Oregon Scientific Alizé BAR266 Скачать руководство пользователя страница 2

NB

 De technische specificaties van dit product en de inhoud 

van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing 

aan veranderingen onderhevig.

SpecificatieS
Hoofdapparaat

L x B x H

156 x 82 x 19 mm

(6,1 x 3,2 x 17,78 mm)

Gewicht

158 g (158,76 g) 

Temperatuurbereik

-5°C tot 50°C

(-5,00°C tot 50,00°C)

Resolutie

0,1°C (-17,67°C)

Meting relatieve 

vochtigheid 

25% RV - 95% RV

Voeding

2 x UM-4 (AAA) 1,5 V 

batterijen

remote uNit (tHN132N)

L x B x H

96 x 50 x 22 mm

(3,78 x 1,97 x 22,10 mm)

Gewicht

50 gram zonder batterijen

Zendbereik

30 meter onbelemmerd

Temperatuurbereik

-20 °C tot 60 °C

(-20,00 °C tot 60,00 °C)

Signaalfrequentie

433 MHz

Voeding

1 x UM-3 (AA) 1,5 V bat-

terijen

oVer oreGoN ScieNtific

Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer 

informatie over de producten van Oregon Scientific. 

SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze 

klantenservice op [email protected]

Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het 

recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze 

gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar 

eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 

Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat 

tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, 

de Engelse versie bindend is.

eu coNformiteitS VerkLariNG

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Alizé Weerstation 

(Standaard versie) (model:BAR266) voldoet aan de essentiële 

eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 

1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde 

Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze 

Oregon Scientific klanten service.

LaNdeN die ZiJN oNderWorpeN aaN rtt&e

                       Alle EU landen, Zwitserland   

cH

 

     

              en Noorwegen     

•  Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.  É 

necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada 

para tratamento especial.

•  Observe  que  algumas  unidades  estão  equipadas  com 

uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do 

compartimento de bateria antes do primeiro uso.

Nota

  As especificações técnicas deste produto e o conteúdo 

do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso 

prévio.

eSpecificaÇÕeS
uNidade priNcipaL

C x L x A

156 x 82 x 19 mm

(6.1 x 3.2 x 0.7 pol)

Peso

158 g (5.6 oz) 

Intervalo de 

temperatura

-5°C a 50°C

(23°F a 122°F)

Resolução

0,1°C (0.2°F)

Medição de umidade 

relativa

25% RH - 95% RH

Alimentação

2 baterias x UM-4 (AAA) 

1.5 V

uNidade remota (tHN132N)

C x L x A

96 x 50 x 22 mm

(3.78 x 1.97 x 0.87 pol)

Peso

50 g (1.76 oz) sem baterias

Intervalo de 

transmissão

30 m (98 ft) sem obstruções

Intervalo de tempera-

tura

-20 °C a 60 °C

(-4 °F a 140 °F)

Frequência do sinal

433 MHz

Alimentação

1 baterias x UM-3 (AA) 

1.5 V

SoBre a oreGoN ScieNtific

Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber 

mais sobre os produtos da Oregon Scientific. 

Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso 

Serviço de Apoio às Cliente através do endereço 
[email protected]

. Para mais informações, 

contate o nosso Serviço de Atendimento ao Cliente através 

do email [email protected] ou pelo telefone 

(11)3523-1934. 

A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o 

direito  de  interpretar  e  definir  quaisquer  conteúdos,  termos 

e disposições neste manual do utilizador, e de o modificar a 

seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. 

No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em 

inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês 

prevalecerá. 

ce – decLaraÇÃo de coNformidade

Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica 

Alizé (Versão Padrão)  (Modelo: BAR266) está conforme com os 

requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. 

Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade 

está disponível para requisições através do nosso SAC.

paiSeS SuJeitoS a Norma r&tte 

Todos os paises da União Européia, Suíça   

cH

 

     

              e Noruega     

N  

estação meteorológica alizé

(Versão padrão)

modelo: Bar266

manual do usuário

  

por

 

 

ceS amoNG tHN129H

ViSta GeraL
ViSta froNtaL

1

2

3

4

5

1.  Indicador de alerta de gelo

2.  +  -  Pressione  para  aumentar  as  definições,  pressione  e 

mantenha para aumentar as definições rapidamente

3.  

  - Pressione para alternar entre o relógio e o calendário, 

pressione e mantenha para entrar no modo de definições

4. 

mem

  – Pressione para alternar os registros de temperatura 

atual/máxima/mínima  interior/exterior  e  umidade  interior, 

pressione e mantenha para limpar os registros MÁX/MÍN

5.  –  -  Pressione  para  diminuir  as  definições,  pressione 

e  mantenha  para  diminuir  as  definições  rapidamente. 

Pressione e mantenha para desligar o alerta de gelo

ViSta Superior

1

2

3 4 5

1. 

SeNSor

 – Pressione para alternar entre o sensor interior 

e o canal 1-5, ligue ou desligue a pesquisa automática. 

Pressione e mantenha para pesquisar pelo sensor em todos 

os canais

2. 

LiGHt

 – Pressione para ligar a retroiluminação 

3. 

rcc

 – Pressione para ligar e alternar a função EU/UK/US 

RCC, pressione e mantenha para desligar a função RCC

4. 

°c/°f

 - Pressione para alternar a unidade de temperatura 

pretendida

5. 

reSet

 – Pressione para restaurar todas as definições para 

os valores padrão

ViSta traSeira

1

2

1.  Compartimento da bateria

2.  Tampa do compartimento da bateria

teLa Lcd

 

1

2 3 4 5 6 7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1.  Apresentação da previsão meteorológica

2.    

 Indicador de recepção de sinal de relógio RCC

3. 

maX/miN

 indicador de temperatura 

4.  Indicação de bateria fraca do sensor exterior

5.    

 Indicador de recepção do sensor remoto

6.      Indicador de pesquisa-automática de temperatura

7.  Número de canal do sensor exterior 

8.  Indicação de bateria fraca da unidade principal

9.  Temperatura de interior/exterior 

10. Indicador de tendência da temperatura

11. Apresentação da unidade de temperatura interior/exterior 

(

°c/°f

)

12. Indicador de tendência de umidade

13. Apresentação da leitura de umidade

14. Apresentação do formato data/mês (data: mês/mês: data)

15. Hora/Calendário

16. 

am/pm

17. Apresentação do dia da semana

SeNSor remoto (tHN132N)

  

2

3

4

5

1

alizé väderstation (standardversion)

modell: Bar266
Bruksanvisning

  

SWe

 

 

ceS amoNG tHN129H

ÖVerSikt
framifrÅN

1

2

3

4

5

1. Isvarningsindikator

2.  + - Tryck för att öka inställningar, tryck och håll inne för att 

öka inställningar snabbt

3.      - Tryck för att växla mellan klockan och kalendern, tryck 

och håll inne för att komma in i inställningsläget

4. 

mem 

– Tryck för att växla mellan den aktuella/

högsta/lägsta inomhus-/utomhustemperaturen och 

inomhusfuktighetsregistreringar, tryck och håll inne för att 

rensa MAX/MIN-registreringarna

5.    – - Tryck för att minska inställningar, tryck och håll inne för 

att minska inställningar snabbt. Tryck och håll inne för att 

stänga av isvarningen

oVaNifrÅN

1

2

3 4 5

1. 

SeNSor

 – Tryck för att växla mellan inomhussensor och 

kanal 1-5, koppla på eller av auto-skan. Tryck och håll inne 

för att leta efter sensorn för alla kanaler

2. 

LiGHt

 – Tryck för att koppla på bakgrundsbelysningen  

3. 

rcc 

– Tryck för att koppla på och växla funktionen EU/UK/

US RCC, tryck och håll inne för att stänga av RCC-funktionen

4. 

°c/°f

 - Tryck för att växla den önskade temperaturenheten

5. 

reSet

 – Tryck för att återställa alla inställningar till standard

BakifrÅN

1

2

1. Batterifack

2.  Batterifackets lock

Lcd-SkÄrm

 

1

2 3 4 5 6 7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1. Väderprognosdisplay

2.    

 RCC-klockmottagningssignalindikator

3. 

maX/miN

-temperaturindikator 

4.  Utomhussensor lågt batteriindikator

5.      Fjärrsensormottagningsindikator

6.      Temperatur auto-skanindikator

7.  Utomhussensorns kanalnummer

8.  Huvudenhet lågt batteriindikator

9. Inom-/utomhustemperatur

10. Temperaturtrendindikator

11. Inom-/utomhustemperaturenhetsindikator (

°c/°f

)

12. Fuktighetstrendindikator

13. Fuktighetsavläsningsdisplay

14. Datum-/månadsformatindikator (datum: månad/månad: 

datum)

15. Tid/kalender

16. 

am/pm

17. Veckodagsindikator

fJÄrrSeNSor (tHN132N)

  

2

3

4

5

1

alizé Weerstation (Standaard versie)

model: Bar266

Gebruikershandleiding

  

NL

 

 

ceS amoNG tHN129H

oVerZicHt
VoorZiJde

1

2

3

4

5

1. Vorstwaarschuwing-indicator

2.  + - Indrukken om instellingen te verhogen, ingedrukt houden 

om instellingen snel te verhogen

3.      - Indrukken om te schakelen tussen de klok en kalender; 

ingedrukt houden om de instelmodus te openen

4. 

mem

 – Indrukken om te schakelen tussen de huidige/

maximale/minimale binnen/buiten temperatuurgegevens 

en binnen vochtigheidgegevens; ingedrukt houden om de 

MAX/MIN gegevens te wissen. 

5.  + - Indrukken om instellingen te verlagen, ingedrukt houden 

om instellingen snel te verlagen. Ingedrukt houden om de 

vorstwaarschuwing uit te schakelen

BoVeNZiJde

1

2

3 4 5

1. 

SeNSor 

– Indrukken om te schakelen tussen binnensensor 

en kanaal 1-5, auto-scan in of uitschakelen. Ingedrukt 

houden om te zoeken naar de sensor voor alle kanalen

2. 

VerLicHtiNG

-Ingedrukt  houden  om  de  

achtergrondverlichting 

in te schakelen

3. 

rcc

 – Ingedrukt houden om te schakelen tussen EU/UK/

US RCC-functie; ingedrukt houden om de RCC-functie uit 

te schakelen

4. 

°c/°f

 - Indrukken om te schakelen tussen de gewenste 

temperatuureenheid

5. 

reSet

 – Indrukken om alle instellingen te resetten

acHterZiJde

1

2

1. Batterijhouder

2.  Klepje van batterijhouder

Lcd-ScHerm

 

1

2 3 4 5 6 7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1. Weersverwachting-display

2.    

 RCC klokontvangstsignaal-indicator

3. 

maX/miN

 temperatuurindicator 

4.  Indicator voor lage batterijspanning buitensensor

5.      Indicator voor remote sensor-ontvangst

6.      Temperatuur auto-scan indicator

7.  Kanaalnummer buitensensor 

8.  Indicator voor zwakke batterij hoofdtoestel

9. Binnen-/buitentemperatuur 

10. Temperatuur trend-indicator

11.  Indicator voor binnen/buitentemperatuur aanduiding (

°c/°f

)

12. Luchtvochtigheidtrend-indicator

13. Vochtigheidsgraad-display

14. Datum/maand formaat-display (datum: maand/maand: 

datum)

15. Tijd/kalender

16. 

am/pm

17. Weekdag-display

remote SeNSor (tHN132N)

  

2

3

4

5

1

1.  LED status-indicator

2.  Opening voor wandbevestiging

3. Batterijhouder

4. 

reSet

 opening

5. 

cHaNNeL (kaNaaL)

-schakelaar

NB

 De meegeleverde sensor kan kanalen 1, 2 en 3 zoeken. 

U kunt extra sensors kopen om alle 5 kanalen te zoeken. Ga 

naar  www.oregonscientific.com voor bijzonderheden over 

extra sensors.

VoorBereidiNG
de BatteriJeN pLaatSeN

1.  Het klepje van de batterijhouder voorzichtig van het apparaat 

verwijderen.

2.  Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).

3.  Druk op 

reSet

 nadat u de batterijen vervangt. Het toestel 

wordt automatisch ingeschakeld.

Locatie

BetekeNiS

Batterijen van sensor zijn 

zwak
Batterijen van hoofdtoestel 

zijn zwak

NB

 Vervang de batterijen wanneer 

  verschijnt of wanneer 

het displays/backlight niet helder is.

remote SeNSor

Het hoofdtoestel kan gegevens verzamelen van maximaal 

5 sensoren.

de sensor instellen:

1.  Open de batterijhouder.

2.  Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).

3.  Selecteer een kanaal en druk op 

reSet

.

4.  Sluit de batterijhouder.

5.  Installeer de sensor binnen 30 meter van het hoofdtoestel 

met gebruik van de tafelstandaard of wandmontage.

tip

   Ideale plaatsing voor de sensor is een locatie buitenshuis 

op een hoogte van maximaal 1,5 meter die niet blootstaat 

aan direct zonlicht of vocht. Dit zorgt voor de meest accurate 

meting.

1.5 m (5 ft)

NB

 Gebruik alkaline batterijen voor langdurig gebruik en lithium 

batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.

VerZeNdeN VaN SeNSorGeGeVeNS

Naar een sensor zoeken:

De toets 

 ingedrukt houden.

Het sensorontvangst-pictogram in de remote sensor-locatie 

toont de status:

pictogram

Beschrijving

Zoeken naar sensor(en).

Sensor gevonden.

Kan geen sensoren 

vinden.

tip

 Het zendbereik kan variëren en is afhankelijk van 

verschillende factoren. U moet wellicht experimenteren met 

verschillende locaties om de beste resultaten te krijgen.

kLok
kLokoNtVaNGSt

Deze klok is ontworpen om de tijd automatisch te synchroniseren 

met een kloksignaal. Druk op

   

  om de gewenste regio te

om de gewenste regio te selecteren (

eu/uk/uS

). 

regio

Signaal

EU

DCF

UK

MSF

US

WWVB

Klokontvangstsignaal-indicator:

pictogrammen

Beschrijving

Hoofdtoestel 

zoekt naar klok-

signaal-sterkte

(knippert)

Hoofdtoestel 

zoekt naar klok-

signaal 

Geen kloksignaal

NB

  Het duurt 2 tot 10 minuten om het kloksignaal te ontvangen. 

Als het signaal te zwak is, kan het maximaal 24 duren om een 

goed signaal te ontvangen.
U kunt het signaalontvangst van de klok uitschakelen en de 

klok handmatig instellen.

Signaalontvangst uitschakelen:

De toets

 

 ingedrukt houden. Het 

  pictogram gaat uit.

NB

 Signaalontvangst is aan wanneer u het apparaat reset of 

de batterijen vervangt. 

1. LED-statusindikator

2. Väggmonteringshål

3. Batterifack

4. 

reSet

-hål

5. 

cHaNNeL

-omkopplare

NoteriNG

 Sensorn som ingår i detta paket kan söka 

kanalerna 1, 2 och 3. För att söka alla 5 kanalerna kan du 

köpa ytterligare sensorer. Besök www.oregonscientific.com 

för mer om tillbehörssensorer.

komma iGÅNG
SÄtt i BatterierNa

1.  Dra försiktigt bort batterifackets lock från enheten.

2.  Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-) 

överensstämmer.

3.  Tryck på 

reSet

 efter varje batteribyte. Enheten kopplas på 

automatiskt.

pLatS

iNNeBÖrd

Sensorbatterierna är låga

Huvudenhetsbatterierna 

är låga

NoteriNG

 Byt ut batterierna när 

 visas, eller när 

skärmljuset/bakgrundsljus är svagt.

fJÄrrSeNSor

Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.

För att konfigurera sensorn:

1.  Öppna batterifacket.

2.  Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-) 

överensstämmer.

3.  Välj en kanal och tryck sedan på 

reSet

.

4.  Stäng batteriluckan.

5.  Placera sensorn inom 30 m (98 fot) från huvudenheten med 

hjälp av bordsstället eller väggfästet.

tipS

  Idealiska placeringar för sensorn skulle vara på en plats 

på utsidan av hemmet på en höjd av högst 1,5 m (5 fot) och 

som kan skydda den från direkt solljus eller våta förhållanden 

för en exakt avläsning.

1.5 m (5 ft)

NoteriNG

 Använd alkaliska batterier för längre användning 

och litiumbatterier av konsumentkvalitet i temperaturer under 

fryspunkten.

SeNSordataÖVerfÖriNG

för att söka efter en sensor:

Tryck in och håll inne 

.

O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto 

apresenta o estado:

ikon

Beskrivning:

Söker efter sensor(er).

Sensor hittad.

Kan inte hitta sensorer.

tipS

 Överföringsräckvidden kan variera beroende på många 

faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för 

att få de bästa resultaten.

kLocka
kLockmottaGNiNG

Klockan är utformad för att synkronisera sin klocka automatiskt 

med en

 

   för att koppla på och välja den önskade regionen 

(

eu/uk/uS

).

region

Signal

EU

DCF

UK

MSF

US

WWVB

klocksignalmottagningsindikator:

ikoner

Beskrivning

Huvudenheten 

söker efter klock-

signalstyrka

(blinkning)

Huvudenheten 

söker efter klock-

signal 

Ingen klocksignal

NoteriNG

 Det tar 2-10 minuter att ta emot klocksignalen. 

Om signalen är svag, skulle det kunna ta upp till 24 timmar att 

ta emot en giltig signal.
Du kan stänga av klocksignalmottagningen och ställa in 

klockan manuellt.

för att inaktivera signalmottagning:

Tryck in och håll inne 

.. Ikonen 

 stängs av.

NoteriNG

 Signalmottagningen är påkopplad efter varje 

återställning eller batteribyte. 

1.  Indicador de estado LED

2.  Orifício de montagem de parede

3.  Compartimento da bateria

4.  Orifício de 

reSet

5. Interruptor 

caNaL

Nota

 O sensor incluído nesta embalagem pode pesquisar 

os canais 1, 2 e 3. Para pesquisar todos os 5 canais, pode 

adquirir sensores adicionais. Visite www.oregonscientific.com para 

saber mais sobre sensores acessórios.

iNÍcio
iNSira aS BateriaS

1.  Puxe suavemente a tampa do compartimento das baterias 

para fora da unidade.

2.  Insira as baterias, correspondendo às polaridades (+/-).

3.  Pressione em 

reSet

 após cada substituição de baterias. 

A unidade liga-se automaticamente

LocaLiZaÇÃo

SiGNificado

As baterias do sensor 

estão fracas

As baterias da unidade 

principal estão fracas

Nota

 Substitua as baterias quando 

 for apresentado, ou 

quando a tela/retroiluminação estiver apagada.

SeNSor remoto

A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.

Para configurar o sensor:

1.  Abra o compartimento das baterias.

2.  Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).

3.  Selecione o canal e depois pressione 

reSet

.

4.  Feche a porta da bateria.

5.  Coloque o sensor a menos de 30m (98 pés) da unidade 

principal utilizando o suporte de mesa ou de parede.

dica

  A colocação ideal para o sensor será em qualquer local 

no exterior da casa a uma altura 1,5m (5 pés) e que possa 

protegê-lo da exposição solar direta ou condições úmidas de 

forma a obter uma leitura precisa.

1.5 m (5 ft)

Nota

 Utilize baterias alcalinas para uma utilização mais longa 

e baterias de lítio de nível de consumidor em temperaturas 

abaixo do congelamento.

traNSmiSSÃo doS dadoS do SeNSor

para procurar por um sensor:

Pressione e mantenha 

.

O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto 

apresenta o estado:

Ícone

descrição

A pesquisar sensor(es).

O sensor foi encontrado.

Não é possível localizar 

sensores.

dica

  A distância de transmissão pode variar dependendo 

de muitos fatores. Pode ter de experimentar em vários locais 

para obter os melhores resultados.

reLÓGio
recepÇÃo de reLÓGio

Este  relógio  está  concebido  para  sincronizar  o  seu  relógio 

automaticamente com um sinal de relógio. Pressione 

   

para ligar e selecionar a região pretendida 

(eu/uk/eua)

.

região

Sinal

UE

DCF

UK

MSF

EUA

WWVB

Indicador de recepção do sinal de relógio:

Ícones

descrição

A unidade 

principal está 

a procurar pela in-

tensidade do sinal 

de relógio

(piscar)

A unidade 

principal está a 

procurar pelo 

sinal de relógio
Sem recepção de 

sinal de relógio

Nota

 Demora 2-10 minutos para receber o sinal de relógio. 

Caso o sinal seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber 

um sinal válido.

Pode desligar a recepção de sinal de relógio e configurar o 

relógio manualmente.

para desativar a recepção do sinal:

Pressione e mantenha 

. O ícone 

 desliga-se.

Nota

 A  recepção  de  sinal  é  ligada  após  cada  reset  ou 

substituição de bateria. 

defiNiÇÃo maNuaL do reLÓGio

1.  Pressione e mantenha 

  para desativar a recepção do 

sinal.

2.  Pressione e mantenha   . A tela apresenta 

ZoNe

 e o 

número pisca.

3.  Pressione uma vez ou pressione e ma/- para ajustar 

a definição. Para EU/UK, o desvio de fuso horário configura o 

relógio até +/- 23 horas da hora do sinal de relógio recebido. 

Para os EUA, a definição de fuso horário é 

0

(P), 

1

(M), 

2

(C), 

3

(E).

4. Pressione 

 , para confirmar.  

5.  Pressione uma vez ou pressione e ma / - para 

ajustar  a  definição  para  formato  de  hora  12/24h,  hora, 

minuto, ano, formato de calendário (mês-dia/dia-mês), mês, 

data e idioma. 

6. Pressione 

  para confirmar cada definição. 

Nota

   As  opções  de  idioma  são  Inglês  (

eNG

), Espanhol 

(

Spa

), Italiano (

ita

), Francês (

fre

) e Alemão (

Ger

).

Quando a unidade está em modo de espera, pode selecionar 

as opções de modo de apresentação.

para selecionar o modo de apresentação:

Pressione 

 para selecionar entre a apresentação de relógio 

e de data.

preViSÃo meteoroLÓGica

Este produto prevê as próximas 6 horas de meteorologia num 

raio de 19-31 milhas (30-50 km).

apresentação da tela

descrição

Ensolarado

Enevoado

Chuvoso

Nevoso

temperatura e umidade

para alternar a unidade de temperatura:

Pressione

 °c / °f 

no interior do compartimento de bateria.

Nota

 Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C (23.0 °F), 

a tela apresenta 

LL.L

. Quando a temperatura for superior a 50°C 

(122.0 °F), a tela apresenta 

HH.H

.

para alternar a apresentação do sensor:

Pressione  

 .

para auto-pesquisar entre sensores:

Pressione 

 repetidamente até que a unidade 

apresente 

. Os dados de cada sensor são apresentados 

durante 3 segundos. Pressione 

 novamente para 

desligar a pesquisa automática, o ícone 

 desliga-se.

Nota

  Os  sensores  são  apresentados  por  ordem 

ascendente. Se todos os cinco sensores não estiverem 

presentes, a unidade principal salta o sensor ausente e 

avança para o próximo sensor presente.

para alternar entre mÁX/mÍN e os registros atuais entre a 

unidade principal e os sensores selecionados:

Pressione 

mem

 repetidamente.

para limpar os registros mÁX/mÍN:

Pressione e mantenha 

mem.

 Todos os dados MÁX/MÍN da 

temperatura interior/exterior e umidade interior serão apagados 

e é iniciada a gravação das leituras atuais.

aViSo de GeLo

Caso o canal 1 do sensor de temperatura desce até 

entre 3 °C a -2 °C (37 °F a 28 °F), o indicador LED irá piscar, 

e deixará de piscar assim que a temperatura esteja fora deste 

intervalo. Pressione e mantenha – para desligar o alerta de gelo.

Nota

 O aviso de gelo liga-se novamente quando a 

temperatura desce até ao intervalo de temperatura.

retroiLumiNaÇÃo

Pressione 

 para ligar a retroiluminação. A retroiluminação 

ficará ligada durante 5 segundos.

precauÇÕeS

•  Não  submeta  a  unidade  a  forças  excessivas,  impactos, 

poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

•  Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, 

seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte 

fiapos.

•  Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. 

•  Não  altere  os  componentes  internos  da  unidade.  Isso 

invalidará sua garantia.

•  Utilize  apenas  pilhas  novas.  Não  misture  pilhas  novas  e 

usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.

•  As  imagens  mostradas  neste  manual  podem  diferir  da 

imagem real.

•  Os  materiais  utilizados  nos  produtos  Oregon  podem 

ser  reutilizados  e  reciclados  após  o  fim  de  sua  vida  útil. 

Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de 

coleta apropriados, atentando para as legislações locais.

•  A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira 

pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais 

a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as 

instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter 

informações.

•  O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a   

permissão do fabricante.

de kLok HaNdmatiG iNSteLLeN

1.  De toets 

 ingedrukt houden om signaalontvangst uit 

te schakelen.

2.  De toets    . ingedrukt houden. Het scherm toont 

ZoNe

 

en het nummer knippert.

3.  De toets +/- een keer indrukken of ingedrukt houden om 

de  instelling  te  wijzingen.  Voor  de  UK/EU  wordt  de  klok 

voor tijdzonecompe/- 23 uur ingesteld vanaf het 

ontvangen kloksignaal. Voor de VS is de instelling van de 

tijdszone 

0

(P), 

1

(M), 

2

(C), 

3

(E).

4. Pressione   om te bevestigen.  

5.  De toets + / -  ndrukken of ingedrukt houden voor de instelling 

van 12/24 uur aanduiding, uur, minuut, jaar, kalenderformaat 

(maand-dag/dag-maand), maand, datum en taal

6.  Druk op   om elke instelling te bevestigen. 

NB

 De taalopties zijn Engels (

eNG

), Spaans (

Spa

), Italiaans 

(

ita

), Frans (

fre

) en Duits (

Ger

).

Wanneer het apparaat in de ruststand staat, kunt u de 

weergaveopties selecteren.

de weergavemodus selecteren:

Druk op   om weergave van klok of datum te selecteren.

WeerSVoorSpeLLiNG

Dit product voorspelt het weer voor de komende 6 uur binnen 

een straal van 30-50 km.

Scherm-weergave

Beschrijving

Bewolkt

Bewolkt

Regenachtig

Sneeuw

temperatuur eN VocHtiGHeid

de temperatuuraanduiding instellen:

Druk op

 °c / °f 

binnenin de batterijhouder.

NB

 Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -5 °C (23.0  °F), 

toont het scherm

 LL.L

. Wanneer de temperatuur hoger is dan 50 °C 

(122.0 °F), toont het display 

HH.H

de sensorweergave instellen:

Druk op 

 . 

auto-scan tussen sensoren:

Druk herhaaldelijk op 

 totdat het apparaat  . 

weergeeft. De gegevens van elke sensor worden 3 seconden 

weergegeven. Druk opnieuw op 

 om auto-scan uit 

te schakelen. Het   pictogram gaat uit.

NB

 De weergave van de sensor is in oplopende volgorde. Als niet 

alle vijf sensoren aanwezig zijn, worden de  afwezige sensoren 

overgeslagen en gaat het apparaat naar de volgende sensor.

Schakelen tussen maX/miN en de huidige gegevens van 

het hoofdtoestel en de geselecteerde sensor:

Druk herhaaldelijk op 

mem

 .

alle maX/miN gegevens wissen:

De toets 

mem

 ingedrukt houden. Alle MAX/MIN-gegevens 

van de binnen- en buitentemperatuur en binnentemperatuur 

worden gewist en de huidige temperatuur wordt opgenomen.

VorStWaarScHuWiNG

Als de temperatuur van kanaal 1-sensor daalt naar 3°C tot -2°C 

(37°F tot 28°F), gaat de LED-indicator knipperen. Het knipperen 

stopt zodra de temperatuur buiten dit bereik is. Ingedrukt houden 

– om de vorstwaarschuwing uit te schakelen.

NB

 De vorstwaarschuwing wordt opnieuw ingeschakeld wanneer 

de temperatuur in het temperatuurbereik valt.

VerLicHtiNG

De toets 

 ingedrukt houden om de achtergrondverlichting 

in te schakelen. De achtergrondverlichting blijft 5 seconden 

branden.

WaarScHuWiNGeN

•  Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, 

stof, temperatuur of vochtigheid.

•  Dompel het product nooit onder in water. Als u water over 

het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een 

zachte stofvrije doek.

•  Reinig  het  apparaat  niet  met  krassende  of  bijtende 

materialen. 

•  Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de 

garantie beïnvloeden.

•  Gebruik  alleen  nieuwe  batterijen.  Gebruik  nooit  oude  en 

nieuwe batterijen door elkaar.

•  De  in  deze  handleiding  weergegeven  plaatjes  kunnen 

afwijken van de werkelijkheid.

•  Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald 

wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.

•  Dit  product  kan  eventueel  schade  veroorzaken  aan  de 

laklaag  van  bepaalde  houtsoorten.  Oregon  Scientific  is 

hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de 

fabrikant van het meubel voor meer informatie.

•  De  inhoud  van  deze  handleiding  mag  niet  worden 

vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

•  Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet 

gescheiden verwerkt worden.

•  Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. 

Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat 

te gebruiken.

Отзывы: