![Oregon Scientific Alizé BAR266 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/oregon-scientific/alize-bar266/alize-bar266_user-manual_1650032002.webp)
NB
De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SpecificatieS
Hoofdapparaat
L x B x H
156 x 82 x 19 mm
(6,1 x 3,2 x 17,78 mm)
Gewicht
158 g (158,76 g)
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C
(-5,00°C tot 50,00°C)
Resolutie
0,1°C (-17,67°C)
Meting relatieve
vochtigheid
25% RV - 95% RV
Voeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterijen
remote uNit (tHN132N)
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 22,10 mm)
Gewicht
50 gram zonder batterijen
Zendbereik
30 meter onbelemmerd
Temperatuurbereik
-20 °C tot 60 °C
(-20,00 °C tot 60,00 °C)
Signaalfrequentie
433 MHz
Voeding
1 x UM-3 (AA) 1,5 V bat-
terijen
oVer oreGoN ScieNtific
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar
eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat
tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal,
de Engelse versie bindend is.
eu coNformiteitS VerkLariNG
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Alizé Weerstation
(Standaard versie) (model:BAR266) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
LaNdeN die ZiJN oNderWorpeN aaN rtt&e
Alle EU landen, Zwitserland
cH
en Noorwegen
N
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É
necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada
para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
Nota
As especificações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
eSpecificaÇÕeS
uNidade priNcipaL
C x L x A
156 x 82 x 19 mm
(6.1 x 3.2 x 0.7 pol)
Peso
158 g (5.6 oz)
Intervalo de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Resolução
0,1°C (0.2°F)
Medição de umidade
relativa
25% RH - 95% RH
Alimentação
2 baterias x UM-4 (AAA)
1.5 V
uNidade remota (tHN132N)
C x L x A
96 x 50 x 22 mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 pol)
Peso
50 g (1.76 oz) sem baterias
Intervalo de
transmissão
30 m (98 ft) sem obstruções
Intervalo de tempera-
tura
-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
Frequência do sinal
433 MHz
Alimentação
1 baterias x UM-3 (AA)
1.5 V
SoBre a oreGoN ScieNtific
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber
mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio às Cliente através do endereço
[email protected]
. Para mais informações,
contate o nosso Serviço de Atendimento ao Cliente através
do email [email protected] ou pelo telefone
(11)3523-1934.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do utilizador, e de o modificar a
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês
prevalecerá.
ce – decLaraÇÃo de coNformidade
Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica
Alizé (Versão Padrão) (Modelo: BAR266) está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
paiSeS SuJeitoS a Norma r&tte
Todos os paises da União Européia, Suíça
cH
e Noruega
N
estação meteorológica alizé
(Versão padrão)
modelo: Bar266
manual do usuário
por
ceS amoNG tHN129H
ViSta GeraL
ViSta froNtaL
1
2
3
4
5
1. Indicador de alerta de gelo
2. + - Pressione para aumentar as definições, pressione e
mantenha para aumentar as definições rapidamente
3.
- Pressione para alternar entre o relógio e o calendário,
pressione e mantenha para entrar no modo de definições
4.
mem
– Pressione para alternar os registros de temperatura
atual/máxima/mínima interior/exterior e umidade interior,
pressione e mantenha para limpar os registros MÁX/MÍN
5. – - Pressione para diminuir as definições, pressione
e mantenha para diminuir as definições rapidamente.
Pressione e mantenha para desligar o alerta de gelo
ViSta Superior
1
2
3 4 5
1.
SeNSor
– Pressione para alternar entre o sensor interior
e o canal 1-5, ligue ou desligue a pesquisa automática.
Pressione e mantenha para pesquisar pelo sensor em todos
os canais
2.
LiGHt
– Pressione para ligar a retroiluminação
3.
rcc
– Pressione para ligar e alternar a função EU/UK/US
RCC, pressione e mantenha para desligar a função RCC
4.
°c/°f
- Pressione para alternar a unidade de temperatura
pretendida
5.
reSet
– Pressione para restaurar todas as definições para
os valores padrão
ViSta traSeira
1
2
1. Compartimento da bateria
2. Tampa do compartimento da bateria
teLa Lcd
1
2 3 4 5 6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Apresentação da previsão meteorológica
2.
Indicador de recepção de sinal de relógio RCC
3.
maX/miN
indicador de temperatura
4. Indicação de bateria fraca do sensor exterior
5.
Indicador de recepção do sensor remoto
6. Indicador de pesquisa-automática de temperatura
7. Número de canal do sensor exterior
8. Indicação de bateria fraca da unidade principal
9. Temperatura de interior/exterior
10. Indicador de tendência da temperatura
11. Apresentação da unidade de temperatura interior/exterior
(
°c/°f
)
12. Indicador de tendência de umidade
13. Apresentação da leitura de umidade
14. Apresentação do formato data/mês (data: mês/mês: data)
15. Hora/Calendário
16.
am/pm
17. Apresentação do dia da semana
SeNSor remoto (tHN132N)
2
3
4
5
1
alizé väderstation (standardversion)
modell: Bar266
Bruksanvisning
SWe
ceS amoNG tHN129H
ÖVerSikt
framifrÅN
1
2
3
4
5
1. Isvarningsindikator
2. + - Tryck för att öka inställningar, tryck och håll inne för att
öka inställningar snabbt
3. - Tryck för att växla mellan klockan och kalendern, tryck
och håll inne för att komma in i inställningsläget
4.
mem
– Tryck för att växla mellan den aktuella/
högsta/lägsta inomhus-/utomhustemperaturen och
inomhusfuktighetsregistreringar, tryck och håll inne för att
rensa MAX/MIN-registreringarna
5. – - Tryck för att minska inställningar, tryck och håll inne för
att minska inställningar snabbt. Tryck och håll inne för att
stänga av isvarningen
oVaNifrÅN
1
2
3 4 5
1.
SeNSor
– Tryck för att växla mellan inomhussensor och
kanal 1-5, koppla på eller av auto-skan. Tryck och håll inne
för att leta efter sensorn för alla kanaler
2.
LiGHt
– Tryck för att koppla på bakgrundsbelysningen
3.
rcc
– Tryck för att koppla på och växla funktionen EU/UK/
US RCC, tryck och håll inne för att stänga av RCC-funktionen
4.
°c/°f
- Tryck för att växla den önskade temperaturenheten
5.
reSet
– Tryck för att återställa alla inställningar till standard
BakifrÅN
1
2
1. Batterifack
2. Batterifackets lock
Lcd-SkÄrm
1
2 3 4 5 6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Väderprognosdisplay
2.
RCC-klockmottagningssignalindikator
3.
maX/miN
-temperaturindikator
4. Utomhussensor lågt batteriindikator
5. Fjärrsensormottagningsindikator
6. Temperatur auto-skanindikator
7. Utomhussensorns kanalnummer
8. Huvudenhet lågt batteriindikator
9. Inom-/utomhustemperatur
10. Temperaturtrendindikator
11. Inom-/utomhustemperaturenhetsindikator (
°c/°f
)
12. Fuktighetstrendindikator
13. Fuktighetsavläsningsdisplay
14. Datum-/månadsformatindikator (datum: månad/månad:
datum)
15. Tid/kalender
16.
am/pm
17. Veckodagsindikator
fJÄrrSeNSor (tHN132N)
2
3
4
5
1
alizé Weerstation (Standaard versie)
model: Bar266
Gebruikershandleiding
NL
ceS amoNG tHN129H
oVerZicHt
VoorZiJde
1
2
3
4
5
1. Vorstwaarschuwing-indicator
2. + - Indrukken om instellingen te verhogen, ingedrukt houden
om instellingen snel te verhogen
3. - Indrukken om te schakelen tussen de klok en kalender;
ingedrukt houden om de instelmodus te openen
4.
mem
– Indrukken om te schakelen tussen de huidige/
maximale/minimale binnen/buiten temperatuurgegevens
en binnen vochtigheidgegevens; ingedrukt houden om de
MAX/MIN gegevens te wissen.
5. + - Indrukken om instellingen te verlagen, ingedrukt houden
om instellingen snel te verlagen. Ingedrukt houden om de
vorstwaarschuwing uit te schakelen
BoVeNZiJde
1
2
3 4 5
1.
SeNSor
– Indrukken om te schakelen tussen binnensensor
en kanaal 1-5, auto-scan in of uitschakelen. Ingedrukt
houden om te zoeken naar de sensor voor alle kanalen
2.
VerLicHtiNG
-Ingedrukt houden om de
achtergrondverlichting
in te schakelen
3.
rcc
– Ingedrukt houden om te schakelen tussen EU/UK/
US RCC-functie; ingedrukt houden om de RCC-functie uit
te schakelen
4.
°c/°f
- Indrukken om te schakelen tussen de gewenste
temperatuureenheid
5.
reSet
– Indrukken om alle instellingen te resetten
acHterZiJde
1
2
1. Batterijhouder
2. Klepje van batterijhouder
Lcd-ScHerm
1
2 3 4 5 6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Weersverwachting-display
2.
RCC klokontvangstsignaal-indicator
3.
maX/miN
temperatuurindicator
4. Indicator voor lage batterijspanning buitensensor
5. Indicator voor remote sensor-ontvangst
6. Temperatuur auto-scan indicator
7. Kanaalnummer buitensensor
8. Indicator voor zwakke batterij hoofdtoestel
9. Binnen-/buitentemperatuur
10. Temperatuur trend-indicator
11. Indicator voor binnen/buitentemperatuur aanduiding (
°c/°f
)
12. Luchtvochtigheidtrend-indicator
13. Vochtigheidsgraad-display
14. Datum/maand formaat-display (datum: maand/maand:
datum)
15. Tijd/kalender
16.
am/pm
17. Weekdag-display
remote SeNSor (tHN132N)
2
3
4
5
1
1. LED status-indicator
2. Opening voor wandbevestiging
3. Batterijhouder
4.
reSet
opening
5.
cHaNNeL (kaNaaL)
-schakelaar
NB
De meegeleverde sensor kan kanalen 1, 2 en 3 zoeken.
U kunt extra sensors kopen om alle 5 kanalen te zoeken. Ga
naar www.oregonscientific.com voor bijzonderheden over
extra sensors.
VoorBereidiNG
de BatteriJeN pLaatSeN
1. Het klepje van de batterijhouder voorzichtig van het apparaat
verwijderen.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op
reSet
nadat u de batterijen vervangt. Het toestel
wordt automatisch ingeschakeld.
Locatie
BetekeNiS
Batterijen van sensor zijn
zwak
Batterijen van hoofdtoestel
zijn zwak
NB
Vervang de batterijen wanneer
verschijnt of wanneer
het displays/backlight niet helder is.
remote SeNSor
Het hoofdtoestel kan gegevens verzamelen van maximaal
5 sensoren.
de sensor instellen:
1. Open de batterijhouder.
2. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Selecteer een kanaal en druk op
reSet
.
4. Sluit de batterijhouder.
5. Installeer de sensor binnen 30 meter van het hoofdtoestel
met gebruik van de tafelstandaard of wandmontage.
tip
Ideale plaatsing voor de sensor is een locatie buitenshuis
op een hoogte van maximaal 1,5 meter die niet blootstaat
aan direct zonlicht of vocht. Dit zorgt voor de meest accurate
meting.
1.5 m (5 ft)
NB
Gebruik alkaline batterijen voor langdurig gebruik en lithium
batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
VerZeNdeN VaN SeNSorGeGeVeNS
Naar een sensor zoeken:
De toets
ingedrukt houden.
Het sensorontvangst-pictogram in de remote sensor-locatie
toont de status:
pictogram
Beschrijving
Zoeken naar sensor(en).
Sensor gevonden.
Kan geen sensoren
vinden.
tip
Het zendbereik kan variëren en is afhankelijk van
verschillende factoren. U moet wellicht experimenteren met
verschillende locaties om de beste resultaten te krijgen.
kLok
kLokoNtVaNGSt
Deze klok is ontworpen om de tijd automatisch te synchroniseren
met een kloksignaal. Druk op
om de gewenste regio te
om de gewenste regio te selecteren (
eu/uk/uS
).
regio
Signaal
EU
DCF
UK
MSF
US
WWVB
Klokontvangstsignaal-indicator:
pictogrammen
Beschrijving
Hoofdtoestel
zoekt naar klok-
signaal-sterkte
(knippert)
Hoofdtoestel
zoekt naar klok-
signaal
Geen kloksignaal
NB
Het duurt 2 tot 10 minuten om het kloksignaal te ontvangen.
Als het signaal te zwak is, kan het maximaal 24 duren om een
goed signaal te ontvangen.
U kunt het signaalontvangst van de klok uitschakelen en de
klok handmatig instellen.
Signaalontvangst uitschakelen:
De toets
ingedrukt houden. Het
pictogram gaat uit.
NB
Signaalontvangst is aan wanneer u het apparaat reset of
de batterijen vervangt.
1. LED-statusindikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4.
reSet
-hål
5.
cHaNNeL
-omkopplare
NoteriNG
Sensorn som ingår i detta paket kan söka
kanalerna 1, 2 och 3. För att söka alla 5 kanalerna kan du
köpa ytterligare sensorer. Besök www.oregonscientific.com
för mer om tillbehörssensorer.
komma iGÅNG
SÄtt i BatterierNa
1. Dra försiktigt bort batterifackets lock från enheten.
2. Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-)
överensstämmer.
3. Tryck på
reSet
efter varje batteribyte. Enheten kopplas på
automatiskt.
pLatS
iNNeBÖrd
Sensorbatterierna är låga
Huvudenhetsbatterierna
är låga
NoteriNG
Byt ut batterierna när
visas, eller när
skärmljuset/bakgrundsljus är svagt.
fJÄrrSeNSor
Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.
För att konfigurera sensorn:
1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-)
överensstämmer.
3. Välj en kanal och tryck sedan på
reSet
.
4. Stäng batteriluckan.
5. Placera sensorn inom 30 m (98 fot) från huvudenheten med
hjälp av bordsstället eller väggfästet.
tipS
Idealiska placeringar för sensorn skulle vara på en plats
på utsidan av hemmet på en höjd av högst 1,5 m (5 fot) och
som kan skydda den från direkt solljus eller våta förhållanden
för en exakt avläsning.
1.5 m (5 ft)
NoteriNG
Använd alkaliska batterier för längre användning
och litiumbatterier av konsumentkvalitet i temperaturer under
fryspunkten.
SeNSordataÖVerfÖriNG
för att söka efter en sensor:
Tryck in och håll inne
.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
apresenta o estado:
ikon
Beskrivning:
Söker efter sensor(er).
Sensor hittad.
Kan inte hitta sensorer.
tipS
Överföringsräckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att få de bästa resultaten.
kLocka
kLockmottaGNiNG
Klockan är utformad för att synkronisera sin klocka automatiskt
med en
för att koppla på och välja den önskade regionen
(
eu/uk/uS
).
region
Signal
EU
DCF
UK
MSF
US
WWVB
klocksignalmottagningsindikator:
ikoner
Beskrivning
Huvudenheten
söker efter klock-
signalstyrka
(blinkning)
Huvudenheten
söker efter klock-
signal
Ingen klocksignal
NoteriNG
Det tar 2-10 minuter att ta emot klocksignalen.
Om signalen är svag, skulle det kunna ta upp till 24 timmar att
ta emot en giltig signal.
Du kan stänga av klocksignalmottagningen och ställa in
klockan manuellt.
för att inaktivera signalmottagning:
Tryck in och håll inne
.. Ikonen
stängs av.
NoteriNG
Signalmottagningen är påkopplad efter varje
återställning eller batteribyte.
1. Indicador de estado LED
2. Orifício de montagem de parede
3. Compartimento da bateria
4. Orifício de
reSet
5. Interruptor
caNaL
Nota
O sensor incluído nesta embalagem pode pesquisar
os canais 1, 2 e 3. Para pesquisar todos os 5 canais, pode
adquirir sensores adicionais. Visite www.oregonscientific.com para
saber mais sobre sensores acessórios.
iNÍcio
iNSira aS BateriaS
1. Puxe suavemente a tampa do compartimento das baterias
para fora da unidade.
2. Insira as baterias, correspondendo às polaridades (+/-).
3. Pressione em
reSet
após cada substituição de baterias.
A unidade liga-se automaticamente
LocaLiZaÇÃo
SiGNificado
As baterias do sensor
estão fracas
As baterias da unidade
principal estão fracas
Nota
Substitua as baterias quando
for apresentado, ou
quando a tela/retroiluminação estiver apagada.
SeNSor remoto
A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.
Para configurar o sensor:
1. Abra o compartimento das baterias.
2. Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).
3. Selecione o canal e depois pressione
reSet
.
4. Feche a porta da bateria.
5. Coloque o sensor a menos de 30m (98 pés) da unidade
principal utilizando o suporte de mesa ou de parede.
dica
A colocação ideal para o sensor será em qualquer local
no exterior da casa a uma altura 1,5m (5 pés) e que possa
protegê-lo da exposição solar direta ou condições úmidas de
forma a obter uma leitura precisa.
1.5 m (5 ft)
Nota
Utilize baterias alcalinas para uma utilização mais longa
e baterias de lítio de nível de consumidor em temperaturas
abaixo do congelamento.
traNSmiSSÃo doS dadoS do SeNSor
para procurar por um sensor:
Pressione e mantenha
.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
apresenta o estado:
Ícone
descrição
A pesquisar sensor(es).
O sensor foi encontrado.
Não é possível localizar
sensores.
dica
A distância de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Pode ter de experimentar em vários locais
para obter os melhores resultados.
reLÓGio
recepÇÃo de reLÓGio
Este relógio está concebido para sincronizar o seu relógio
automaticamente com um sinal de relógio. Pressione
para ligar e selecionar a região pretendida
(eu/uk/eua)
.
região
Sinal
UE
DCF
UK
MSF
EUA
WWVB
Indicador de recepção do sinal de relógio:
Ícones
descrição
A unidade
principal está
a procurar pela in-
tensidade do sinal
de relógio
(piscar)
A unidade
principal está a
procurar pelo
sinal de relógio
Sem recepção de
sinal de relógio
Nota
Demora 2-10 minutos para receber o sinal de relógio.
Caso o sinal seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber
um sinal válido.
Pode desligar a recepção de sinal de relógio e configurar o
relógio manualmente.
para desativar a recepção do sinal:
Pressione e mantenha
. O ícone
desliga-se.
Nota
A recepção de sinal é ligada após cada reset ou
substituição de bateria.
defiNiÇÃo maNuaL do reLÓGio
1. Pressione e mantenha
para desativar a recepção do
sinal.
2. Pressione e mantenha . A tela apresenta
ZoNe
e o
número pisca.
3. Pressione uma vez ou pressione e ma/- para ajustar
a definição. Para EU/UK, o desvio de fuso horário configura o
relógio até +/- 23 horas da hora do sinal de relógio recebido.
Para os EUA, a definição de fuso horário é
0
(P),
1
(M),
2
(C),
3
(E).
4. Pressione
, para confirmar.
5. Pressione uma vez ou pressione e ma / - para
ajustar a definição para formato de hora 12/24h, hora,
minuto, ano, formato de calendário (mês-dia/dia-mês), mês,
data e idioma.
6. Pressione
para confirmar cada definição.
Nota
As opções de idioma são Inglês (
eNG
), Espanhol
(
Spa
), Italiano (
ita
), Francês (
fre
) e Alemão (
Ger
).
Quando a unidade está em modo de espera, pode selecionar
as opções de modo de apresentação.
para selecionar o modo de apresentação:
Pressione
para selecionar entre a apresentação de relógio
e de data.
preViSÃo meteoroLÓGica
Este produto prevê as próximas 6 horas de meteorologia num
raio de 19-31 milhas (30-50 km).
apresentação da tela
descrição
Ensolarado
Enevoado
Chuvoso
Nevoso
temperatura e umidade
para alternar a unidade de temperatura:
Pressione
°c / °f
no interior do compartimento de bateria.
Nota
Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C (23.0 °F),
a tela apresenta
LL.L
. Quando a temperatura for superior a 50°C
(122.0 °F), a tela apresenta
HH.H
.
para alternar a apresentação do sensor:
Pressione
.
para auto-pesquisar entre sensores:
Pressione
repetidamente até que a unidade
apresente
. Os dados de cada sensor são apresentados
durante 3 segundos. Pressione
novamente para
desligar a pesquisa automática, o ícone
desliga-se.
Nota
Os sensores são apresentados por ordem
ascendente. Se todos os cinco sensores não estiverem
presentes, a unidade principal salta o sensor ausente e
avança para o próximo sensor presente.
para alternar entre mÁX/mÍN e os registros atuais entre a
unidade principal e os sensores selecionados:
Pressione
mem
repetidamente.
para limpar os registros mÁX/mÍN:
Pressione e mantenha
mem.
Todos os dados MÁX/MÍN da
temperatura interior/exterior e umidade interior serão apagados
e é iniciada a gravação das leituras atuais.
aViSo de GeLo
Caso o canal 1 do sensor de temperatura desce até
entre 3 °C a -2 °C (37 °F a 28 °F), o indicador LED irá piscar,
e deixará de piscar assim que a temperatura esteja fora deste
intervalo. Pressione e mantenha – para desligar o alerta de gelo.
Nota
O aviso de gelo liga-se novamente quando a
temperatura desce até ao intervalo de temperatura.
retroiLumiNaÇÃo
Pressione
para ligar a retroiluminação. A retroiluminação
ficará ligada durante 5 segundos.
precauÇÕeS
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela,
seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte
fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
permissão do fabricante.
de kLok HaNdmatiG iNSteLLeN
1. De toets
ingedrukt houden om signaalontvangst uit
te schakelen.
2. De toets . ingedrukt houden. Het scherm toont
ZoNe
en het nummer knippert.
3. De toets +/- een keer indrukken of ingedrukt houden om
de instelling te wijzingen. Voor de UK/EU wordt de klok
voor tijdzonecompe/- 23 uur ingesteld vanaf het
ontvangen kloksignaal. Voor de VS is de instelling van de
tijdszone
0
(P),
1
(M),
2
(C),
3
(E).
4. Pressione om te bevestigen.
5. De toets + / - ndrukken of ingedrukt houden voor de instelling
van 12/24 uur aanduiding, uur, minuut, jaar, kalenderformaat
(maand-dag/dag-maand), maand, datum en taal
6. Druk op om elke instelling te bevestigen.
NB
De taalopties zijn Engels (
eNG
), Spaans (
Spa
), Italiaans
(
ita
), Frans (
fre
) en Duits (
Ger
).
Wanneer het apparaat in de ruststand staat, kunt u de
weergaveopties selecteren.
de weergavemodus selecteren:
Druk op om weergave van klok of datum te selecteren.
WeerSVoorSpeLLiNG
Dit product voorspelt het weer voor de komende 6 uur binnen
een straal van 30-50 km.
Scherm-weergave
Beschrijving
Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
temperatuur eN VocHtiGHeid
de temperatuuraanduiding instellen:
Druk op
°c / °f
binnenin de batterijhouder.
NB
Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -5 °C (23.0 °F),
toont het scherm
LL.L
. Wanneer de temperatuur hoger is dan 50 °C
(122.0 °F), toont het display
HH.H
.
de sensorweergave instellen:
Druk op
.
auto-scan tussen sensoren:
Druk herhaaldelijk op
totdat het apparaat .
weergeeft. De gegevens van elke sensor worden 3 seconden
weergegeven. Druk opnieuw op
om auto-scan uit
te schakelen. Het pictogram gaat uit.
NB
De weergave van de sensor is in oplopende volgorde. Als niet
alle vijf sensoren aanwezig zijn, worden de afwezige sensoren
overgeslagen en gaat het apparaat naar de volgende sensor.
Schakelen tussen maX/miN en de huidige gegevens van
het hoofdtoestel en de geselecteerde sensor:
Druk herhaaldelijk op
mem
.
alle maX/miN gegevens wissen:
De toets
mem
ingedrukt houden. Alle MAX/MIN-gegevens
van de binnen- en buitentemperatuur en binnentemperatuur
worden gewist en de huidige temperatuur wordt opgenomen.
VorStWaarScHuWiNG
Als de temperatuur van kanaal 1-sensor daalt naar 3°C tot -2°C
(37°F tot 28°F), gaat de LED-indicator knipperen. Het knipperen
stopt zodra de temperatuur buiten dit bereik is. Ingedrukt houden
– om de vorstwaarschuwing uit te schakelen.
NB
De vorstwaarschuwing wordt opnieuw ingeschakeld wanneer
de temperatuur in het temperatuurbereik valt.
VerLicHtiNG
De toets
ingedrukt houden om de achtergrondverlichting
in te schakelen. De achtergrondverlichting blijft 5 seconden
branden.
WaarScHuWiNGeN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken,
stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet
gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip.
Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat
te gebruiken.