Oregon Scientific BBT216 Скачать руководство пользователя страница 2

TERMÓMETRO DE BAÑO PARA BEBÉS

MODELO: BBT216

MANUAL DE USUARIO

ES

INTRODUCCIÓN

Felicidades por haber adquirido este Termómetro de baño para 
bebés  de  Oregon  Scientific

TM

  (BBT216).  Este  producto  está 

diseñado  para  ayudarle  a  determinar  la  temperatura  ideal  del 
baño  de  su  bebé.  Cumple  con  las  normas  de  seguridad  sobre 
juguetes. 

  NOTA 

  Tenga  este  manual  a  mano  cuando  use  el  nuevo 

producto.  Contiene  prácticas  instrucciones  explicadas  paso  a 
paso, así como especificaciones técnicas que debe conocer.

AVISOS

•  Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por 

adultos.

•   Este  producto  no  está  pensado  para  sustituir  la  supervisión 

de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa 
un  apoyo  para  el  cuidado  de  su  hijo.  Se  excluye  cualquier 
responsabilidad,  aparte  de  las  regulaciones  de  garantía 
legales,  por  daños  derivados  del  mal  uso  de  este  producto 
y/o  su  uso  sin  contemplar  los  avisos,  notas  de  precaución  o 
instrucciones.

LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD

Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con defectos 
de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen mal, se 
usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de conformidad 
con los avisos, notas de precaución o instrucciones contenidas 
en  este  manual;  que  se  usen  sin  tener  en  cuenta  las  normas 
técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual se utilicen, 
o que resulte dañados debido a pilas con fugas o defectuosas; 
que no sea utilizado por un adulto, que sea usado por niños como 
juguete, no podrán calificar para garantía/responsabilidad.

RESUMEN 

     

VISTA FRONTAL

 

1.  Aparece cuando configura o muestra una temperatura definida 

por el usuario

2. 

  :  Enciende  / Apaga  la  unidad;  desactiva  el  sonido  de  la 

alarma

3.  Muestra la temperatura en °C o °F
4. 

MEMORY

: Configura el alcance de temperatura definido por 

el usuario

5.  Indicador de pila gastada 

VISTA POSTERIOR

1. 

REINICIO

:  Todos  los  ajustes  vuelven  a  los  valores 

predeterminados

2.  Sensor térmico
3. 

°C / °F

: Selecciona la unidad de temperatura

4.  Compartimiento para las pilas

PARA EMPEZAR

PILAS

PRECAUCIÓN: 

Evite cambiar las pilas en ambientes con humedad 

alta. Podría acumularse demasiado humedad en el compartimiento 
de las pilas.
1. Haga girar la parte inferior de la unidad en la dirección opuesta 

a las manecillas del reloj (es decir, siguiendo la flecha) hasta 
que los puntos queden en una línea recta.

2. Una vez se haya soltado la parte inferior, introduzca un objeto 

no puntiagudo en la ranura.

3. Levante la tapa.
4. Introduzca las pilas (2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V) asegurándose 

de que las polaridades (+ y -) encajen. Para cerrar, vuelva a 
colocar la tapa y gire en la dirección de las agujas del reloj hasta 

que el punto de la izquierda de la base quede alineado con el 
punto de la tapa. Asegúrese de que la unidad esté bien cerrada 
para que no entre agua.

 NOTA 

    aparece cuando las pilas están casi gastadas.

 NOTA 

 Para ahorrar energía, la unidad se apagará 

automáticamente al cabo de 30 minutos.

 AVISO 

 Las pilas (UM-4 / AAA) son pequeñas. Le recomendamos 

encarecidamente  que  sea  un  adulto  quien  las  coloque  antes  de 
utilizar el producto.

ENCENDER / APAGAR

Pulse 

  y  manténgalo  pulsado  durante  2  segundos  para 

encender o apagar la unidad.

TERMÓMETRO 

     

FUNCIONES BÁSICAS

Coloque  la  unidad  en  el  agua  para  obtener  una  lectura 
de  temperatura.  La  unidad  tiene  4  gamas  de  temperatura 
preseleccionadas para mostrarle cuando el agua del baño está 
fría, confortable, caliente o demasiado caliente.

Iluminación de la pantalla de nivel de confort:

Cuando  la  temperatura  pasa  de  un  nivel  de  confort  a  otro,  la 
iluminación de pantalla se encenderá, por ejemplo, se encenderá 
en color verde cuando pase a estar en la gama de temperatura de 
confort, y se volverá rojo cuando quede por encima o por debajo 
de la gama de confort.

Alarma por frío / calor:

La unidad emitirá una alarma si la temperatura es de 20°C / 68°F 
o inferior, o 40°C / 104°F o superior.

Unidad de temperatura:

Para  cambiar  la  unidad  de  temperatura,  deslice  el  interruptor        
°C  /  °F  (situado  dentro  del  compartimiento  de  las  pilas)  a  la 
posición que desee.

GAMA DE TEMPERATURA DEFINIDA POR EL 
USUARIO

La  temperatura  de  confort  predefinida  para  el  agua  del  baño 
del  bebé  es  de  32°C  a  37°C.  Para  fijar  una  nueva  gama  de 
temperatura para el agua al nivel que desee:
1. Mezcle  el  agua  con  cuidado  para  que  la  temperatura  sea 

homogénea.

2. Pulse 

MEMORY

 y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

3. Coloque la unidad en el agua, asegurándose de que el sensor 

térmico de la base de la unidad quede sumergido. Mientras la 
unidad esté realizando la lectura, 

MEMORY

 parpadeará en la 

pantalla y la unidad emitirá un pitido durante 10 segundos. Se 
oirán 3 pitidos breves para confirmar que se ha almacenado la 
medición.

4. La temperatura tomad se mostrará en la pantalla LCD.

 NOTA 

 Pulse 

MEMORY

 para mostrar la temperatura del agua 

definida por el usuario.
La  unidad  definirá  el  alcance  de  la  temperatura  +  o  -  2°C                    
(+ o – 3,6°F) de la temperatura almacenada. Por ejemplo, si la 
temperatura grabada es de 27°C, cualquier lectura por debajo de 
los 25°C se mostrará como Fría, y cualquier lectura sobre los 29°C 
se mostrará como caliente.

  NOTA 

  La  gama  de  temperaturas  definidas  por  el  usuario 

sólo se puede determinar si el agua está entre los 0 y los 37°C. 
Por  tanto,  si  la  temperatura  grabada  es  de  36°C  (la  gama  de 
temperatura de confort va de 34°C a 37°C), la unidad mostrará 
“- -” si la temperatura del agua sube por encima de los 37°C.

  NOTA 

 

MEMORY 

aparecerá  siempre  en  pantalla  si  se  ha 

configurado una gama de temperatura definida por el usuario.
Pulse 

MEMORY

 y manténgalo pulsado para cambiar el ajuste de 

nuevo. Para borrar la memoria, pulse 

RESET

.

PRECAUCIONES

Este  producto  está  diseñado  para  funcionar  durante  muchos 
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
•   No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El 

hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico 
y corroer el circuito electrónico.

•   Limpie  el  producto  detenidamente  después  de  cada  baño. 

Enjuáguelo con agua caliente y séquelo con un paño suave y 
seco. No lo guarde nunca mojado.

•   No  exponga  la  unidad  a  fuerza  excesiva,  descargas,  polvo, 

temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en 
problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas 
gastadas y componentes dañados.

•   No  manipule  los  componentes  internos.  De  hacerlo  anulará 

la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. 
La  unidad  contiene  componentes  que  el  usuario  no  debe 
manipular.

•   Use  solamente  pilas  nuevas  como  las  indicadas  en  las 

instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, 
ya que las viejas podrían tener fugas. 

•   Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran 

en este manual pueden diferir de las pantallas reales.

•   Los  contenidos  de  este  manual  no  pueden  reproducirse  sin 

permiso del fabricante.

 NOTA 

 La ficha técnica de este producto y los contenidos de 

este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

TIPO 

DESCRIPCIÓN

Pantalla de gama de  

0°C a 50°C (32°F a 122°F) 

temperatura
Resolución de temperatura  +/- 0,1°C (0,2°F)
Unidad de medición 

El usuario puede escoger °C / °F

Dimensiones (A x A x P) 

82 x 82 x 28 mm 

 

 

(3,2 x 3,2 x 1,1 pulgadas)

Peso de la unidad 

110g (3,88 onzas)

Pilas  

2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite  nuestra  página  web  (www.oregonscientific.com)  para 
conocer  más  sobre  los  productos  de  Oregon  Scientific  tales 
como:  Reproductores  MP3,  juegos  y  productos  de  aprendizaje 
electrónico  para  niños,  relojes  de  proyección,  productos  para 
la  salud  y  el  deporte,  estaciones  meteorológicas  y  teléfonos 
digitales  y  de  conferencia.  La  página  web  también  incluye 
información  de  contacto  de  nuestro  departamento  de  Atención 
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la 
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y 
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos  que  encuentre  toda  la  información  que  necesite  en 
nuestra  página  web.  En  cualquier  caso,  si  necesita  contactar 
con  el  departamento  de  Atención  al  Cliente  directamente,  por 
favor  visite  www.oregonscientific.es  la  sección  “Contáctenos”  o 
llame  al  902  338  368.  Los  residentes  en  EEUU  pueden  visitar            
www2.oregonscientific.com/service/support  o  llamar  al  1-800-
853-8883.

NORMA DE SEGURIDAD DE JUGUETES

EN71-1:1998
7.2 Juguetes no adecuados para niños menores de 36 años:
Las  disposiciones  del  punto  7.2  no  se  aplican  a  juguetes  que, 
debido  a  su  función,  dimensiones,  características,  propiedades 
u otros motivos convincentes son manifiestamente inadecuados 
para niños

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por  medio  de  la  presente  Oregon  Scientific  declara  que  el               
Termómetro de baño para bebés BBT216 cumple con los requi-
sitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE y la directiva LVD 
73/23/EC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de 
la  Declaración  de  Conformidad,  solicítela  al  Departamento  de 
Atención al Cliente de Oregon Scientific.

1
2

4

5

3

1

2

3

4

TERMÔMETRO PARA BANHEIRA

MODELO: BBT216

MANUAL DO USUÁRIO

POR

INTRODUÇÃO

Parabéns pela aquisição do Termômetro para Banheira (Modelo 
BBT216) da Oregon Scientific

TM

. Este produto foi concebido para 

ajudar-lhe  a  definir  a  temperatura  ideal  para  o  banho  do  bebê. 
Ele  está  em  conformidade  com  os  padrões  de  segurança  de 
brinquedos. 

  NOTA 

  Mantenha  este  manual  à  mão  ao  utilizar  seu  novo 

produto.  Ele  contém  instruções  práticas  passo-a-passo,  bem 
como  especificações  técnicas  e  avisos  que  devem  ser  do  seu 
conhecimento.

AVISOS

•  Este  produto  apenas  deve  ser  operado  por  um  adulto  e  não 

deve ser usado como brinquedo para crianças.

•   Este produto não tem como fim e não deve ser usado como 

substituto  de  supervisão  adulta  responsável;  ele  apenas 
funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer 
tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da garantia 
ou  resultante  do  uso  inadequado  deste  produto  e/ou  uso 
que  não  concorda  com  os  avisos,  precauções  e  instruções 
referentes a este produto, está excluída. 

LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE

A  Oregon  Scientific  fornece  garantia  a  produtos  com  defeitos 
de  fabricação.  Produtos  que:  foram  danificados,  mal  utilizados, 
estragados,  usados  impropriamente  pelo  usuário,  usados  sem 
concordar  com  os  avisos,  precauções  e  instruções  referentes 
a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma 
incoerente  com  os  padrões  técnicos  ou  de  segurança  vigentes 
no  país  onde  este  produto  é  utilizado,  danificados  devido  ao 
vazamento  de  pilhas  defeituosas,  utilizados  por  crianças  como 
brinquedo  ou  não  foram  operados  por  um  adulto,  não  estão 
sujeitos a garantia/responsabilidade.

VISÃO GERAL DO PRODUTO       

VISTA FRONTAL

 

1.  Aparece ao ajustar ou exibir uma temperatura definida pelo 

usuário

2. 

 : Liga / desliga o aparelho; desliga o som do alarme

3.  Exibe a temperatura em ºC ou ºF
4. 

MEMORY

: Ajusta  o  alcance  da  temperatura  definida  pelo 

usuário

5.  Indicador de pilha fraca

VISTA TRASEIRA

1. 

RESET

:  Retorna  todos  os  ajustes  aos  valores  padrão  de 

fábrica

2.  Termo sensor
3. 

°C / °F

: Seleciona a unidade de temperatura

4.  Compartimento de pilha

PARA COMEÇAR

PILHAS

CUIDADO:

 Evite trocar as baterias em ambientes com umidade 

alta.  Isso  pode  causar  o  acúmulo  de  umidade  em  excesso  no 
compartimento da bateria.
1. Gire a parte inferior do aparelho no sentido anti-horário (isto é, 

no sentido da seta) até que os pontos se alinhem.

2. Uma vez solta a parte inferior, insira um instrumento com ponta 

no orifício.

3. Levante a tampa.
4. Coloque  as  pilhas  (2  x  UM-4  / AAA  de  1,5V),  verificando  a 

polaridade  (+  e  -).  Para  fechar,  recoloque  a  tampa  e  gire  no 
sentido  horário  até  que  o  ponto  esquerdo  na  base  se  alinhe 
com o ponto na tampa. Certifique-se de que o aparelho está 
firmemente fechado, a fim de evitar a entrada de água.

 NOTA 

 O ícone    aparece quando as pilhas estão fracas.

 NOTA 

 A unidade desliga-se automaticamente após 30 minutos, 

a fim de conservar energia.

  AVISO 

  As  baterias  (UM-4  /  AAA)  são  peças  pequenas. 

Recomendamos  enfaticamente  que  um  adulto  as  instale  antes 
do uso do produto.

LIGAR / DESLIGAR

Pressione e mantenha pressionado   por 2 segundos para ligar 
/ desligar a unidade.

TERMÔMETRO 

     

FUNCIONAMENTO BÁSICO

Coloque  o  aparelho  na  água,  a  fim  de  obter  a  leitura  da 
temperatura.  A  unidade  possui  4  escalas  de  temperatura              
pré-definida, a fim de indicar quando a água está fria, adequada, 
quente ou muito quente.

Luz de fundo indica o nível de conforto:

Quando a temperatura se alterar passando de um nível de conforto 
para outro, a luz de fundo se acenderá; por exemplo, passará para 
verde ao entrar no nível adequado e para vermelho ao entrar num 
nível acima ou abaixo do nível adequado.

Alarme indica alta / baixa temperatura:

A unidade fará soar um alarme se a temperatura for igual ou inferior 
a 20ºC / 68ºF ou igual ou superior a 40ºC / 104ºF.

Unidade de temperatura:

Para alterar a unidade de medida da temperatura, deslize a chave 
°C / °F para o ajuste desejado.

ESCALA DE TEMPERATURA DEFINIDA PELO 
USUÁRIO

A escala de temperatura adequada padrão para o banho do bebê 
é de 32ºC a 37ºC. Para ajustar uma nova escala de temperatura 
conforme o nível desejado:
1. Misture  completamente  a  água,  a  fim  de  igualar  a 

temperatura.

2. Pressione  e  mantenha  pressionado 

MEMORY

  por  2 

segundos.

3.  Coloque  o  aparelho  na  água  certificando-se  de  que  o  termo 

sensor na base da unidade está submerso. Durante a medida 
da temperatura, 

MEMORY

 piscará na tela da unidade e um bip 

soará por 10 segundos. 3 bips curtos soarão a fim de confirmar 
que a leitura foi armazenada na memória.

4. A temperatura medida será indicada na tela LCD.

 NOTA 

 Pressione 

MEMORY

 para exibir a temperatura da água 

definida pelo usuário.
O  aparelho  definirá  a  escala  de  temperatura  de  +  ou  -  2ºC            
(+  ou  -  3,6ºF)  da  temperatura  registrada.  Por  exemplo,  se  a 
temperatura registrada for de 27ºC, todas as leituras abaixo de 
25ºC  serão  indicadas  como  FRIA  e  todas  as  leituras  acima  de 
29ºC serão indicadas como QUENTE.

 NOTA 

 A escala de temperatura definida pelo usuário apenas 

pode  ser  ajustada  se  a  temperatura  da  água  estiver  entre  0  e 
37ºC.  Desta  forma,  se  a  temperatura  registrada  for  de  36ºC         
(a escala de conforto está entre 34ºC e 37ºC), a unidade indicará 
“- -” se a temperatura da água for superior a 37ºC.

  NOTA 

 

MEMORY 

aparecerá  constantemente  na  tela  se  a 

escala de temperatura definida pelo usuário for ajustada.
Para  alterar  o  ajuste  novamente,  pressione  e  mantenha 
pressionado 

MEMORY

.  Para  excluir  os  dados  da  memória, 

pressione 

RESET

.

PRECAUÇÕES

Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos anos de 
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes 
precauções:

•   Não  use  produtos  de  limpeza  abrasivos  ou  corrosivos,  pois 

eles  podem  arranhar  as  partes  plásticas  e  corroer  o  circuito 
eletrônico.

•   Limpe  completamente  o  produto  após  cada  banho.  Enxague 

com água morna e seque com um pano seco e macio. Nunca 
guarde o produto molhado.

•   Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, 

mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode resultar 
em mau funcionamento, redução da duração da vida eletrônica, 
pilhas danificadas e peças deformadas.

•   Não  tente  acessar  nem  violar  os  componentes  internos  do 

aparelho. A não observação desta recomendação pode anular 
a  garantia  do  produto  e  causar  danos  desnecessários.  A 
unidade  não  contém  peças  cuja  manutenção  possa  ser  feita 
pelo usuário.

•   Utilize apenas pilhas novas conforme especificado no manual 

do  usuário.  Não  misture  pilhas  novas  e  usadas  no  mesmo 
compartimento, pois as usadas podem vazar.

•   Devido aos limites de impressão, as imagens indicadas neste 

manual podem diferir ligeiramente das reais.

•   O  conteúdo  deste  manual  não  pode  ser  reproduzido  sem  a 

autorização do fabricante.

 NOTA 

 As especificações técnicas deste produto e o conteúdo 

do  manual  do  usuário  estão  sujeitos  a  alterações  sem  aviso 
prévio.

ESPECIFICAÇÕES

TIPO 

DESCRIÇÃO

Variação da temperatura 

0ºC a 50ºC (32ºF a 122ºF) 

Resolução da temperatura  +/- 0,1ºC (0,2ºF)
Unidade de medida da 

ºC / ºF selecionada pelo usuário

temp.
Dimensões (A x C x L) 

82 x 82 x 28 mm 

 

 

(3,2 x 3,2 x 1,1 polegadas)

Peso 

110 g (3,88 onças)

Pilhas  

2 x UM-4 (AAA) de 1,5V

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite  nosso  site  (www.oregonscientific.com.br)  para  aprender 
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; 
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos 
de  Esporte  e  Saúde;  Estações  Meteorológicas.  O  nosso  site 
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como 
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos  que  você  encontre  todas  as  informações  que 
necessitar,  entretanto  se  você  quiser  entrar  em  contato  direto 
com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178.

PADRÃO DE SEGURANÇA DO BRINQUEDO

EN71-1:1998
7.2  Brinquedos  não  apropriados  para  crianças  menores  de  36 
meses:
As provisões em 7.2 não se aplicam a brinquedos que, na descrição 
de  suas  funções,  dimensões,  características,  propriedades  ou 
outros fundamentos convincentes, são claramente inadequados 
a crianças menores de 36 meses. Brinquedos não designados a 
crianças menores de 36 meses, mas que podem ser perigosos, 
devem exibir um aviso, por exemplo:
“Não apropriado para crianças menores de 36 meses” ou “Não 
apropriado para crianças menores de 3 anos”
juntamente  com  uma  breve  indicação  do  risco  específico               
relacionado a essa restrição.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A Oregon Scientific declara que este Termômetro para Banheira 
BBT216  está  conforme  com  os  requisitos  essenciais  e  outras 
provisões da Diretriz EMC 89/336/CE e Diretriz LVD 73/23/EC. 
Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade 
está disponível para requisições através do nosso SAC.

1
2

4

5

3

1

2

3

4

BABY BADTHERMOMETER

MODEL: BBT216

HANDLEIDING

NL

INTRODUCTIE

Gefeliciteerd met de aanschaf van de Oregon Scientific

TM

 Baby 

Badthermometer  (BBT216).  Dit  product  is  ontworpen  om  u  te 
helpen het badwater voor uw baby op de optimale temperatuur te 
krijgen. Het voldoet aan alle veiligheidseisen van speelgoed. 

  NB 

  Houd  deze  handleiding  bij  de  hand  terwijl  u  uw  nieuwe 

product  gebruikt.  Deze  bevat  praktische  stap-voor-stap 
instructies, evenals de technische specificaties waarvan u op de 
hoogte dient te zijn.

WAARSCHUWING

•  Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door volwassenen 

en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen.

•   Dit  product  is  niet  bedoeld  als  en  dient  niet  als  vervanging 

voor  verantwoord  ouderlijk  toezicht;  het  is  alleen  bedoeld  ter 
ondersteuning  van  dergelijk  toezicht.  Enige  verantwoording 
anders dan genoemde standaard garantie of resulterende uit 
foutief gebruik van dit product en/of gebruik in tegenspraak met 
de  waarschuwingen,  voorzorgsmaatregelen  en  instructies  bij 
dit product is uitgesloten. 

BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN 
VERANTWOORDELIJKHEID

Oregon  Scientific  biedt  een  garantie  op  dit  product  wat  betreft 
productiefouten.  Een  product  dat:  beschadigd,  verwaarloosd, 
door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming 
met  waarschuwingen,  voorzorgsmaatregelen  of  instructies, 
zoals  genoemd  in  deze  handleiding  gebruikt  wordt;  niet  in 
overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden 
van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door 
gebruikt van foute of lekkende batterijen; niet door een volwassene 
bediend  wordt,  of  door  kinderen  als  speelgoed  gebruikt  wordt, 
wordt niet gedekt door garantie/aansprakelijkheid.

OVERZICHT 

     

VOORKANT

 

1.  Verschijnt wanneer u een persoonlijke temperatuur instelt of 

weergeeft

2. 

 : Zet het apparaat AAN of UIT; schakelt alarmgeluid uit

3.  Geeft temperatuur weer in °C of °F
4. 

GEHEUGEN

: Stelt persoonlijke temperatuurzone in

5.  Batterij-indicator 

ACHTERKANT

1. 

RESET

: Zet alle instellingen terug naar de standaardwaarden

2.  Thermosensor
3. 

°C / °F

: Selecteert temperatuureenheid

4.  Batterijvak

STARTEN

BATTERIJEN

LET OP:

 Vervang de batterijen niet in een zeer vochtige omgeving. 

Dit kan een vochtophoping in het batterijvak veroorzaken.
1. Draai de bodem van het apparaat tegen de klok in (in de richting 

van de pijl) totdat de stippen naast elkaar staan.

2. Zodra  de  bodem  los  is,  plaatst  u  een  puntig  voorwerp  in  de 

uitsparing.

3. Licht de klep op.
4. Plaats  de  batterijen  (2  x  UM-4  / AAA  1,5V),  let  op  de  juiste 

polariteit (+ en -). Om te sluiten, plaats het klepje terug en draai 
het met de klok mee, totdat de linker stip op de bodem naast 
de stip op de bodem staat. Zorg dat het apparaat goed dicht zit, 
om het waterdicht te houden.

 NB 

    wordt weergegeven als batterijen leeg raken.

 NB 

 Om stroom te sparen schakelt het apparaat zichzelf na 30 

minuten automatisch uit.

  WAARSCHUWING 

  De  batterijen  (UM-4  /  AAA)  zijn  kleine 

onderdelen.  We  raden  u  met  klem  aan  deze  voor  gebruik  door 
een volwassene te laten plaatsen.

AAN- / UITZETTEN

Houd    gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat AAN 
of UIT te zetten.

THERMOMETER 

     

BASISFUNCTIES

Plaats het apparaat in het water om de temperatuur te meten. Het 
apparaat heeft 4 vooraf ingestelde temperatuurzones om aan te 
geven of het badwater koud, comfortabel, heet of te heet is.

Comfortniveau backlight:

Wanneer de temperatuur veranderd van een comfortniveau naar 
een  ander,  zal  het  backlight  aan  gaan,  bijv.  groen  als  wanneer 
het binnen de comfortabele zone valt, en rood als het boven of 
ander deze zone valt.

Heet / koud alarm:

Het apparaat zal een alarm laten horen als de temperatuur 20°C / 
68°F of lager is, en als hij 40°C / 104°F of hoger is.

Temperatuureenheid:

Om de temperatuureenheid op het scherm te wijzigen, schuift u 
simpelweg de °C / °F schakelaar naar de gewenste optie.

PERSOONLIJKE TEMPERATUURZONE

De  standaard  temperatuur  voor  de  comfortabele  zone  van  uw 
baby’s badwater is ingesteld op 32°C tot 37°C. Om een nieuwe 
temperatuurzone in te stellen naar uw persoonlijke wens:
1. Mix het water grondig  om te zorgen  dat het een  gelijkmatige 

temperatuur heeft.

2. Houd 

MEMORY

 gedurende 2 seconden ingedrukt.

3. Plaats het apparaat in het water en zorg dat de thermosensor 

aan de onderkant van het apparaat onder water is. Terwijl het 
apparaat  aan  het  meten  is,  zal 

MEMORY

  knipperen  op  het 

scherm en zal het apparaat piepen gedurende ten hoogste 10 
seconden. U hoort 3 piepjes om te bevestigen dat de meting 
opgeslagen is.

4. De gemeten temperatuur wordt op het scherm weergegeven.

 NB 

 Druk op 

MEMORY

 om de persoonlijke  watertemperatuur 

weer te geven.
Het  apparaat  zal  de  temperatuurzone  instellen  van  -2°C  tot                 
+ 2°C (+ of - 3,6°F) van de gemeten temperatuur. Als de gemeten 
temperatuur bijvoorbeeld 27°C is, zal elke meting onder de 25°C 
als  Koud  worden  weergegeven  en  elke  meting  boven  de  29°C 
als Heet.

  NB 

  De  persoonlijke  temperatuurzone  kan  alleen  ingesteld 

worden tussen de 0 en 37°C. Als de gemeten temperatuur 36°C is, 
(de comfortabele zone is in dit geval tussen de 34°C en de 37°C) 
zal het apparaat daarom “- -” weergeven als de watertemperatuur 
boven de 37°C komt.

  NB 

 

MEMORY 

zal  op  het  scherm  verschijnen  wanneer  de 

persoonlijke temperatuurzone is ingesteld.
Om de instelling weer te wijzigen, houdt u 

MEMORY

 ingedrukt. 

Om het geheugen te wissen, druk u 

RESET

.

WAARSCHUWINGEN

Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits 
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
•   Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. 

Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van 
het apparaat beschadigen.

•   Reinig  het  apparaat  grondig  na  elk  bad.  Spoel  het  af  met 

warm water en droog het met een zachte droge doek. Berg het 
apparaat nooit nat op.

•   Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, 

temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting 
van  de  levensduur,  schade  aan  de  batterijen  en  vervormde 
onderdelen.

•   Laat  de  interne  componenten  met  rust.  Doet  u  dit  niet  dan 

zal  de  garantie  vervallen  en  kan  onnodige  schade  ontstaan. 
Het  apparaat  bevat  geen  door  de  gebruiker  te  repareren 
onderdelen.

•   Gebruik  alleen  nieuwe  batterijen  zoals  aangegeven  in  deze 

handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar, 
want oude batterijen kunnen gaan lekken.

•   Wegens  drukbeperkingen  kan  het  in  deze  handleiding 

weergegeven  scherm  afwijken  van  het  daadwerkelijke 
scherm.

•   De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd 

zonder toestemming van de fabrikant.

 NB 

 De technische specificaties van dit product en de inhoud 

van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan 
veranderingen onderhevig.

SPECIFICATIES

TYPE 

BESCHRIJVING

Weergavebereik van  

0°C tot 50°C (32°F tot 122°F) 

temperatuur
Temperatuurresolutie 

+/- 0,1°C (0,2°F)

Meeteenheid 

Door gebruiker in te stellen op °C / °F

Afmetingen B x H x D 

82 x 82 x 28 mm 

 

 

(3,2 x 3,2 x 1,1 inch)

Gewicht 

110g (3,88 ounces)

Batterijen 

2 x UM-4 (AAA) 1,5V

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek  onze  website  (www.oregonscientific.com)  om  meer 
te  weten  over  uw  nieuwe  product  en  andere  Oregon  Scientific 
producten  zoals  digitale  fototoestellen,  gezondheids-  en 
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens 
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst 
te contacteren.

VEILIGHEIDSSTANDAARD SPEELGOED

EN71-1:1998
7.2  Speelgoed  niet  bestemd  voor  kinderen  jonger  dan  36           
maanden:
De  bepalingen  in  7.2  zijn  niet  van  toepassing  op  speelgoed 
dat,  vanwege  hun  functie,  afmetingen,  karakteristieken,                                   
eigenschappen  of  andere  overtuigende  gronden,  duidelijk  niet 
geschikt zijn voor kinderen.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

B i j   d e z e   v e r k l a a r t   O r e g o n   S c i e n t i f i c   d a t   d e z e   Baby 
Badthermometer BBT216 voldoet aan de essentiële eisen en 
aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn 89/336/
CE en LVD richtlijn 73/23/EC. Een kopie van de getekende en 
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar 
via onze Oregon Scientific klanten service.

1
2

4

5

3

1

2

3

4

BABY BADTERMOMETER

MODELL: BBT216

BRUKSANVISNING

SWE

INTRODUKTION

Grattis  till  ditt  val  av  en  Oregon  Scientific

TM

  BBT216  Baby 

Badtermometer  Denna  produkt  är  avsedd  att  hjälpa  dig  att  få 
fram  den  bästa  temperaturen  för  babyns  bad.  Den  uppfyller 
säkerhetsföreskrifterna för leksaker
 

 NOTERING 

 Ha denna manual tillhands när du använder din 

nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg instruktioner, 
liksom tekniska specifikationer du bör känna till.

VARNINGSMEDDELANDEN

•  Denna produkt skall endast användas av vuxna människor och 

skall inte användas som en leksak till barnet.

•   Denna produkt är inte avsedd och skall inte användas som en 

ersättning för en ansvarsfull vuxen människa; den skall endast 
användas som ett hjälpmedel när du tar hand om ditt barn. Vi 
fråntager oss allt ansvar utanför utanför lagstadgade garantier 
eller  problem  pga  felaktig  användning  av  denna  produkt 
och/eller  användning  i  strid  med  varningsmeddelanden, 
reservationer och instruktioner. 

BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR

Oregon Scientific lämnar garanti för produkter med  fabrikationsfel. 
En  produkt  som  är:  skadad,  misshandlad,  använd    på  felaktigt 
sätt;  använd  i  strid  med  varningsmeddelanden,  reservationer 
eller  instruktioner  i  denna  bruksanvisning;  använd  i  strid  med 
de  tekniska  eller  säkerhetsföreskrifter  som  finns  i  det  land  där 
produkten  används,  eller  skadad  pga  läckande  batterier;  inte 
använd  av  en  vuxen  person  eller  som  en  leksak  av  barnet, 
omfattas ej av garantin.

PRODUKTÖVERSIKT 

     

VY FRAMSIDA

 

1.  Visas när du ställer in eller visar en inställd temperatur
2. 

 : Slår PÅ / AV enheten; stoppar alarm

3.  Visar temperatur i °C eller °F
4. 

MINNE

: Ställer det användardefinierade temperaturområdet

5.  Indikator för låg batterinivå 

VY BAKSIDA

1. 

RESET

: Återställer alla värden till standardvärde

2.  Termosensor
3. 

°C / °F

: Väljer temperaturenheten

4.  Batterifack

ATT KOMMA IGÅNG

BATTERIER

VARNING:

 Undvik att byta batterier i mycket fuktiga miljöer. Detta 

kan resultera i att fukt byggs upp i batterihållaren.
1. Vrid botten på enheten moturs (mot pilen) tills märkena är mitt 

för varandra.

2. När knappen har lossnat för du in ett trubbigt verktyg i skåran.
3. Böj upp luckan.
4. Sätt i batterierna (2 x UM4 / AAA 1.5V), och se till att polariteten 

stämmer (+ och -). För att stänga, sätt tillbaka luckan och vrid 
medurs tills det vänstra märket på enheten är i linje med märket 
på luckan. Försäkra dig om att enheten är ordentligt stängd för 
att den skall vara vattentät.

 NOTERING 

    visas vid låg batterinivå.

 NOTERING 

 För att spara ström slås enheten automatiskt av 

efter 30 minuter.

  VARNING 

  Batterierna  (UM-4  /  AAA)  är  små  delar.  Vi 

rekommenterar starkt att en vuxen person installerar batterierna 
före användning.

SLÅ PÅ / AV

Tryck och håll inne   i 2 sekunder för slå på eller av enheten.

TERMOMETER 

     

BASFUNKTIONER

Placera enheten i vattnet för att få en temperatur. Enheten har 4 
förinställda temperaturområden för att visa om badvattnet är kallt, 
behagligt, varmt eller för varmt.

Bakgrundsbelysning för komfortnivå:

När  temperaturen  ändras  från  en  komfortnivå  till  en  annan, 
kommer bakgrundsbelysningen att tändas t.ex. grön om den är 
inom det behagliga området, och röd när den är under eller över 
det behagliga området.

Varmt / Kallt alarmsignal:

Enheten startar ett alarm om temperaturen är 20°C / 68°F eller 
lägre, och 40°C / 104°F eller högre.

Temperaturenhet:

För  att  ändra  temperaturmätenhet,  för  helt  enkelt  °C  /  °F 
omkopplaren till önskat läge. 

ANVÄNDARINSTÄLLT TEMPERATUROMRÅDE

Det förinställda behagliga temperaturområdet för babyns badvatten 
är 32°C till 37°C. För att ställa in ett nytt vattentemperaturområde 
till önskad nivå:
1. Blanda vattnet noga för att få vattentemperaturen jämn.
2. Tryck och håll inne 

MEMORY

 i 2 sekunder.

3. Placera enheten i vattnet och se till att termosensorn på basen 

av  enheten  är  omgiven  av  vatten.  Medan  enheten  gör  en 
temperaturmätning blinkar 

MEMORY

 på displayen och enheten 

piper upp till 10s. 3 korta pip ljuder för att tala om att mätningen 
har sparats.

4. Den uppmätta temperaturen visas på LCD displayen. 

 NOTERING 

 Tryck 

MEMORY

 för att visa vattentemperaturen.

Enheten  kommer  att  fastställa  temperaturområdet  +  eller  -  2°C 
(+ eller - 3.6°F) av den sparade temperaturen. Till exempel, om 
temperaturen  som  uppmätts  är  27°C,  kommer  varje  avläsning 
under 25°C att visas på displayen som Cold och varje avläsning 
över 29°C som Hot.

  NOTERING 

  Det  användarinställda  temperaturområdet  kan 

endast  ställas  om  vattentemperaturen  är  mellan  0  och  37°C. 
Därför  om  den  uppmätta  temperaturen  är  36°C,(komforttempe
raturens  område  är  från  34°C  till  37°C)  visar  enheten  “-  -”  om 
vattentemperaturen går över 37°C.

 NOTERING 

 

MEMORY 

visas alltid på displayen om användaren 

ställt in temperaturområde.
För att ändra inställning igen, tryck och håll inne 

MEMORY

. För att 

nollställa minnet, tryck på 

RESET

.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den 
hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:
•   Rengör  inte  produkten  med  rengöringsmedel  som  innehåller 

repande eller korroderande material. Detta kan repa plastdetaljer 
samt korrodera elektroniska delar.

•   Rengör produkten noggrannt efter varje bad. Rengör med varmt 

vatten och torka med en mjuk, torr trasa. Förvara aldrig produkten 
våt.

•   Utsätt  inte  produkten  för  extrema  krafter,  stötar,  damm, 

temperatur eller fukt, vilket kan resultera i felfunktion, kortare 
livslängd för elektroniken, förstörda batterier eller skadade delar.
Mixtra inte med interna komponenter. Att göra detta upphäver 
garantin på apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten 
innehåller inga reparerbara delar.

•   Använd  endast  nya  batterier  enligt  specifikationerna  i  denna 

bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier då de gamla 
batterierna kan läcka.

•   Av trycktekniska skäl, kan bilderna i denna manual skilja sig från 

verkligheten.

•   Innehållet i denna manual får ej kopieras utan medgivande från 

tillverkaren.

 NOTERING 

 De tekniska specifikationerna för denna produkt 

och  innehållet  i  denna  manual  kan  komma  att  ändras  utan 
förvarning.

SPECIFIKATIONER

TYP 

PRODUKTBESKRIVNING

Visar temperaturområde 

0°C till 50°C (32°F till 122°F) 

Temperaturupplösning 

+/- 0.1°C (0.2°F)

Valbart  

°C eller °F

Enhetens mått H x B x D 

82 x 82 x 28 mm 

 

 

(3.2 x 3.2 x 1.1 tum)

Enhetens vikt 

110g (3.88 oz) 

Strömförsörjning  

2 x UM-4 / AAA 1.5V batterier

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för  att  se 
mer  av  våra  produkter  såsom  digitalkameror;  MP3  spelare; 
projektionsklockor;  hälsoprodukter;  väderstationer;  DECT-
telefoner  och  konferenstelefoner.  Hemsidan  innehåller  också 
information  för  våra  kunder  i  de  fall  ni  behöver  ta  kontakt  med 
oss  eller  behöver  ladda  ner  information.  Vi  hoppas  du  hittar  all 
information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i 
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala 
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com 
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LEKSAKER

EN71-1:1998
7.2 Leksaker ej avsedda för barn under 36 månader:
Bestämmelserna i 7.2 gäller ej för leksaker, beroende På deras 
funktion, storlek, karaktäristik, egenskaper eller andra egenskaper 
som gör dem olämpliga för barn under 36 månader. Leksaker som 
inte är avsedda för, men kan vara farliga för barn under 36 månader 
skall vara försedda med  varning, t.ex.:
“Inte lämplig för barn under 36 månader” eller “Inte låmplig för barn 
under 3 år” tillsammans med en tydlig förklaring av den specifika 
faran som kräver denna restriktion.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientific att denna Baby Badtermometer 
BBT216  överenstämmer  med  EMC  direktivet  89/336/CE  och 
LVD  direktivet  73/23/EC.  En  signerad  kopia  av  ”Declaration  of 
Conformity”  kan  erhållas  vid  hänvändelse  till  Oregon  Scientific 
servicecenter.

1
2

4

5

3

1

2

3

4

© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.

086L004177-010

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

NIVEL DE 
CONFORT

COLOR

GAMA DE 
TEMPERATURA °

GAMA DE 
TEMPERATURA °

F

FRÍO

ROJO

 

 

CONFORTABLE   VERDE  

 

CALIENTE 

ROJO

 

 

DEMASIADO 
CALIENTE

ROJO

 

    

NÍVEL DE 
CONFORTO

COR

ALCANCE DA 
TEMP.  °

ALCANCE DA 
TEMP.   °

F

FRÍO

VERMEHO  

 

ADEQUADO  

VERDE  

 

QUENTE 

VERMEHO  

 

MUITO QUENTE VERMEHO  

    

COMFORTNIVEAU KLEUR TEMP. ZONE °

TEMP. ZONE °

F

KOUD

ROOD  

 

COMFORTABEL  GROEN  

 

HEET 

ROOD  

 

TE HEET

ROOD  

    

KOMFORT 
NIVÅER 

FÄRGADE 

TEMP. 
OMRÅDE °

TEMP. 
OMRÅDE °

F

KALLT

RÖD

 

 

BEHAGLIGT  

GRÖN

 

 

VARMT 

RÖD

 

 

FÖR VARMT

RÖD

 

    

Отзывы: