background image

ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL

La. x An. x Al.

128 x 26 x 91 mm

(5,04 x 1,02 x 3,58 pulgadas)

Peso

158 g (5,57 onzas) sin pilas

Intervalo de 

temperaturas

De -5 °C a 50°C

(de 23°F a 122°F)

Precisión

0°C a 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C y >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Resolución

0,1 °C (0,2 °F)

Alimentación

2 pilas UM-4 (AAA) 1.5 V

Adaptador de 3,6 V

UNIDAD REMOTA (THN132N)

La. x An. x Al.

96 x 50 x 22 mm

(3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)

Peso

50 g (1,76 onzas) sin pilas

Alcance de la 

transmisión

30 m (98 pies) sin obstrucciones

Intervalo de 

temperaturas

De -20 °C a 60 °C

(de -4 °F a 140 °F)

Frecuencia de la señal

433 MHz

Alimentación

1 pila UM-3 (AA) 1.5 V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite  nuestro  sitio  web  www.oregonscientific.com para obtener 

más información sobre los productos de Oregon Scientific. 
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios 

al cliente en [email protected]
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho 

de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones 

de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier 

momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la 

versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la 

versión en inglés.

EU - DECLARACIóN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente IDT Technology Limited declara que el 

PROJI  Reloj  Proyección  con  Temperatura  (Modelo:  BAR368P/  

BAR368PU) cumple con los requisitos  esenciales y cualesquiera otras 

disposiciones  aplicables  o  exigibles  de  la  Directiva 2014/53/EU. 

Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración 

de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente 

de Oregon Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

T odos los países de la UE, Suiza  

CH

  

y Norue      

INFORMACIÒN A LOS USUARIOS

Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2012/19/EU, 

relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas 

en  los  aparatos  eléctricos  y  electrónicos,  además  del 

desecho de los residuos.

El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato 

indica que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse 

en  un  lugar  separado  de  los  demás  residuos.  Por  lo  tanto,  el 

usuario  deberá  entregar  el  aparato,  cuando  deje  de  utilizarse, 

a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos 

electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en 

el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, 

uno a cambio de otro.
La  adecuada  recogida  diferenciada  del  aparato  inutilizado  para 

el  sucesivo  reciclaje,  tratamiento  y  desecho  ambientalmente 

compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en 

el  medioambiente  y  en  la  salud,  y  favorece  el  reciclaje  de  los 

materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la 

aplicación de las sanciones previstas por la ley.

PROJI Relógio de Projeção 

com temperatura

Modelo: BAR368P/BAR368PU

Manual do Usuário

 

 

 

POR

  

INTRODUçãO

Obrigado  por  adquirir  o  PROJI  Relógio  de  Projeção  com 

temperatura da Oregon Scientific™ (modelo: BAR368P/BAR368PU). 

Este  dispositivo  une  a  manutenção  da  hora  de  forma  precisa, 

funcionalidades  de  alarme  e  monitoração  do  clima  numa  única 

ferramenta que pode usar a partir da conveniência de sua casa. 

Mantenha  este  manual  acessível  enquanto  utiliza  o  seu  novo 

produto. Este contém instruções passo-a-passo práticas, bem como 

especificações técnicas e avisos de que deve ter conhecimento.

CONTEúDO DA EMBALAGEM

1

Unidade principal

Adaptador de 

corrente

Sensor remoto 

(THN132N)

Baterias AAA para unidade 

principal x 2

 

Bateria AA para o sensor remoto

vISTA GERAL

vISTA FRONTAL & SUPERIOR

 

1

2

3

4

5

6

1.  + - Pressione para aumentar as configurações, ou alternar entre 

o canal 1-5 e auto-ciclo. Pressione e mantenha para aumentar 

rapidamente  as  configurações,  ou  pesquisar  pelo  sensor  em 

todos os canais disponíveis.

2.  

SNOOZE | LIGHT

- Pressione para interromper um alarme ou 

ativar a retroiluminação e Projeção, pressione e mantenha até 

ouvir um beep para ativar a Projeção durante 5 minutos.

3.   

  -  Pressione  para  alternar  entre  a  apresentação  da  hora 

atual, calendário ou alarme 1/2 durante 5 segundos. Pressione 

e segure para entrar no modo de configuração.

4.  –  -  Pressione  para  diminuir  as  configurações,  pressione  e 

  segure para diminuir as configurações rapidamente.
5.  Lente de Projeção.  
6. 

 - Pressione para ligar/desligar alarmes, pressione e segure 

para entrar no modo de configuração do alarme.

vISTA TRASEIRA

1

2

3

4

5

6

1.  Compartimento da bateria.
2.  

  - Ajuste de foco da projeção.

3.  

RESET

  -  Pressione  para  repôr  a  unidade  nas  configurações 

padrão.

4.  

 

/ PROJECTION 

-  Pressione  para  rodar  o  conteúdo  da 

  Projeção 180°. Pressione e mantenha para alternar a Projeção 

contínua ligada/desligada.

5.  

RCC 

–  Pressione  para  ligar  e  procurar  um  sinal  RCC. 

  Pressione e mantenha para desligar.
6.  Tampa do compartimento da bateria.

ECRã LCD

1

2

3

4

5

1.   Apresentação da hora

2.  Apresentação da previsão meteorológica

3.  Apresentação da temperatura exterior (Canal 1-5)

4.  Apresentação do dia da semana

5.  Apresentação da temperatura de interior

Símbolo

Descrição

Alarme 1 ligado

Alarme 2 ligado

Sinal RCC recebido
Bateria fraca do sensor exterior
Bateria fraca na unidade principal
Recepção do sinal do sensor
Função de ciclo automático do sensor 

exterior ligada
Canais do sensor exterior

PROJEçãO

2

1

1.  Apresentação da hora

2.  Apresentação da temperatura exterior

SENSOR REMOTO (THN132N)

1.  Indicador de estado LED

2.  Orifício de montagem de parede

3.  Compartimento da bateria

4.  Orifício de 

RESET

5.  Interruptor de 

CHANNEL

NOTA

 Este pacote inclui um sensor de 3 canais. Para sensores 

com  até  5  canais,  pode  adquirir  sensores  acessórios  adicionais 

consoante a sua preferência, para obter mais pormenores sobre 

sensores acessórios, por favor visite www.oregonscenitific.com.

INíCIO

INSIRA AS BATERIAS

1.  Empurre  cuidadosamente  a  tampa  do  compartimento  das 

  baterias para baixo para removê-lo da unidade principal.

2.  Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).

NOTA

 Substitua as baterias quando 

 

seja apresentado, ou 

quando a tela estiver desvanecido. 

ALIMENTAçãO CC

Ligue o cabo de alimentação à tomada de alimentação e ligue o 

adaptador de alimentação a uma tomada adequada.

NOTA

  Recomenda-se  que  insira  a  bateria  como  fonte  de 

alimentação secundária.

SENSOR REMOTO

A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.

Para configurar o sensor:

1.  Abra o compartimento das baterias.

2.  Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).

3.  Selecione o canal e depois pressione 

RESET

4.  Feche a porta da bateria.

5.  Coloque  o  sensor  a  menos  de  30  m  (98  pés)  da  unidade 

  principal utilizando o suporte de mesa ou de parede.

DICA

 A colocação ideal para o sensor será em qualquer local no 

exterior da casa a uma altura inferior de 1.5 m (5 pés) e que possa 

protegê-lo da exposição solar direta ou condições úmidas de forma 

a obter uma leitura precisa.

1.5m(5ft)

NOTA

 Utilize baterias alcalinas para uma utilização mais longa 

e baterias de lítio de nível de consumidor em temperaturas abaixo 

do congelamento.

TRANSMISSãO DOS DADOS DO SENSOR

Para procurar por um sensor:

Pressione e mantenha 

+

.

O  ícone  de  recepção  do  sensor  na  área  do  sensor  remoto 

apresenta o estado:

ícone

Descrição

A pesquisar sensor(es).

O sensor foi encontrado.
Não é possível localizar 

sensores.

DICA

 A  distância  de  transmissão  pode  variar  dependendo  de 

muitos  fatores.  Pode  ter  de  experimentar  em  vários  locais  para 

obter os melhores resultados.

RELóGIO

RECEPçãO DE RELóGIO

Este  relógio  está  concebido  para  sincronizar  o  seu  relógio 

automaticamente  com  um  sinal  de  relógio.  Pressione 

RCC

 para 

ligar e procurar por um sinal de relógio.
A unidade principal é capaz de receber dados de relógio RF com 

sinais RCC diferentes:

Número de 

modelo

Região

Sinal

BAR368P

EU

DCF

BAR368PU

UK

MSF

Indicador de recepção do sinal de relógio:

ícones

Descrição

A unidade principal está a 

procurar pela intensidade do 

sinal de relógio.

(piscar)

A unidade principal está a 

procurar pelo sinal de relógio. 
Sem recepção de sinal de 

relógio
Forte sinal RCC recebido

Fraco sinal RCC recebido

 

NOTA

    Demora 2-10 minutos para receber o sinal de relógio. Caso o 

sinal seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber um sinal válido.

DEFINIçãO MANUAL DO RELóGIO

1.  Pressione e mantenha  . A tela apresenta  

ZONE

 e o número  

pisca.

2.  Pressione uma vez ou pressione e mantenha 

+/-

 para ajustar 

a definição. Para EU/UK, o desvio de fuso horário configura o 

  relógio até 

+/-

 23 horas da hora do sinal de relógio recebido. 

3.  Pressione   para confirmar.  

4.  Pressione uma vez ou pressione e mantenha 

+/-

 para ajustar 

o formato da hora 12/24h, minuto, ano, formato de calendário 

(mês-dia/dia-mês), mês, data e unidade de temperatura (°C/°F)

e idioma.

5.  Pressione   para confirmar cada definição.

NOTA

•  As  opções  de  idioma  são  Inglês  (

ENG

),  Espanhol  (

SPA

), 

Italiano (

ITA

), Francês (

FRE

) e Alemão (

GER

).

•  A recepção de sinal RCC é ligada após cada reset ou substituição 

  de bateria.  
•   Enquanto estiver no modo de configuração, pressione e segure  

 para salvar as configurações e sair deste modo.

ALARME

DEFINIçãO/AJUSTE DA HORA DE ALARME

1.   Pressione e segure  .
2.  Pressione  uma  vez  ou  pressione  e  segure 

+/-

  para  ajustar  a 

configuração  de  hora  e  minuto,  depois  pressione 

 para 

  confirmar. 
3.  Pressione 

+/-

 para alternar o dia da semana do alarme 

ON/OFF

depois pressione    para confirmar.

 

 O alarme toca apenas nos dias da semana quando a definição 

está 

ON

.

4.   Repita os passos 2 – 4 para a configuração do alarme 2.  

LIGAR/DESLIGAR ALARMES:

Pressione   para ligar/desligar o alarme em sequência:  
Alarme1 

  >  Alarme  2 

  >  Ambos  LIGADOS 

 

 > 

Ambos DESLIGADOS.

FUNCIONAMENTO

Quando o alarme toca, a retroiluminação irá piscar. Pode:
•   Pressionar   para parar. O alarme tocará novamente no dia 

seguinte.

•   Pressionar 

SNOOZE | LIGHT

  para  atrasar.  O  alarme  toca 

  novamente após 8 minutos.

PREvISãO METEOROLóGICA

Este produto prevê as próximas 6 horas de meteorologia num raio 

de 19-31 milhas (30-50 km).

Símbolo

Descrição

Ensolarado

Nevoso

Enevoado

Chuvoso

TEMPERATURA  

A  temperatura  de  interior  atual  é  sempre  apresentada  no  canto 

inferior direito da tela. Para receber a informação de temperatura 

exterior, pode ligar até 5 sensores remotos à unidade principal:

Para alternar a apresentação do sensor:

Pre/-.

NOTA

 Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C (23.0  °F), 

a tela apresenta 

LL.L

. Quando a temperatura for superior a 50°C 

(122.0 °F), a tela apresenta 

HH.H

.   

Para ciclo-automático entre sensores:

Pressione 

+/-

  repetidamente  até  que  seja  apresentado   Os 

dados  de  cada  sensor  são  apresentados  durante  3  segundos. 

Pressione 

+/-

 novamente para desligar o ciclo automático, o ícone 

 desliga-se.

NOTA

  Os  sensores  são  apresentados  por  ordem  ascendente. 

Caso  todos  os  5  sensores  não  estejam  presentes,  a  unidade 

principal salta o sensor em falta e avança para o sensor presente 

seguinte.

PROJEçãO

O  projetor  apresenta  a  hora  e  temperatura  exterior  no  seu  teto 

para visualização fácil num quarto escurecido. Para resultados de 

Projeção óptimas, coloque a unidade a 1.5 - 2 m (5 – 6.5 pés) do 

tecto ou parede.
•   Pressione 

SNOOZE | LIGHT

  para  ativar  a  retroiluminação  e 

Projeção durante 5 segundos.

•   Pressione e mantenha 

SNOOZE | LIGHT

 até ouvir um beep para 

ativar a Projeção durante 5 minutos.

•   Pressione 

 

/ PROJECTION

 para rodar o conteúdo da 

  Projeção em 180°.
•   Pressione  e  mantenha 

  

/ PROJECTION

 para alternar a 

  Projeção contínua ligada/desligada.
•   Ajuste o foco (1.5 -2 m) utilizando o botão de focalização.

NOTA

 A função de Projeção contínua está desativada quando a 

unidade principal não está ligada ao adaptador de corrente.

PRECAUçÕE

S

•   Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, 

oscilações de temperatura ou umidade.

•   Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, 

cortinas, etc.

•   Não  mergulhe  a  unidade  na  água.  Se  respingar  líquido  nela, 

seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte 

fiapos.

•   Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
•   Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará 

sua garantia.

•   Utilize  apenas  pilhas  novas.  Não  misture  pilhas  novas  e 
  usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
•   As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem 

real.

•   Os  materiais  utilizados  nos  produtos  Oregon  podem  ser 

  reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe 

  os produtos a serem descartados aos locais de coleta 

  apropriados, atentando para as legislações locais.
•   A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode 

resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon 

Scientific  não  se  responsabilizará.  Consulte  as  instruções  de 

cuidados do fabricante do móvel para obter informações.

•   O  conteúdo  deste  manual  não  pode  ser  reproduzido  sem  a 

  permissão do fabricante.
•   Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.  É 

necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada 

para tratamento especial.

•   Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira 

de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de 

bateria antes do primeiro uso.

NOTA

 As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do 

manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

NOTA

 Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos 

os países.  Para obter mais informações, entre em contato com o 
seu distribuidor local.

ESPECIFICAçÕES

UNIDADE PRINCIPAL

C x L x A

128 x 26 x 91 mm

(5.04 x 1.02 x 3.58 pol)

Peso

158g (5.57 oz) sem baterias

Intervalo de temperatura

-5°C a 50°C (23°F a 122°F)

Precisão

0°C para 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C e >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Resolução

0.1°C (0.2°F)

Alimentação

2 baterias x UM-4 (AAA) 1.5 V

Adaptador 3.6V

UNIDADE REMOTA (THN132N)

C x L x A

96 x 50 x 22 mm

(3.78 x 1.97 x 0.87 pol)

Peso

50 g (1.76 oz) sem baterias

Intervalo de transmissão

30 m (98 ft) sem obstruções

Intervalo de temperatura

-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Frequência do sinal

433 MHz

Alimentação

1 x UM-3 (AA) 1.5 V baterias

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais 

sobre os produtos da Oregon Scientific. 
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de 

Apoio ao Cliente através do endereço [email protected]
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento 

a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: [email protected]
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de 

interpretar  e  definir  quaisquer  conteúdos,  termos  e  disposições 

neste manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, 

em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma 

inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras 

línguas, a versão em inglês prevalecerá. 

CE – DECLARAçãO DE CONFORMIDADEOREGON 

IDT Technology  Limited  declara  que  este(a)  PROJI  Relógio  de 

Projeção  com  temperatura  (Modelo:  BAR368P/BAR368PU)  está 

conforme  com  os  requisitos  essenciais  e  outras  provisões  da 

Diretriz 2014/53/EU. Uma cópia assinada e datada da Declaração 

de  Conformidade  está  disponível  para  requisições  através  do 

nosso SAC.

INFORMAçÕES AOS UTENTES

Nos  termos  das  Directivas  Europeias  2011/65/EU  e 

2012/19/EU,  relativas  à  redução  do  uso  de  substãncias 

perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da 

eliminação de resíduos sólidos.

O  símbolo  no  contentor  traçado  indicado  no  aparelho  significa 

que  o  produto  ao  fim  de  sua  vida  útil,  deverá  ser  eliminado 

separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de 

sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada 

de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo 

de volta ao revendedor no momento da compra de um novo 

aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do 

aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo 

em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis 

efeitos  negativos  ao  meio  ambiente  e  à  saúde  e  facilita  a 

reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído.
A  eliminação  do  produto  sem  respeitar  as  normas  por  parte  do 

utente  implica  na  aplicação  das  sanções  de  acordo  com  as  leis 

vigentes.

PROJI Projectieklok met temperatuur

Model: BAR368P/BAR368PU

Gebruikershandleiding

 

 NL

  

NLEIDING

Dank  u  voor  de  aankoop  van  de  Oregon  Scientific™  PROJI 

Projectieklok  met  temperatuur  (model:  BAR368P/BAR368PU). 

Dit  apparaat  combineert  nauwkeurige  tijdswaarneming,  alarm  en 

weersvoorspellings-functies  in  één  toestel  die  u  eenvoudig  kunt 

bedienen. Bewaar deze gebruikershandleiding om later te kunnen 

raadplegen. Het bevat praktische stapsgewijze instructies, evenals 

technische  specificaties  en  waarschuwingen  waarmee  u  bekend 

moet zijn.

INHOUDSvERPAKKING

1

Hoofdapparaat

Voedingsa-

dapter

Remote sensor 

(THN132N)

AAA batterijen voor 

hoofdtoestel x  2

 

AA batterij voor remote sensor

OvERZICHT

vOORKANT & BOvENKANT

1

2

3

4

5

6

1.  

+

  -  Indrukken  om  de  instellingen  te  verhogen,  of  om  te 

  schakelen  tussen  kanalen  1-5  en  auto-lus.  Ingedrukt  houden 

om de instellingen snel te veranderen, of om naar de sensoren 

voor alle inactieve kanalen te zoeken.

2.  

SNOOZE I LIGHT

 - Indrukken om het alarm in de sluimerstand 

te zetten of de achtergrondverlichting en projectie in te schakelen; 

  ingedrukt  houden  totdat  u  een  piep  hoort  om  de  projectie 

  5 minuten te activeren.
3.    - 5 seconden ingedrukt houden om tussen de huidige tijd, de 

kalender of alarm 1/2 displays te schakelen. Ingedrukt houden 

om de instellingmodus te openen.

4.  

 - Indrukken om instellingen te verlagen, ingedrukt houden om 

instellingen snel te verlagen.

5.  Projectielens
6. 

 - Indrukken om aan/uit te schakelen en ingedrukt houden om 

de alarminstellingmodus te openen.

ACHTERKANT

1

2

3

4

5

6

1.  Batterijcompartiment.
2.   

- Projectiefocusknop.

3.  

RESET

  - Indrukken om alle instellingen te resetten.

4.   

 

PROJECTION

 - Indrukken om de projectie 180° te draaien. 

Ingedrukt houden om projectie aan/uit te schakelen.

5.  

RCC

  –  Indrukken  om  in  te  schakelen  en  het  RCC-signaal  te 

zoeken. Ingedrukt houden om uit te schakelen.

6.  Klepje van batterijvak.

LIQUID CRySTAL DISPLAy

1

2

3

4

5

1.  Tijdsweergave
2.  Weersverwachting-display
3.  Buitentemperatuur-weergave (kanalen 1-5)
4.  Weekdag-weergave
5.  Binnentemperatuur-weergave

Symbool

Beschrijving

Alarm 1 is aan

Alarm 2 is aan

RCC-signaal ontvangen

Lage batterijspanning buitensensor

Zwakke batterij hoofdtoestel

Ontvangst sensorsignaal

Auto-lus buitensensor is aan

Buitensensorkanalen

PROJECTIE

2

1

1. Tijdsweergave
2. Buitentemperatuur-weergave

REMOTE SENSOR (THN132N)

1.   LED status-indicator
2.  Opening voor wandbevestiging
3.  Batterijcompartiment
4.  

RESET

 opening

5.  

KANAAL

-schakelaar

NB

  Dit  pakket  bevat  een  3-kanaals  sensor.  Voor  sensoren  tot 

5-kanaals, kunt u naar vookeur extra  sensoren kopen. Ga naar  

www.oregonscenitific.com voor meer informatie over extra sensoren.

vOORBEREIDING

DE BATTERIJEN PLAATSEN

1.  Het klepje van het batterijvak voorzichtig naar beneden drukken 

om het klepje te verwijderen.

2.  Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).

NB

 Vervang de batterijen wanneer 

 

verschijnt of wanneer 

het scherm donker is.

NETvOEDING

Sluit het netsnoer aan op de voedingsaansluiting en de netadapter 

aan op een geschikt stopcontact.

NB

    Het  is  aanbevolen  om  de  batterij  als  back-up  voeding  te 

plaatsen.

REMOTE SENSOR

Het  hoofdtoestel  kan  gegevens  verzamelen  van  maximaal 

5 sensoren.

De sensor instellen:

1.  Open het batterijvak.

2.  Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).

3.  Selecteer een kanaal en druk op 

RESET

.

4.  Sluit het batterijvak.

5.  Installeer de sensor binnen 30 meter van het hoofdtoestel met 

gebruik van de tafelstandaard of wandmontage.

TIP

 

Ideale  plaatsing  voor  de  sensor  is  een  locatie  buitenshuis 

op  een  hoogte  van  maximaal  1,5  meter  die  niet  blootstaat  aan 

direct zonlicht of vocht. Dit zorgt voor de meest accurate meting.

1.5m(5ft)

NB

 Gebruik alkaline batterijen voor langdurig gebruik en lithium 

batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.

vERZENDEN vAN SENSORGEGEvENS

Naar een sensor zoeken:

De toets  

ingedrukt houden.

Het sensorontvangst-pictogram in de remote sensor-locatie toont 

de status:

Pictogram

Beschrijving

Zoeken naar sensor(en)

Sensor gevonden
Kan geen sensoren vinden

TIP

 

Het zendbereik kan variëren en is afhankelijk van verschil-

lende factoren. U moet wellicht experimenteren met verschillende 

locaties om de beste resultaten te krijgen.

KLOK

KLOKONTvANGST

Deze  klok  wordt  automatisch  gesynchroniseerd  met  een 

kloksignaal.  Druk  op 

RCC

 om in te schakelen en naar het 

kloksignaal te zoeken.
Het apparaat is in staat om RF-klokgegevens met verschillende 

RCC signalen te ontvangen:

Modelnummer

Regio

Signaal

BAR368P

EU

DCF

  BAR368PU

GB

MSF

Klokontvangstsignaal-indicator:

Pictogrammen

Beschrijving

Hoofdtoestel zoekt naar 

kloksignaal-sterkte

(knippert)

Hoofdtoestel zoekt naar 

kloksignaal
Geen kloksignaal

Sterk RCC-signaal ontvangen

Zwak RCC-signaal ontvangen

NB

 Het duurt 2 tot 10 minuten om het kloksignaal te ontvangen. 

Als het signaal te zwak is, kan het maximaal 24 uur duren om een 

goed signaal te ontvangen.

DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN

1.  De toets   ingedrukt houden. Het scherm toont 

ZONE

 en het

     nummer knippert.
2.  De toets +/- een keer indrukken of ingedrukt houden om de instelling 

te wijzingen. Voor de UK/EU wordt de klokvoor tijdzonecompensatie 

tot  +/-  23uur  ingesteld  vanaf  hetontvangen  kloksignaal. 

3.  Druk op   om te bevestigen. 

4.  De  toets  +/-  indrukken  of  ingedrukt  houden  voor  de  instelling 

van  12/24  uur  aanduiding,  uur,  minuut,  jaar,  kalenderformaat

     (maand-dag/dag-maand), maand, datum, temperatuureenheid

     (°C/°F) en taal.
5.  Druk op   om elke instelling te bevestigen.

NB

•  De taalopties zijn Engels (

ENG

), Spaans (

SPA

), Italiaans (

ITA

), 

Frans (

FRE

) en Duits (

GER

).

•  Het RCC-signaalontvangst is aan wanneer u het apparaat reset 

of de batterijen vervangt.

•   Wanneer  in  setup  modus,  druk  en  houd 

 toets om de 

  gegevens op te slaan en de setup modus te verlaten.

ALARM

ALARMTIJD INSTELLEN/BIJSTELLEN

1.   De toets   ingedrukt houden.
2.  De  toets  +/-  indrukken  of  ingedrukt  houden  om  de  instelling

      voor uur en minuut in te stellen. Op   drukken om te bevestigen. 
3.   Druk op +/- om te schakelen tussen  weekdag alarm 

AAN/UIT

     en druk op   om te bevestigen.

        Het alarm klinkt alleen op weekdagen wanneer de instelling      

         op AAN staat.
4.   Herhaal stappen 2 – 4 voor alarm 2 instelling.

ALARMEN IN-UITSCHAKELEN

Druk  op   

  om  het  alarm  in  onderstaande  volgorde  aan/uit  te 

schakelen: 
Alarm1 

  > Alarm  2 

 > Beide AAN  

 

  >  Beide  UIT.

BEDIENING

De achtergrondverlichting knippert wanneer het alarm klinkt. U kunt:
•   Op 

 drukken om het alarm te stoppen. Het alarm klinkt de 

volgende dag opnieuw.

•   Druk op 

SNOOZE I LIGHT

 om te sluimeren. Het alarm klinkt 

opnieuw na 8 minuten.

wEERSvOORSPELLING

Dit product voorspelt het weer voor de komende 6 uur binnen een 
straal van 30-50 km.

Symbool

Beschrijving

Zonnig

Sneeuw

Bewolkt

Regenachtig

TEMPERATUUR  

De  huidige  binnentemperatuur  wordt  altijd  rechts  in  het 

scherm  weergegeven.  Voor  ontvangst  van  informatie  over  de 

buitentemperatuur  kunt  u  maximaal  5  externe  sensoren  op  het 

hoofdtoestel aansluiten:

Schakelen tussen sensorweergave:

Druk op 

+/-

.

NB

 Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -5 °C (23.0  °F), 

toont het scherm 

LL.L

.  Wanneer  de  temperatuur  hoger  is  dan 

50 °C (122.0 °F), toont het display 

HH.H

.   

Auto-lus tussen sensoren:

Druk herhaaldelijk op +/- totdat   verschijnt. De gegevens van elke 

sensor worden 3 seconden weergegeven. Druk opnieuw op +/-om 

de auto-lus uit te schakelen. Het   pictogram wordt uitgeschakeld.

NB

  De  weergave  van  de  sensor  is  in  oplopende  volgorde. Als 

niet alle 5 sensoren aanwezig zijn, worden de afwezige sensoren 

overgeslagen en gaat het apparaat naar de volgende sensor.

PROJECTIE

De  projector  projecteert  de  tijd  en  de  buitentemperatuur  op  uw 

plafond  zodat  het  gemakkelijk  te  zien  is  in  een  donkere  kamer. 

Voor de optimale projectieresultaten plaatst u het apparaat binnen 

1,5-2 meter van het plafond of de muur.
•   Druk  op 

SNOOZE | LIGHT

 om de achtergrondverlichting en

  projectie 5 seconden in te schakelen.
•   De  toets 

SNOOZE | LIGHT

 ingedrukt houden totdat u een 

  piepgeluid hoort om de projectie 5 minuten in te schakelen.
•   Druk  op  / 

PROJECTION

  om  de  projectie  180°  te  draaien.

•   De toets   / 

PROJECTION

 ingedrukt houden om te schakelen 

tussen projectie continu aan/uit.

•   De focus aanpassen (1,5-2 meter) met de focusknop.

NB

  De  continue  projectie-functie  is  uitgeschakeld  wanneer  het 

apparaat niet op de voedingsadapter is aangesloten.

wAARSCHUwINGEN

•   Stel  het  apparaat  niet  bloot  aan  extreme  klappen,  schokken, 

stof, temperatuur of vochtigheid.

•   Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
•   Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het 

apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte 

stofvrije doek.

•   Reinig  het  apparaat  niet  met  krassende  of  bijtende 

materialen.

•   Laat  de  interne  componenten  met  rust.  Anders  kan  dit  de 

garantie beïnvloeden.

•   Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe 

batterijen door elkaar.

•   De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken 

van de werkelijkheid.

•   Wanneer  u  dit  product  weg  gooit,  zorg  dan  dat  het  opgehaald 

wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.

•   Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag 

van  bepaalde  houtsoorten.  Oregon  Scientific  is  hiervoor  niet 

aansprakelijk.  Lees  de  instructies  van  de  fabrikant  van  het 

meubel voor meer informatie.

•   De  inhoud  van  deze  handleiding  mag  niet  worden 

vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

•   Gooi  lege  batterijen  niet  bij  het  huisvuil.  Dergelijk  afval  moet 

gescheiden verwerkt worden.

•   Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. 

Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te 

gebruiken.

NB

  De  technische  specificaties  van  dit  product  en  de  inhoud 

van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan 

veranderingen onderhevig.

NB

  Niet  alle  functies  en  accessoires  zijn  beschikbaar  in  alle 

landen.    Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke  verkooppunt  voor 

meer informatie.

SPECIFICATIES

HOOFDAPPARAAT

L x B x H

128 x 26 x 91 mm

(5,04 x 1,02 x 9,09 cm)

Gewicht

158 gram zonder batterijen

Temperatuurbereik

-5°C tot 50°C

(23°F tot 122°F)

Nauwkeurigheid

0°C tot 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C en >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Resolutie

0.1°C (0.2°F)

Voeding

2 x UM-4 (AAA) 1,5 V batterijen

3.6V adapter

REMOTE UNIT (THN132N)

L x B x H

96 x 50 x 22 mm

(3.78 x 1.97 x 0.87 in)

Gewicht

50 gram zonder batterijen

Zendbereik

30 meter onbelemmerd

Temperatuurbereik

-20 °C tot 60 °C

(-4 °F tot 140 °F)

Signaalfrequentie

433 MHz

Voeding

1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterijen

OvER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie 

over de producten van Oregon Scientific. 
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice 

op [email protected]
Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  behoudt  zich  het 

recht  voor  enige  inhoud,  bepalingen  en  voorwaarden  in  deze 

gebruikershandleiding  te  interpreteren  en  deze  te  allen  tijde  naar 

eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met 

dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de 

Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse 

versie bindend is. 

EU CONFORMITEITS vERKLARING

Bij  deze  verklaart  IDT  Technology  Limited  dat  deze  PROJI 

Projectieklok  met  temperatuur  (model:  BAR368P/BAR368PU) 

voldoet  aan  de  essentiële  eisen  en  aan  de  overige  relevante 

bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de getekende 

en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar 

via onze Oregon Scientific klanten service.

Alle EU landen, Zwitserland  

CH

en Noorwegen   

N

              

LANDEN DIE ONDERWORPEN AAN RTT&E

INFORMATIE vOOR DE GEBRUIKERS

Krachtens  de  EG-richtlijnen  2011/65/EU  en  2012/19/EU 

met betrekking tot de beperking van het gebruik van 

bepaalde  gevaarlijke  stoffen  in  elektrische  en  elektronische 

apparatuur en de afdanking van deze apparatuur.

Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de 

apparatuur  geeft  aan  dat  het  product  op  het  einde  van  zijn 

levensduur  afzonderlijk  van  het  ander  afval  afgedankt  moet 

worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur 

dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de  gscheden    

verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de 

verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur 

van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, 
verwerking  en  milieuvriendelijke  vernietiging  van  de  apparatuur 

draagt  bij  tot  het  voorkomen  van  mogelijke  negatieve  invloeden 

op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de 

materialen waarvan de apparatuur samengesteld is.
De  abusievelijk  afdanking  van  het  product  vanwege  de 

gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-tieve 

boetes volgens de wetgeving.

PROJI projektionsklocka 

och temperatur

Modell: BAR368P/BAR368PU

Användarmanual

 

 SwE

  

INLEDNING

Tack för att du köpte Oregon Scientific™ PROJI projektionsklocka 

och  temperatur  (modell:  BAR368P/BAR368PU).  Denna  enhet 

buntar ihop exakt tidtagning, alarm, temperatur och väderprognos 

i  ett  enda  verktyg  som  du  kan  bekvämt  använda  i  ditt  hem.  Ha 

denna  manual  nära  till  hands  när  du  använder  din  nya  produkt. 

Den innehåller praktiska steg-för-steg instruktioner, samt tekniska 

specifikationer och varningsmeddelanden som du bör känna till.

FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER

1

Huvudenhet

Nätadapter

Fjärrsensor 

(THN132N)

AAA batterier för 

huvudenheten x 2

 

AA batteri för fjärrsensor

ÖvERSIKT 

vy FRAMIFRÅN OCH OvANIFRÅN

1

2

3

4

5

6

1.  + -  Tryck för att öka inställningar eller växla mellan kanal 1-5 

och  auto-loop.  Tryck  och  håll  inne  för  att  öka  inställningarna 

snabbt, eller sök inaktivt efter sensorn för alla kanaler.

2. 

SNOOZE | LIGHT

  -  Tryck  på  snooza  ett  alarm  eller  aktivera 

bakgrundsbelysningen och projektionen, tryck och håll inne tills 

du hör ett pip för att aktivera projektionen i 5 minuter.

3.      -Tryck för att växla mellan aktuell tid, kalender eller alarm 

på  halva  skärmen  i  5  sekunder.  Tryck  och  håll  inne  för  att

   aktivera inställningsläget.
4.  – - Tryck för att minska inställningarna, tryck och håll inne för att 

minska inställningarna snabbt.

5.  Projektionslins 
6. 

 - Tryck för att slå på/av alarm, tryck och håll inne för att öppna 

inställningsläget för alarm.

vy BAKIFRÅN

1

2

3

4

5

6

1.  Batterifack 

2.  

   - Projektion fokus-knapp 

3.  

RESET

  - Tryck för att återställa enheten till standard.

4.  

  / 

PROJECTION

 - Tr yck för att vända projektionsinnehållet 

  180  °.  Tryck  och  håll  inne  för  att  växla  kontinuerlig  på/av 

  projektion.

5.  

RCC – 

Tryck för att slå på och söka RCC-sgnal Tryck och håll 

inne för att slå av.

6.  Batterifackslucka 

LCD-SKäRM

 

1

2

3

4

5

1.  Tid display 

2.  Väderstation-display 

3.  Utomhustemperatur-display (Kanal 1-5)

4.  Veckodag-display 

5.  Inomhustemperatur-display 

Symbol

Beskrivning

Alarm 1 är på.

Alarm 2 är på.

Mottagen RCC-signal

Lågt batteri av utomhus sensor

Lågt batteri av huvudenheten

Tar emot sensorsignal

Utomhus-sensor auto-loop funktionen 

är på

Utomhussensor-kanaler

PROJEKTION

2

1

1.  Tid-display 

2.  Utomhustemperatur-display 

FJäRRSENSOR (THN132N)

1.  LED-statusindikator 

2.  Väggmonterat uttag 

3.  Batterifack 

4. 

RESET

 hål 

5. 

CHANNEL

 reglage 

NOTERA

  I paketet ingår en 3-kanalssensor. För sensor med upp 

till 5 kanaler kan du köpa ytterligare tillbehörssensorer enligt dina 

egna preferenser, för mer information om tillbehörssensorer, var 

god besöka www.oregonscenitific.com. 

ATT KOMMA IGÅNG

SäTTA IN BATTERIER

1.  Tryck batterifacksluckan försiktigt nedåt för att ta bort den från 

huvudenheten.

2.  Sätt in batterierna och matcha polerna (+/-). 

NOTERA

 Byt ut batterierna när 

 

visas, eller om displayen 

är blank. 

LIKSTRÖM 

Anslut  strömkabeln  till  strömuttaget  och  anslut  nätadaptern  i  ett 

passande eluttag.

NOTERA

  Det  rekommenderas  att  sätta  i  batteriet  som  en 

reservströmkälla.

FJäRRSENSOR

Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.

Att ställa in sensorn:

1.  Öppna batterifacket.

2.  Sätt in batterierna och matcha polerna (+/-).

3.  Välj en kanal och tryck därefter 

RESET

.

4.  Stäng batteriluckan.

5.  Placera  sensorn  inom  30  m  (98  fot)  från  huvudenheten  med 

hjälp av bordsstativet eller väggmontering.

TIPS

  

För att få exakta avläsningar är den ideala placeringar för 

sensorn på en plats utanför huset, 1,5 m (5 fot) från marken; och 

dessutom skyddad från direkt solljus och regn.

1.5m(5ft)

NOTERA

  Använd  alkaliska-batterier  för  längre  livslängd  och 

litiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.

DATAÖvERFÖRING Av SENSOR 

Att söka efter en sensor:

Tryck och håll inne +.

Ikonen för sensormottagning i sensorområdet visar statusen:

Ikon

Beskrivning

Söker efter sensor/sensorer.

Sensor har hittats.

Sensorer kan inte hittas.

TIPS

The transmission range may vary depending on many 

factors. You may need to experiment with various locations to get 

the best results.

KLOCKA

KLOCKMOTTAGNING

 

Denna  klocka  synkroniseras  automatiskt  med  en  klocksignal. 

Tryck 

RCC

 för att slå på och söka efter klocksignal.

Huvudenheten kan ta emot RF-klockdata med olik RCC-signal:

Modellnummer

Region

Signal

BAR368P

EU

DCF

BAR368PU

UK

MSF

Klockans signalmottagningsindikator:

Ikoner

Beskrivning

Huvudenheten söker efter 

stark klocksignal

(blinkar)

Huvudenheten söker efter 

klocksignal

Ingen klocksignal

Utmärkt mottagen RCC-signal

Svag mottagen RCC-signal

NOTERA

  Det  tar  2-10  minuter  att  ta  emot  klocksignalen.  Om 

signalen är svag, kan det ta upp till 24 timmar för att få en ordentlig 

signal.

STäLLA IN KLOCKAN MANUELLT

1.  Tryck och håll inne  .  Skärmen visar 

ZONE

 och siffrorna blinkar.

2.  Tryck  en  gång  till  eller  tryck  och  håll  inne  +/-  för  att  ändra  i

  nställningen.  För  EU/UK  ställer  tidzonsoffseten  in  klockan  till 

upp till +/- 23 timmar från den mottagna klocksignalstiden. 

3.  Tryck    för att bekräfta. 
4.  Tryck  en  gång  eller  tryck  och  håll  inne  +/-  för  att  ändra 

  inställningen  för  12/24  timmars  format,  timme,  minut,  år, 

  kalenderformat  (månad-dag/dag-månad),  månad,  datum, 

  temperaturenhet (°C/°F ) och språk.
5.  Tryck   för att bekräfta inställningen. 

NOTERA

•  Språkvalen är engelska (

ENG

), spanska (

SPA

), italienska (

ITA

), 

franska (

FRE

) och tyska (

GER

).

•  RCC-signalmottagningen  är  på  efter  varje  återställning  eller 

  batteribyte. 
•   Medan  i  inställningsläget,  tryck  och  håll 

 för att spara 

  inställningarna och lämna inställningsläget.

ALARM

STäLLA IN/äNDRA ALARMTIDEN

 

1.  Tryck och håll inne  .
2.  Tryck  en  gång  eller  tryck  och  håll  inne 

+/-

  för  att  ändra 

  inställningen för timmar och minuter och tryck sedan på   för 

att bekräfta.

3.  Tryck 

+/-

  för  att  växla  dag  för  veckoalarmet 

PÅ/Av

, tryck 

  därefter   för att bekräfta.
 

 Alarmet kommer endast ringa på veckodagar då inställningen 

är 

PÅ.

4.   Upprepa steg 2 – 4 för inställningar för alarm 2. 

SLÅ PÅ/Av ALARM:

Tryck   för att slå på/av båda alarmen: 
Alarm1  

 

> Alarm 2 

 

> Båda PÅ 

 

 

> Båda AV.

ANväNDNING 

Bakgrunden kommer att blinka när alarmet ringer. Du kan:
•  Tryck 

 för att stoppa. Alarmet kommer  att ringa  igen  nästa 

dag.

•   Tryck 

SNOOZE | LIGHT

 för att snooza. Alarmet kommer ringa 

igen efter 8 minuter.

väDERSTATION 

Denna produkt förutspår vädret för de närmaste 6 timmarna inom 

en 19-31 mil  (30-50 km) radie på.

Symbol

Beskrivning

Soligt

Snöigt

Molnigt

Regnigt

TEMPERATUR

 

Den  aktuella  inomhustemperaturen  visas  alltid  i  det  nedre 

högra  hörnet  på  skärmen.  För  att  ta  emot  information  om

utomhustemperaturen kan du ansluta upp till fem fjärrsensorer till 

huvudenheten:

För att växla sensor-display:

Tryck 

+/-

.

NOTERA

 När inomhustemperaturen är lägre än -5 oC (23,0 oF) 

kommer skärmen visa

 LL.L

. När utomhustemperaturen är högre än 

50 oC (122,0 oF) kommer skärmen visa 

HH.H

För att auto-loop mellan sensorerna:

Tryck +/- upprepande gånger tills   visas. Data på varje sensor 

visas under 3 sekunder. Tryck +/- igen för att slå av auto-loop,    

ikonen slås på.

NOTERA

  Sensor visas i stigande ordning. Om alla 5 sensorer 

inte  är  tillgängliga,  kommer  huvudenheten  skifta  från  den 

frånvarande sensorn och gå till nästa aktuella sensor.

PROJECTION

Projektorn visar tiden och utomhustemperatur mot taket för att göra 

det enkelt att se den i ett mörkt rum. För optimalt projektionsresultat, 

placera enheten 1,5-2 m (5 – 6.5 fot) från taket eller väggen.

•  Tryck 

SNOOZE | LIGHT

 för att aktivera bakgrundsbelysningen 

och projektionen i 5 sekunder.

•  Tryck och håll inne 

SNOOZE | LIGHT

 tills du hör ett pip för att 

aktivera bakgrundsbelysningen i 5 minuter.

•  Tryck 

 

/ PROJECTION 

- för att vända projektionsinnehållet 180°.

•  Tryck och håll inne 

 

/ PROJECTION

  för att växla kontinuerlig 

på/av projektion.

•  Ändra fokus (1,5 - 2 m) genom att använda fokus-knappen.

NOTERA

 Den kontinuerliga projektion-funktionen är inaktiverad 

när huvudenheten inte är ansluten till nätadaptern.

FÖRSIKTIGHETSÅTGäRDER

•  Utsätt  inte  apparaten  för  kraftigt  våld,  stötar,  damm,  extrema 

temperaturer eller fukt.

•   Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande 

föremål  såsom  tidningar,  dukar,  gardiner  m.m.  inte  täcker  för 

ventilationshålen.

•  Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, 

torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.

•  Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. 

•  Mixtra  inte  med  enhetens  interna  komponenter  då  detta  kan 

påverka garantin.

•  Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.

•  Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja 

sig från dem i verkligheten.

•  Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd 

miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.

•  Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom 

lackat  trä  etc.  kan  dessa  ytor  skadas.  Ta  kontakt  med  din 

  möbeltillverkare  för  att  få  mer  information  om  huruvida  det 

går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte 

  hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund 

av kontakt med denna produkt.

•  Innehållet  I  denna  manual  får  ej  kopieras  utan  tillverkarens 

medgivande.

•  Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling 

av kasserade batterier måste ske separat.

•  Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. 

Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används 

första gången.

NOTERA

  De  tekniska  specifikationerna  för  denna  produkt  och 

innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare 

upplysning.

NOTERA

 Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder.  

För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.

SPECIFIKATIONER 

HUvUDENHET 

L x B x H

128 x 26 x 91 mm

(5.04 x 1.02 x 3.58 in)

Vikt

158g (5,57 oz) utan batterier

Temperturintervall

-5°C till 50°C

(23°F till 122°F)

Noggrannhet

0°C till 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C och >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Upplösning

0.1°C (0.2°F)

Effekt

2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batterier

3.6V adapter

FJäRRENHET (THN132N)

L x B x H

96 x 50 x 22 mm

(3.78 x 1.97 x 0.87 in)

Vikt

50 g (1.76 oz) utan batteriers

Överföringsintervall

30 m (98 ft) obehindrat

Temperturintervall

-20 °C till 60 °C (-4 °F till 140 °F)

Signal frequency

433 MHz

Effekt

1 x UM-3 (AA) 1.5 V batterier 

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda på mer 

om Oregon Scientifics produkter. 
Om  du  har  några  frågor  är  du  välkommen  att  kontakta  vår 

Kundtjänst på [email protected]
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten 

att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna 

manual  samt  att  göra  tillägg  när  som  helst  utan  föregående 

meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen 

och andra språkversioner, gäller den engelska. 

EU-FÖRSäKRAN OM ÖvERENSSTäMMELSE

Härmed  intygar  IDT  Technology  Limited  att  denna  PROJI

projektionsklocka  och  temperatur  (Modell:  BAR368P/BAR368PU) 

står  I  överensstämmelse  med  de  väsentliga  egenskapskrav  och 

övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU. 

En  signerad  kopia  av  “DECLARATION  OF  CONFORMITY”  kan 

erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET

                                Alla länder inom EU, Schweiz  

CH

och Norge     

N

INFORMATION TILL ALLA ANväNDARE

I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/EU 
och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning av 
farliga substanser i elektrisk och elektronisk apparatur 
liksom avyttring av avfall.

Symbolen  med  den  överkryssade  soptunnan  som  finns  på 

apparaten,  anger  att  produkten  måste  samlas  upp  och  avyttras 

separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort sin livstid.

Användaren  mäste  därför  överlämna  den  utslitna  apparaturen 

till  lämpliga  uppsamlingsställen  för  sorterat  elektroniskt  och 

elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren på 

samma  gång  som  han/hon  köper  en  ny  likvärdig  apparat,  enligt 

principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering 

av  den  nedskrotade  apparaturens  olika  delar  för  därpå  följande 

återvinning,  behandling  och  miljövänlig  sanering  bidrar  till  att 

undvika förorening av miljön och negativa effekter på hälsan, liksom 

att det gynnar återanvändning av de material som apparaturen är 

gjord av.

Om  användaren  nedskrotar  produkten  felaktigt  medför  det  att 

sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.

PROJI 天氣預報投射時計

型號

: BAR368P/BAR368PU

用戶手册

 

 TC

  

簡介

多謝閣下選購

  Oregon  Scientific™ 

PROJI  天氣預報投射時計

(

型號:

BAR368P/BAR368PU)

。此裝置集準確時間、響鬧、溫度

和天氣預報功能於一身,十分適合在家居使用。使用新產品時,請

將用戶手冊存放於方便易取的地方。手冊中包含各步驟的使用說

明,以及你需要留意的技術規格及警告。

包裝內容

1

主裝置

電源轉換器

遙控感應器

(THN132N)

安裝於主裝置中的

AAA 

電池

 x 2

 

安裝於遙控感應器中的 

AA

 電池 

概覽

前視及俯視圖

 

1

2

3

4

5

6

1.  

+

 - 

按下以增加設定值,或在頻道

1-5

及自動循環之間切換。

  長按可以快速增加設定值,或為所有閒置的頻道搜尋感應器。

2.  

SNOOZE I LIGHT

 - (

小睡

 | 

) – 

按下以將響鬧暫停一會或開啟

背光燈及投射功能,長按直至聽到一下「咇」聲即可啟動投射

 

5

分鐘。

3.    - 

按下可在目前時間、行事曆或響鬧

1/2

之間切換以顯示

 

5

秒。長按則可進入設定模式。

4.  

 - 

按下以降低設定值,或長按以在設定模式中快速降低數值。

5.  

投射透鏡 。

 

6. 

 - 

按下以開啟

/

關閉響鬧,長按則可進入響鬧設定模式。

後視圖

1

2

3

4

5

6

1.  

電池插槽 。

2.  

 - 

投射焦距旋鈕 。

3.  

RESET

 (

重設

) – 

按下以將裝置重設回預設狀態。

4.  

 / 

PROJECTION

 (

投射

) - 

按下以將投射內容翻轉

180°

。長按

以開啟

/

關閉持續投射功能。

5.  

RCC

 – 

按下以開啟及搜尋

RCC

訊號,長按則關閉。

6.  

電池槽蓋 。

LCD 

屏幕

1

2

3

4

5

1.  

顯示時間 

2.  

顯示天氣預報 

3.  

顯示室外溫度

 (

頻道

 1-5 ) 

4. 

顯示星期 

5. 

顯示室內溫度 

符號

描述

已開啟響鬧

 1

已開啟響鬧

 2

已收到

RCC

訊號

室外感應器電量不足
主裝置電量不足
正在接收感應器訊號

已開啟室外感應器自動循環功能
室外感應器頻道

投射

2

1

1.  

顯示時間 

2.

  顯示室外溫度 

遙控感應器

 (THN132N)

1.  LED

 狀態指示燈

2.  

掛牆孔

3.  

電池插槽

4. 

RESET

 (

重設

5. 

CHANNEL

 (

頻道

6.  

換鍵

 

此包裝中包括了一個設有  3  條頻道的感應器。而對於最多可提

供 5 條頻道的附加感應器,閣下可以根據自己的需要而購買。如需了

解更多有關附加感應器的資料,請前往 

www.oregonscenitific.com

開始使用

安裝電池

1.  

輕輕地將電池槽蓋向下推開,並從主裝置上移除下來。

2.  

以符合電極

 (+/-) 

的方式安裝電池。

 

 

 

出現或屏幕變暗時,請更換電池。

DC

 電源

將 電 源 線 路 插 入 電 源 插 頭 , 並 將 電 源 轉 換 器 插 入 適 當 的 電 源

插座中。

 

建議安裝電池,以提供後備電源。

遙控感應器

主裝置可以最多從 5 個感應器中收集資料。

如要設定感應器:

1.  

打開電池插槽。

2.  

以符合電極

 (

+

/

-

的方式安裝電池。

3.  

選擇一個頻道,然後按下

 

RESET

 (

重設

)

4.  

關閉電池蓋。

5.

  使用座枱架或以掛牆形式,將感應器放置在主裝置的

 30 

 

  (98 

範圍內。

  

如要讀數準確,感應器應該放置在室外的地方,其高度需為

 

1.5 

 (5 

)

,並應避免放於陽光直接照射或潮濕的地方。

1.5m(5ft)

 

長時間使用時,請使用鹼性電池;如在冰點以下溫度使用,

請使用鋰電池。

感應器資料傳輸

如要搜尋一個感應器:

長按+。

遙控感應器區域中的感應器接收圖示,會顯示以下狀態:

圖示

描述

正在搜尋感應器

已找到感應器
找不到感應器

 

傳輸範圍可能會受到不同的因素所影響。閣下可能需要在不

同的位置試驗一下,以得到最佳效果。

 

時鐘

時鐘接收

此時鐘能夠自動地與時鐘訊號同步。按下

 

RCC

 

以開啟及搜尋時鐘

訊號。主裝置可以利用不同的

  RCC 

訊號來接收

  RF 

時鐘資料:

型號

地區

訊號

BAR368P

EU (

歐洲

)

DCF

BAR368PU

UK (

英國

)

MSF

時鐘訊號接收指示器:

圖示

描述

主裝置正在搜尋時鐘訊號強度

(

閃動

)

主裝置正在搜尋時鐘訊號

沒有時鐘訊號

已收到強烈的

RCC

 訊號

已收到微弱的

RCC

 訊號

 

裝置需要

  2-10 

分鐘來接收時鐘訊號。如果訊號微弱,則可能

需要最多

 24 

小時來接收有效的訊號。

手動設定時鐘

1.  

長按  。畫面會顯示

 

ZONE

 (

區域

,號碼亦會閃動。

2.  

按一下或長按

 

+

/

-

 

以調整設定。對於

  EU/UK  (

歐洲

/

英國

)

時間區域偏移會從接收到的時鐘訊號時間,將時鐘最多設為

 

+

/

-

 23 

小時。

3.  

按下   確定。

4.  

按一下或長按

 

+

/

-

 

來調教以下設定:

12/24 

小時格式、小時、分

鐘、年份、行事曆格式

 (

-

/

-

)

、月份、日期、溫度單位

(°C/°F) 

及語言。

5. 

按下   以確定每一個設定。

• 

可選擇的語言有英文

 (

ENG

)

、西班牙文

 (

SPA

)

、意大利文

 (

ITA

)

、法文

 (

FRE

及德文

 (

GER

)

•  

每次重設或更換電池後,

RCC 

訊號接收都會開啟。

•  

當主裝置在設定模式時,長按 

 

來儲存設定及離開設定模式。

響鬧

設定

/

調教響鬧時間

1.

  長按  。

2.  

按一下或長按

  +/- 

來調教小時及分鐘的設定,然後按 

 

以確

定。

3.  

按下

 +/- 

 

ON

/

OFF

 (

開啟

/

關閉

星期響鬧,然後按   來確定。

 

 

當設定為

 

ON

 (

開啟

時,響鬧只會在平日響起。

4. 

重複第

2

4

個步驟來設定響鬧

2

開啟

/

關閉響鬧:

按下   以依照以下次序開啟

/

關閉響鬧: 

響鬧 

 

1 > 

響鬧

 

 

2 > 

兩個響鬧均開啟 

 

 

 

>

兩個響鬧均

關閉。

操作

當響鬧響起時,背光燈會閃動。你可以:

•  

按下   來停止。響鬧會在翌日再次響起。

•  

按下 

SNOOZE I LIGHT

 (

小睡

 | 

來暫停響鬧。響鬧會在

 8 

鐘後再次響起。

天氣預報

此產品會預測未來

 6 

小時,於

 19-31 

英里

 (30-50 

公里)

 

半徑範圍內

的天氣 。

符號

描述

天晴

下雪

多雲

下雨

溫度

  

目前的室內溫度會一直顯示於畫面的右下角。如要接收室外溫度資

訊,你可以最多把

 5 

個遙控感應器與主裝置連接起來:

如要切換感應器顯示:

按下

 

+

/

-

 

當室內溫度低於

 -5 

o

C (23.0  

o

F)

 時,畫面會顯示

 LL.L

。而當溫

度高於 

50  

o

C (122.0 

o

F)

,畫面則會顯示 

HH.H

如要在感應器之間自動循環:

重複地按下

 

+

/

-

 

,直至顯示 

  。每一個感應器上的資料會顯示 

秒。再次按下

 

+

/

-

 

來關閉自動循環,  圖示便會消失。

  感應器會以遞增方式顯示。如果不是所有

  5 

個感應器都存在,

主裝置便會忽略不存在的感應器,並跳至下一個存在的感應器上。

投射

投射器會將時間及室外的溫度顯示在天花板上,以方便你在黑暗的

房間中查看。請將裝置放置於

 1.5-2 

 (5-6.5

範圍內以得到最佳

的查看效果。

•  

按下

 

SNOOZE I LIGHT

 (

小睡

 | 

)  

以開啟背光燈及投射功能

 5 

秒。

•  

長按

 

SNOOZE I LIGHT

 (

小睡

 | 

)  

直至聽到一下「咇」聲,以啟

動投射功能

 5 

分鐘。

•  

按下

 

 / 

PROJECTION

 (

投射

)

 以將投射內容翻轉

 180°

•  

長按

 

 / 

PROJECTION

 (

投射

以開啟

/

關閉持續投射功能。

•  

使用焦距旋鈕來調教焦點

 (1.5 -2 

)

 

當主裝置沒有連接電源轉換器時,持續投射功能便會無效。

注意事項

   不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於濕度的地方。

   不得利用類似報紙、窗廉等物品蓋住產品的通風口。

   請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔軟、不含麻的

布將之擦拭。

   不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。

   不得以硬物刮液晶體顯示屏,此舉可能導致顯示屏的損壞。

   不要干擾機體的內部零件。此舉將使保證失效。 

   必須使用新電池。請勿混合使用新舊電池。 

   本指南所示圖像也許與實物不同。

   棄置本產品時,確認已個別將之回收。

   把產品放在某些木材表面可能會損壞其塗層。我們對此等損壞

概不負責。請諮詢傢具製造商,了解保養傢具的資訊。

   未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。丟棄舊電池

時,不得視之為不必分類的都市廢棄物,必須以特別方式另行

處理此等廢棄物。

   請注意,部份機體配備電池安全繫帶。首次使用前,請將之從

電池格中拆下。

 

我們有權更改本產品的技術規格和本使用指南之內容,而無

需另行通知。

規格 

主裝置

 x 

闊 

128 x 26 x 91 

毫米

(5.04 x 1.02 x 3.58 

)

重量

158 

 (5.57 

安士

) (

不包括電池

)

溫度範圍

-5°C 

 50°C (23°F 

 122°F)

準確度

0°C 

 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C 

 >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

辨識度

0.1°C (0.2°F)

電源

2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 

電池

3.6V 

轉換器

遙控裝置

 

(THN132N)

 x 

闊 

96 x 50 x 22 

毫米

(3.78 x 1.97 x 0.87 

)

重量

50 

 (1.76 

安士

) (

不包括電池

)

傳輸範圍

30 

 (98 

) (

不受阻礙之下

)

溫度範圍

-20°C 

 60°C (-4°F 

 140°F)

訊號頻率

433 MHz

電源

1 x UM-3 (AA) 1.5 V 

電池

關於

OREGON SCIENTIFIC

 

(

歐西亞

)

 

瀏覽我們的網站 

www.oregonscientific.com

 瞭解更多關於歐西亞的

產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 

[email protected]

Oregon Scientific Global Distribution Limited

 保留權利,隨時行使

獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊之任何內

容、條款與條件並修該之。若英語版本與任何其它語言版本有任何

不一致處,將以英語版本為準。

PROJI

 天气预报及时间投影显示器

型号

: BAR368P/BAR368PU

用户手册

 

 SC

  

简介

谢谢阁下选购

  Oregon  Scientific™  PROJI

  天气预报及时间投影显

示器

 (

型号:

BAR368P/BAR368PU)

。此设备集准确时间、响闹、

温度和天气监测功能于一身,十分适合在家居使用。使用新产品

时,请将用户手册存放于方便易取的地方。手册中包含了产品的说

明,以及技术规格和警告事项。

包装内容

1

主装置

电源适配器

远 程 操 作 传 感

 (THN132N)

安装于主装置中的

AAA 

电池

 x 2

 

安装于远程操作传感器中

AA 

电池

概览

前视及俯视图

 

1

2

3

4

5

6

1.  

+

 - 

按下以增加设定值,或在频道

1-5

及自动循环切换。长按可以

快速增加设定值,或为所有闲置的频道搜寻传感器。

2.  

SNOOZE I LIGHT

 (

小睡

 | 

) – 

按下以将响闹暂停一会或开背后

灯及投射功能,长按直至听到一下“咇”声即可启动投射功能

 

5

分钟。

3.    - 

按下可在目前时间、日历或响闹

1/2

之间切换以显示

5

秒。长

按则可进入设定模式。

4.   

 - 

按下以降低设定值,或长按以在设定模式中快速降低数值。

5.

  投射透镜 。

6. 

 - 

按下以开启

/

关闭响闹,长按则可进入响闹设定模式。

后视图

1

2

3

4

5

6

1.  

电池插槽 。

2.   

 -

 投射焦距旋钮 。

3.  

RESET

 (

重设

) – 

按下以将装置重设回默认状态。

4.  

 / 

PROJECTION

 (

投射

) - 

按下以将投射内容翻转

180°

。长按

以开启

/

关闭持续投射功能。

5.  

RCC

 – 

按下以开启及搜寻

RCC

信号,长按则关闭。

6.  

电池槽盖 。

LCD 

屏幕

1

2

3

4

5

1.  

显示时间

2.  

显示天气预报

3.  

显示户外温度

 (

频道

 1-5)

4.  

显示星期

5.  

显示户内温度

符号

描述

已开启响闹

 1

已开启响闹

 2

已收到

RCC

信号

户外传感器电量不足
主装置电量不足

正在接收传感器信号

已开启户外传感器自动循环功能
户外传感器频道

投射

2

1

1.  

显示时间

2.  

显示户外温度

远程操作传感器

 (THN132N)

1.  LED 

状态指示灯

2.  

挂墙孔

3.  

电池插槽

4.  

RESET

 (

重设

5.  

CHANNEL

 (

频道

6. 

换键

 

此包装中包括了一个设有  3  条频道的传感器。而对于最多可提

供 5 条频道的附加传感器,阁下可以根据自己的需要而购买。如需了

解更多有关附加传感器的信息,请前往 

www.oregonscenitific.com

开始使用

安装电池

1.  

轻轻地将电池槽盖向下推开,并从主装置上移除下来。 

2.  

以符合电极 (+/-) 的方式安装电池。

 

 

 

出现或屏幕变暗时,请更换电池。

DC 

电源

将电源线路插入电源插头,并将电源适配器插入适当的电源插座中。

 

建议安装电池,以提供后备电源。

远程操作传感器

主装置可以最多从 

个传感器中收集数据。

如要设定传感器:

1.  

打开电池插槽。

 

2.  

以符合电极 

(+

/

-)

 的方式安装电池。

 

3.  

选择一个频道,然后按下 

RESET

 

(

重设

)

 

4.  

关闭电池盖。

5.  

使用座台架或以挂墙形式,将传感器放置在主装置的 

30

 米 

 

(

98 尺

)

 范围内。

 

如要读数准确,传感器应该放置在任何家居户外的地方,其

高度需为

 1.5 

 (5 

)

,并应避免放于阳光直接照射或潮湿的地方。

1.5m(5ft)

  长时间使用时,请使用碱性电池;如在冰点以下温度使用,请

使用消费级锂电池。

传感器数据传输

如要搜寻一个传感器:

长按

+

远程操作传感器区域中的传感器接收图示,会显示以下状态:

图示

描述

正在搜寻传感器

已找到传感器

找不到传感器

 

传输范围可能会受到不同的因素所影响。阁下可能需要在不

同的位置试验一下,以得到最佳效果。

时钟

时钟接收

此时钟能够自动地与时钟信号同步。按下

 

RCC

 

以开启及搜寻时钟信

号。主装置可以利用不同的

 RCC 

信号来接收

 RF 

时钟数据:

型号

地区

信号

BAR368P

EU (

欧洲

)

DCF

BAR368PU

UK (

英国

)

MSF

时钟信号接收指示器:

图示

描述

主装置正在搜寻时钟信号强度

(

闪动

)

主装置正在搜寻时钟信号

没有时钟信号

已收到强烈的

RCC

信号

已收到微弱的

RCC

信号

 

装置需要 

2-10 

分钟来接收时钟信号。如果信号微弱,则可能需

要最多

 24 

小时来接收有效的信号。

手动设定时钟

1.  

长按  。画面会显示

 

ZONE

 (

区域

,号码亦会闪动。

2.  

按一下或长按

 

+

/

-

 

以调整设定。对于

  EU/UK  (

欧洲

/

英国

)

时间区域偏移会从接收到的时钟信号时间,将时钟最多设为

 

+

/

-

 23 

个小时。

3.  

按下   确定。

4.  

按一下或长按

 

+

/

-

 

来调教以下设定:

12/24 

小时格式、小时、分

钟、年份、行事历格式

 (

-

/

-

)

、月份、日期、温度单位

(°C/°F) 

及语言。

5.  

按下   以确定每一个设定。

•  

可选择的语言有英文

 (

ENG

)

、西班牙文

 (

SPA

)

、意大利文

 (

ITA

)

法文

 (

FRE

及德文

 (

GER

)

•  

每次重设或更换电池后,

RCC 

信号接收都会开启。

 

•  

当主装置在设定模式时,长按 

 

来储存设定及离开设定模式。

响闹

设定

/

调教响闹时间

1.  

长按  。

2.  

按一下或长按

 

+

/

-

 

来调教小时及分钟的设定,然后按  以确定。

3.  

按下

 

+

/

-

 

 

ON

/

OFF

 (

开启

/

关闭

星期响闹,然后按  来确定。

 

 

当设定为

 

ON

 (

开启

时,响闹只会在平日响起。

4.  

重复第2-4个步骤来设定响闹2。

开启

/

关闭响闹:

按下   以依照以下次序开启

/

关闭响闹:

响闹

 > 

响闹

  2 

 > 

两个响闹均开启

 

 

 

>

两个响闹均

关闭。

操作

 

当响闹响起时,背后灯会闪动。你可以:

•  

按下   来停止。响闹会在翌日再次响起。

•  

按下

 

SNOOZE I LIGHT

 (

小睡

 | 

来暂停响闹。响闹会在

 8 

钟后再次响起。

天气预报

此产品会预测未来

  6 

小时,于

  19-31 

英里

  (30-50 

公里

半径范围

内的天气。

符号

描述

天晴

下雪

多云

下雨

温度

  

目前的户内温度会一直显示于画面的右下角。如要接收户外温度信

息,你可以最多把 

5

 个远程操作传感器与主装置连接起来:

如要切换传感器显示:

按下

 

+

/

-

 

当户内温度低于

 -5 °C (23.0  °F) 

时,画面会显示

 

LL.L

。而当温

度高于

 50  °C (122.0 °F)

,画面则会显示

 

HH.H

如要在传感器之间自动循环:

重复地按下 

+

/

-

 ,直至显示   。每一个传感器上的数据会显示 

3

 秒。

再次按下 

+

/

-

 来关闭自动循环,  图示便会消失。

 传感器会以递增方式显示。如果不是所有 

5

 个传感器都存在,

主装置便会忽略不存在的传感器,并跳至下一个存在的传感器上。

投射

投射器会将时间及外面的温度显示在天花板上,以方便你在黑暗的

房间中查看。请将装置放置于

 1.5-2 

 (5-6.5

范围内以得到最佳

的查看效果。

•  

按下 

SNOOZE I LIGHT

 

(

小睡

 | 

)

  以开启背后灯及投射功能 

5

 秒。

•  

长按 

SNOOZE I LIGHT

 

(

小睡

 | 

)

  直至听到一下“咇”声,

  以启动投射功能 

5

 分钟。

•  

按下 

 / 

PROJECTION

 

(

投射

)

 以将投射内容翻转 

180°

•  

长按 

 / 

PROJECTION

 

(

投射

)

 以开启/关闭持续投射功能。

•  

使用焦距旋钮来调教焦点 

(1.5-2

 米

)

 

当主装置没有连接电源适配器时,持续投射功能便会无效。

注意事项

    不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过于潮湿的地方。

    不得用报纸、窗帘等物品盖住产品的通风口。

    请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无绒软布擦拭

干净。

   不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。

   请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。

   不要干扰机体内部零件,以免使保修失效。

   必须使用新电池。请勿混合使用新旧电池。 

   本手册所示图像可能与实物有所不同。 

   弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。

   把产品放在某些木材表面可能会损坏其涂层,对此类损坏我们

恕不负责。请咨询家具制造商,了解有关家具保养的详细信息。

   未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容丢弃旧

     电池时,不得将其视为不可分类废弃物,而必须以特别方

      式另行处理。

   请注意,部份机体配备电池安全系带。首次使用前,请将  

     其从电池格中拆下。

 

我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使用手册内容,

恕不另行通知

规格

主装置

 x 

阔 

128 x 26 x 91 

毫米

(5.04 x 1.02 x 3.58 

)

重量

158 

 (5.57 

盎司

) (

不包括电池

)

温度范围

 - 5°C 

 50°C (23°F 

 122°F) 

准确度

0°C 

 40°C: ± 1°C(± 2.0°F)

< 0°C 

 >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

辨识度

0.1°C (0.2°F)

电源

2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 

电池

3.6V 

适配器

远程操作装置

 (THN132N)

 x 

阔 

96 x 50 x 22 

毫米

(3.78 x 1.97 x 0.87 

)

重量

50 

 (1.76 

盎司

) (

不包括电池

)

传输范围

30 

 (98 

) (

不受阻碍之下

)

温度范围

 -20 °C 

 60 °C ( -4°F 

 140°F)

信号频率

433 MHz

电源

1 x UM-3 (AA) 1.5 V 

电池

关于 

OREGON SCIENTIFIC 

(

欧西亚

)

浏览我们的网站

  www.oregonscientific.com.cn

了解更多关于欧西亚

的产品。

 

如有任何疑问,请联络我们的客户服务

 [email protected]

Oregon Scientific Global Distribution Limited

 保留权利,随时行使

独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手册之任何内
容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他语言版本有任何
不一致处,将以英语版本为准。

P/N: 300103765-00005-10

© 2015 

欧西亚  保留所有权利

P/N: 300103765-00005-10 REV1.0 

2/2

Отзывы: