

corrosivo.

•   Não  altere  os  componentes  internos  da  unidade. 

Isso invalidará sua garantia.

•   As imagens mostradas neste manual podem diferir 

da imagem real.

•   Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem 

ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida 

útil. Encaminhe os produtos a serem descartados 
aos locais de coleta apropriados, atentando para as 

legislações locais.

•   O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido 

sem a permissão do fabricante.

NOTA

 As  especificações  técnicas  deste  produto  e 

o  conteúdo  do  manual  do  usuário  estão  sujeitos  a 

alterações sem aviso prévio.

NOTA

 Recursos e acessórios não estão disponíveis 

para  todos  os  países.  Para  obter  mais  informações, 

entre  em  contato  com  o  seu  distribuidor  local.  Para 

descarregar  uma  versão  eletrônica  do  manual  de 

utilizador, por favor visite

http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.

ESPECIFICAÇÕES

C x L x A

12 cm x 8,5 cm x 21 cm

(  4,7 in x 3,3 in x  8,3 in)

Peso

192,5 g

Faixa de 

temperatura

-5

 o

C  a 50

 o

C  (23

 o

F a 122

 o

F)

Precisão 

de temperatura

0

 o

C a 40

 o

C: ±1

 o

C

 (±2

,0

 o

F)

T<0

 o

C : ±2

 o

C (±4,0

 o

F)

T>40

 o

C: ±2

 o

C (±4,0

 o

F)

Resolução

0,1

 o

C (0,2 

 o

F)

Alimentação

3 x UM-4 pilhas (AA) 1,5 V 

NOTA

Quando a temperatura no interior é menor que -5 

o

(23.0 

o

F), o visor exibe 

LL.L

. Quando a temperatura é 

maior que 50 

o

C (122.0 

o

F), o visor exibe 

HH.H

.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Com isso o fabricante, IDT Technology Limited, 

declara que o tipo de rádio equipmment Relógio Bear 

(Modelo: BC100/BC100U) está em conformidade com 

a Directiva  2014/53/UE. O texto integral da Declaração 

de Conformidade da UE está disponível no endereço 

Internet seguinte: www.oregonscientific.com 

PAISES SUJEITOS A NORMA RED

Todos os paises da União Européia, Suíça  

CH

e Noruega   

 N

INFORMAÇÕES AOS UTENTES

Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/

EU e 2013/56/EU, relativas à redução do uso de 

substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos,  além  da  eliminação  de  resíduos 

sólidos.

O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho 

significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá 

ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.

O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após 
o término de sua vida útil, aos centros encarregados 
pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos 
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao 
revendedor no momento da compra de um novo aparelho 

de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A  colecta  diferenciada  adequada  para  a  eliminação 

sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o 
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, 
contribui a evitar possíveis

efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita 
a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é 
constituído.

A eliminação do produto sem respeitar as normas por 

parte do utente implica na aplicação das sanções de 

acordo com as leis vigentes.

• 

语言选项为英语(

EN

),西班牙语(

SP

),意大利

语(

IT

),法语(

FR

)以及德语(

GE

)。

 

• 

每次复位或电池更换后,

RCC

信号接收会开启。

• 

在手动设置时间,年,月或日时,

RCC

信号会自动

关闭。

闹钟

闹钟设置

1.  

在闹铃显示模式下,长按闹钟键

2

秒钟进入闹铃设置

模式。闹钟数字闪烁。

2

.  

轻按或长按 

+

“/” “ 

能够对设置进行迅速调整。

3.  

轻按闹钟键进行确认,然后进行下一个设置。

轻按闹钟键,可开启

/

关闭闹钟。

 

操作

当闹钟响铃时,背光会亮起。闹铃指示灯闪烁。你可

以:

• 

轻按休眠键(

SNOOZE

)停止闹铃 

分钟。

• 

轻按闹钟键停止闹铃 

24 

小时。

 

注意事项

•  

仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用

新旧电池和不同类型的电池。

•  

不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单

独收集此等垃圾,以便特殊处理。

•  

若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗

漏有害电子零件的化学物质。

•  

不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过

于潮湿的地方。

•  

请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无

绒软布擦拭干净。

•  

不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。

•  

请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。

•  

本手册所示图像可能与实物有所不同。

•  

弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。

•  

未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。

:我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使

用手册内容,恕不另行通知。

:并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详

情,请联系您所在地的零售商。请访问http://global.

oregonscientific.com/customerSupport.php  下载

电子版的用户手册。

规格

长x宽x高

12 厘米 x 8.5 厘米 x 21 厘米

(4.7 英寸 x 3.3 英寸 x  8.3 英寸)

重量

192.5 克

温度范围

-5 

o

C

~50 

o

C

(23 

o

F

~122 

o

F

)

温度精度

o

C

~40 

o

C

:±1 

o

(±2.0 

o

F

)

温度 < 0 

o

C

:±2 

o

(±4.0 

o

F

)

温度 >40 

o

C

:±2 

o

(±4.0 

o

F

)

分辨率

0.1 

o

(0.2 

o

F

电源

3 节UM-4 (5号) 1.5 伏电池

当室内温度低于 -5 

o

C(23.0 

o

F)时,屏幕会显示

LL.L

当室内温度超过 50 

o

C(122.0  

o

F)时,屏幕会显示

HH.H

关于欧西亚

浏览我们的网站  www.oregonscientific.com.cn了解

更多关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务enquiry@

oregonscientific.com.cn.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权

利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和

解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若

英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英

语版本为准。

                                                ©2017 欧西亚保留所有权利

鬧鐘

設定鬧鐘

1.  

在鬧鐘顯示模式長按 

 

2秒可進入鬧鐘設定模式。

時鐘數字會閃動。

2

.  

按一次或長按 

+

/

 可快速調整設定。

3.  

按   確認並進入下一個設定。

要開啟/關閉鬧鐘,請按  。 

操作

鬧鐘響起時,背光將會亮起。鬧鐘指示燈會閃爍。你可

以:

• 

按 

重響

 停止鬧鐘8分鐘。

• 

按   停止鬧鐘24小時。

注意事項

•   僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。不可混用

新舊電池和不同類型的電池。

•   不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單

獨收集此等廢棄物,以便特殊處理。

•   若長時間不使用本產品,請移除電池,避免電池渗

漏有害電子零件的化學物質。

•   不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於

濕度的地方。

•   請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔

軟、不含麻的布將之擦拭。

•   不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
•   不得自行更改機體內部組件。否則保修服務將失

效。

•   本指南所示圖像也許與實物不同。
•   棄置本產品時,確認已個別將之回收。
•   未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。

 

:產品的技術規格及手冊內容上的更改,不會另作

通知。

: 產 品 特 點 及 配 件 不 適 用 於 所 有 國 家 。 欲 索 取

更多資訊,請聯絡當地零售商。請於

http://global.

oregonscientific.com/customerSupport.php 

下載

手冊電子版本。

規格

長x寬x高

12 cm x 8.5 cm x 21 cm

(  4.7 in x 3.3 in x  8.3 in)

重量

192.5 g

測量範圍

-5

 o

C  to 50

 o

C  (23

 o

F to 122

 o

F)

溫度精確度

0

 o

C  to 40

 o

C: ±1

 o

C (±2.0

 o

F)

T<0

 o

C: ±2

 o

C (±4.0

 o

F)

T>40

 o

C: ±2

 o

C (±4.0

 o

F)

分辨率

0.1

 o

C (0.2 

 o

F)

功率

3 x UM-4 (AA) 1.5 V 電池

當室內溫度低於  -5 

o

C  (23.0 

o

F)時,屏幕會顯示

LL.L

當溫度高於 50 

o

C (122.0 

o

F)時,屏幕會顯示

HH.H

關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)

瀏覽我們的網站

  www.oregonscientific.com.hk 

瞭解

更多關於歐西亞的產品。
如 有 任 何 疑 問 , 請 聯 絡 我 們 的 客 戶 服 務

i n f o @

oregonscientific.com.hk.
Oregon Scientific Global Distribution Limited

保留權

利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和

解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若

英語版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英

語版本為準。

1

2

4

5

3

1

2

4

5

3

1

2

4

5

3

1

2

4

5

3

1

2

4

5

3

A

B

A

B

A

B

A

B

中文简

中文繁

A

B

Отзывы: