background image

ES

Pour activer la fonction lumière arrière:

 

•  Glisser le bouton  à ON pour illuminer la lumière
   arrière continuellement.
OU
•  Toucher 

SOMMEILLER (SNOOZE)

 pour allumer le

   projecteur et la lumière arrière pendant 5 secondes.
•  Toucher  à  plusieurs  reprises  pour  faire  bouger
   l’image double de projection de 180 degrés.

NOTE 

Si  la  projection  est  activée,  ne  regardez  pas 

directement dans le projecteur.

NOTE  

Pour  sauvegarder  les  piles,  le  projecteur  et 

lumière arrière demeureront en opération continuellement 
seulement  si  la  douille  est  installée.Le  détecteur  de 
lumière éteindra automatiquement le projecteur lorsque 
des lumières extérieures sont détectés.

COULEUR

La fonction couleur allume l’écran de LCD.  Il y a deux 
différents types d’affi chage:
•  PREVISIONS DE LA METEO: Les couleurs changent
 

dépendant des prévisions (Comme démontré plus haut).

•  DEMO: La couleur change graduellement entre les
 

couleurs comme un arc-en-ciel.

Pour activer / désactiver l’affi chage prévisions météo 
ou  l’affi chage  arc-en-ciel,  glisser  le  bouton  dans  une 
des positions suivantes:
• 

PREVISIONS  METEO

:  Les  couleurs  changent

 

d’après la météo.

• 

DEMO

: Pour un changement graduel entre les couleurs.

SERRURE A CLEF

Serrure  à  clef  sera  activée  si  aucune  clef  n’est 
pressée  pendant  une  minute. 

  Ceci  indique  que 

la clef est engagée, toucher n’importe quelle clef pour 
désengager.

REMISE (RESET)

 

Appuyer sur 

RESET

 pour retourner au point default.

PRECAUTIONS

•  Ne pas soumettre l’unité à des forces extrêmes, à
 

des chocs, de la poussière ou à l’humidité.

•  Ne pas recouvrir les trous de ventilation avec des
 

papiers journaux ou des rideaux, etc.

•  Ne pas plonger l’unité dans l’eau.  Si vous renversez
 

des liquides, asséchez l’unité immédiatement avec

 

un linge sans peluches.

•  Ne jamais utiliser des matériaux abrasifs ou corrosifs.
•  Ne pas toucher aux composantes internes de l’unité.
 

Ceci annulera la garantie.

•  Toujours utiliser des piles nouvelles.  Ne pas allier
 

de vieilles et nouvelles piles.

•  Les  photos  reproduites  dans  ce  manuel  peuvent
 

différer de l’unité actuelle.

•  Si vous vous débarrassez de l’unité, assurez vous
 

qu’elle est recyclée.

•  Ce produit peut endommager certaines surfaces- de
 

bois. Oregon Scientifi c ne sera pas tenu responsable

 

des  dommages.  Renseignez  vous  auprès  du

 

manufacturier  de  meubles  pour  de  plus  amples

 

informations sur l’entretien des meubles.

•  Le contenu de ce manuel ne peut être recopié sans
 

l’autorisation du manufacturier.

•  Les piles usagées doivent être recyclées.    
•  Notez que certaines unités sont munies d’une bande
 

de sécurité pour la pile.  Enlevez la bande lors du

 

premier usage.

NOTE 

Les spécifi cations techniques de ce produit et 

le manuel d’utilisation peuvent changer sans préavis.

SPECIFICATIONS

TYPE

DESCRIPTION

UNITE PRINCIPALE

L x L x H

177 x 56 x 112 mm
(6.97 x 2.21 x 4.41 po)

Poids

340 g (12.0 oz)  sans pile

Température de 
l’unité

°C  / °F

Rayon de 
température

-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)

Résolution

0.1°C (0.2°F)

Fréquence du signal

433 MHz

Pouvoir

3 x UM-3 (AA) 1.5 V piles /
4.5V AC / DC douille

DÉTECTEUR À DISTANCE (THN132N)

L x W x H

92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 po)

Poids

62 g (2.2 oz)

Portée de 
transmission

30 m (98 pieds) dégagé 

Portée de 
température

-30°C to 60°C
(-22°F to 140°F)

Pouvoir

1 x UM-3 (AA) 1.5 V pile

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon 
Scientifi c France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientifi c.fr.
Si  vous  êtes  aux  Etats-Unis,  vous  pouvez  contacter 
notre support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp 

OU 
par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur 
le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EU - DECLARATION DE CONFORMITE

Par la présente, Oregon Scientifi c, déclare que cette 
Horloge à Contrôle-Radio Projection avec Prévision de 
la Météo Couleur (Modèle BAR339PA) se conforme aux 
exigences essentielles et toutes autres clauses ayant 
rapport à la directive 1999/5/EC.  Une copie datée et 
signée de la Déclaration de Conformité est disponible 
sur demande au travers du Service à la Clientèle de 
Oregon Scientifi c.

Reloj Proyector Radiocontrolado 

con Previsión Meteorológica en Color

Modelo: BAR339PA

MANUAL DE USUARIO

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Reloj Proyector Radiocontrolado 
con  Previsión  Meteorológica  en  Color  de  Oregon 
Scientifi c

™.

 Sírvase guardar este manual para disponer 

de  las  instrucciones  y  la  información  que  debería 
conocer.

RESUMEN DEL RELOJ

VISTA FRONTAL

1

6

2
3
4
5

1. 

S N O O Z E

: R e p e t i c i ó n d e a l a r m a ; a c t i va r  

 

la  retroiluminación;  girar  180°  la  pantalla  de

 

proyección de doble línea

2. 

ALARM

: Ver estado de la alarma; ajustar la alarma

3. 

CLOCK

: Cambiar pantalla; confi gurar reloj

4. 

 / 

 : Alternar opciones de configuración;  

 

activar o desactivar la recepción del reloj

5. 

TEMP

: Alternar mostrar temperatura interior / exterior

6.  Proyector

VISTA TRASERA

1

6

7
8
9

10

4

3

2

5

1.   

FOCUS

: Enfoca la imagen proyectada

2. 

RESET

: La unidad vuelve a los ajustes

 

predeterminados

3. 

°C  / °F

: Selección de unidad de temperatura

4.  Compartimento para las pilas
5.  Sensor de luz
6. 

MEM

: Visualizar temperatura máxima, mínima y

 

actual

7. 

PROJECTION

: Interruptor ON/OFF

8. 

LIGHT 

: Interruptor ON/OFF de la retroiluminación

9. 

DEMO DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA

:  

 

Selección entre modo demo y modo de previsión

 

meteorológica

10. Adaptador de corriente

SENSOR REMOTO

1

2

3

4
5

1.  Indicador LED de estado
2.  Orifi cio para montaje en pared

3.  Compartimento para las pilas
4.  Orifi cio de 

REINICIO

: La unidad vuelve a los ajustes  

 

predeterminados

5.  Botón 

CANAL

: Selección del canal 1

PARA EMPEZAR

SUMINISTRO DE CORRIENTE

Las pilas son una fuente de energía de refuerzo. Para 

utilizar  el  proyector  y  la  retroiluminación  de  modo 

continuo, instale el adaptador. El enchufe debe estar 
cerca del equipo y ser de fácil acceso.

NOTE 

 

aparecerá  cuando  el  adaptador  de 

corriente no esté conectado.

Para introducir las pilas:

1.  Retire la tapa del compartimento para pilas e
 

introduzca las pilas respetando la polaridad.

2.  Pulse 

REINICIO

 cada vez que cambie las pilas.

 

 UBICACIÓN

SIGNIFICADO

Área de reloj / alarma

Las pilas de la

unidad principal están

casi gastadas

Área de Temperatura 

Exterior / Interior

Sensor de pilas

agotadas

SENSOR REMOTO

Para confi gurar el sensor:

1.  Abra el compartimento para pilas e introduzca las   
 

pilas respetando la polaridad.

2.  Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies)  
 

de la unidad principal usando el montaje de pared  

 

o el soporte para la mesa.

El alcance de transmisión puede variar debido a muchos 
factores. Es la posible que tenga que probar varias 
ubicaciones para obtener los mejores resultados. 

NOTA 

Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este 

producto para que funcione durante más tiempo, y el 
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.

TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR

Sensor exterior: 

La unidad principal buscará automáticamente al sensor 
exterior.  El  icono  de  recepción  del  Área  del  sensor 
remoto muestra el estado:

ICONO

DESCRIPCIÓN

DE

La  unidad  principal  está 
buscando sensor(es).

Se ha encontrado un canal

No se encuentra el sensor.

NOTA 

Si  no  ha  encontrado  el  sensor,  compruebe 

las  pilas,  obstrucciones  y  la  localización  de  la  unidad 
remota.

Cómo conseguir los mejores resultados:

•  Coloque el sensor en un lugar en que no esté  
 

expuesto a la luz directa ni a la humedad. 

•  Coloque el sensor de cara a la unidad principal  
 

evitando los obstáculos.

•  Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo  
 

del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos.

•  Coloque el sensor cerca de la unidad principal  
 

durante los meses de invierno.

RELOJ

RECEPCIÓN DE LA SEÑAL RADIOCONTROLADA

Este  producto  ha  sido  diseñado  para  sincronizar 
automáticamente su reloj con una señal radiocontrolada.

Para activar la recepción de la señal radiocontrolada:

Pulse TUNE 

 o TUNE  

 y manténgalo pulsado

para desactivar la recepción de la señal.

NOTE 

La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la 

señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas 
en conseguir una señal válida.

Indicador de la recepción de la señal radiocntrolada
del reloj:

SEÑAL 

FUERTE

SEÑAL 

DÉBIL

NO SE 

RECIBE 

SEÑAL

      

       

       

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

1.  Pulse 

CLOCK

 y manténgalo pulsado durante 2  

 

segundos.  

2.  Pulse     o     para modifi car la confi guración.
3.  Pulse 

CLOCK

 para confi rmar.

4.  La secuencia de confi guración es: huso horario,  
 

formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año,  

 

formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla.

NOTA 

La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas 

de la hora recibida por la señal del reloj.

NOTA 

Las  opciones  de  idioma  son  (E)  inglés,  (D) 

alemán, (F) francés, (I) italiano y (S) español.

Cómo seleccionar el formato de pantalla:

Pulse 

RELOJ

 para alternar entre Reloj con segundos 

y Reloj con día de la semana.

ALARMA

Para confi gurar la alarma:

1.  Pulse 

ALARM

 y manténgalo pulsado durante 2  

 

segundos para acceder al modo de confi guración

 

de alarma.

2.  Pulse 

 / 

 para confi gurar hora / minuto.  

3.  Pulse 

ALARM

 para confirmar. El símbolo 

  

 

que la alarma está ACTIVADA.

Para activar / desactivar alarmas:

1.  Pulse 

ALARM

 para mostrar la hora de la alarma.

2.  Pulse 

ALARM

 de nuevo encender/apagar la alarma.

Para apagar la alarma

•  Pulse 

SNOOZE

 para apagarla durante 8 minutos.

O bien
•  Pulse cualquier tecla para apagar la alarma y que 
 

se active de nuevo pasadas 24 horas.

PREVISIÓN METEOROLÓGICA

Este  producto  da  una  previsión  el  tiempo  para  las 
próximas 12 / 24 horas en un radio de 30 a 50 km (19-31 
MILLAS) utilizando iconos de distintos colores.

ICONO

COLOR

DESCRIPCIÓN

     

Rojo /

Anaranjado

Soleado

S

 

Rosa

Parcialmente 

nublado

 

Turquesa

Nublado

 

Púrpura

Lluvia

Verde

Nieve

TEMPERATURA

Selección de unidad de temperatura:

Pulse 

°C  / °F

.

Para alternar entre las lecturas de los sensores 
exterior e interior:

Pulse 

TEMP

  / 

  muestra  si  la  temperatura  es 

interior o exterior.

Para escanear automáticamente entre sensores:

Pulse 

TEMP

  y  manténgalo  pulsado  durante  2 

segundos para mostrar los datos del sensor durante 
5 segundos. 
Pulse 

TEMP 

para desactivarlo. 

Para alternar entre registros actuales, mínimos y 
máximos de la temperatura interior y exterior:     

Pulse 

MEM

 repetidamente.

Para borrar los registros:

Pulse 

MEM

  y  manténgalo  pulsado  durante  2 

segundos.

PROYECTOR Y RETROILUMINACIÓN

Para activar la función de proyección:

•  Deslice el interruptor 

PROJECTION

 a 

ON

 para  

 

activar la proyección permanentemente.

Para activar la función de retroiluminación:

 

•  Deslice el interruptor 

LIGHT

 a 

ON

 para activar la

 

retroiluminación permanentemente.

O bien
•  Pulse 

SNOOZE

 para iluminar la pantalla y activar el  

 

proyector durante 5 segundos.

•  Pulse repetidamente para rotar 180° la pantalla de  
 

proyección dual.

NOTA 

Si  la  proyección  está  encendida,  no  mire 

directamente al proyector.

NOTA 

Para ahorrar pilas, el proyector y la retroiluminación 

solamente operarán continuamente si el adaptador está 
instalado. El sensor de luz apagará automáticamente 
el proyector si detecta fuentes de luz externas.

COLOR

La función de color se enciende en la pantalla de LCD. 
Funciona de dos maneras distintas:
•  PREVISIÓN METEOROLÓGICA: el  color cambia
 

según las distintas previsiones meteorológicas. (Véase

 

Previsiones meteorológica).

•  DEMO: el color cambia gradualmente entre los distintos
 

colores (pantalla arco iris).

Para activar / desactivar la previsión meteorológica o 
la pantalla arco iris, deslice el interruptor a una de las 
opciones siguientes:
• 

WEATHER  FORECAST

:  Previsión  meteorológica

 

que va cambiando de color.

• 

DEMO

: Cambio de color gradual.

BLOQUEO DE BOTONES

La  función  de  bloqueo  automático  de  botones  se 
activa si no pulsa ningún botón durante 1 minuto. 

  

indica que se ha activado el bloqueo de botones, pulse 
cualquier botón para desbloquear.

REINICIO

 

Pulse 

RESET

  para  volver  a  la  configuración 

predeterminada.

PRECAUCIÓN

•  No exponga el producto a fuer za ex trema,  
 

descargas, polvo, fl uctuaciones de temperatura o  

 

humedad.

•  No cubra los orifi cios de ventilación con objetos  
 

como periódicos, cortinas, etc.

•  No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera  
 

líquido en la unidad, límpiela con un paño suave  

 

y sin electricidad estática.

•  No limpie la unidad con materiales abrasivos o  
 

corrosivos.

•  No manipule los componentes internos. De hacerlo  
 

se invalidaría la garantía.

•  Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
 

con pilas nuevas.

•  Las imágenes de esta guía para el usuario puede  
 

ser distintas al producto en sí.

•  Cuando elimine este producto, asegúrese de  
 

que no vaya a parar a la basura general, sino

 

separadamente para recibir un tratamiento especial.

•  La colocación de este producto encima de ciertos  
 

tipos de madera puede provocar daños a sus

 

acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará  

 

de dichos daños. Consulte las instrucciones de  

 

cuidado del fabricante para obtener más información.

•  Los  contenidos  de  este  manual  no  pueden
 

reproducirse sin permiso del fabricante.

•  No elimine las pilas gastadas con la basura normal.   
 

Es necesario desecharlo separadamente para

 

poder tratarlo. 

•  Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
 

de una cinta de seguridad para las pilas. Retire

 

la cinta de compartimiento para pilas antes de

 

usarlo por primera vez.

NOTA 

The technical specifi cations for this product and 

the contents of the user manual are subject to change 
without notice.

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

UNIDAD PRINCIPAL

L x A x A

177 x 56 x 112 mm
(6,97 x 2,21 x 4,41 pulgadas)

Peso

340 g  sin pilas

Unidad de 

temperatura

°C  / °F

Rango de 

temperatura

-5°C a 50°C 

(23°F a 122°F)

Resolución

0,1°C (0,2°C)

Frecuencia  de  la 

señal

433 MHz

Alimentación

3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V / 
Adaptador 4,5V AC / CC

UNITÀ REMOTA (THN132N)

L x A x A

92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)

Peso

62 g (2,2 oz)

Cobertura de 

transmisión

30 m (98 pies) sin 
obstáculos 

Rango de 

temperatura

-30°C a 60°C

(-22°F a 140°F)

Alimentación

1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.

Si está en EE.UU y quiere contactar directamente  con 
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor 
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp 
o llame al 1-800-853-8883.

Si está en España y quiere contactar directamente  con 
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor 
visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.

Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por  medio  de  la  presente  Oregon  Scientifi c  declara 
que el Reloj Proyector Radiocomtrolado con Previsión 
Meteorológica en Color (Modelo: BAR339PA) cumple 
con  los  requisitos  esenciales  y  cualesquiera  otras 
disposiciones  aplicables  o  exigibles  de  la  Directiva 
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia fi rmada 
y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela 
al  Departamento  de Atención  al  Cliente  de  Oregon 
Scientifi c.

© 2007 Oregon Scientifi c. All rights reserved.

086L004900-018

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los países de la UE, Suiza 

y Noruega    

CH

CH

N

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Tous les pays Européens, la Suisse 

et la Norvège    

CH

CH

N

BAR339PA_MANUAL_R1.indd   2

5/31/07   4:16:41 PM

Отзывы: