2
- Ne peut être utilisé que par des adultes
- Ne pas rester sous l'écran lors de son utilisation
- Ne pas suspendre ou lever d'objets avec l'écran
- The device should be operated by adults only!
- Keep away from the space under the screen when lowering
or retracting!
- Do not attach any objects on the screen (danger of injury)!
- Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der
Bildwand spielen lassen!
- Während des Aus-oderEinfahrens der Bildwandfläche ist der Aufent-
halt von Personen unterhalb der Bildwand nicht zulässig!
- Wegen erhöhter Unfallgefahr ist es grundsätzlich untersagt Gegenstän-
de an der Bildwand anzubringen!
- No puede utilizarse que por Adultos.
- No permanecer bajo la pantalla en el momento de su
utilización
- No suspender o levantar un objeto con la pantalla
1
Fixer les équerres de fixation sur le mur ou sur le
plafond à l´aide de vis et légèrement serrer les vis.
2
Aligner horizontalement les équerres à l´aide d´un niveau à
bulle. Serrer les vis.
3
Placer symétriquement l´écran sur les équerres. En cas de
nécessité de correction de l´écartement des fixations, il
est possible de libérer les vis et les tenons sur le tube et de modi-
fier l´écartement. Il est ensuite nécessaire de resserrer les vis et
les tenons.
4
Après le placement, assurer l´écran en vissant les vis de
blocage
1
Fasten fixing squares on wall or ceiling. Tighten
gently the screws.
2
Align square horizontally using a spirit level. Tighten screws
3
Position screen systematically on squares. Rinding can be
moved if nacessay : loose screws and move tenons on casing then
tighten screws again.
4
After installation, secure screw with locking screws
1
Die Befestigungswinkel auf der Mauer
oder auf Decke mittels der Schrau-
ben festzulegen und die Schrauben
leicht anzuziehen
2 Die Winkelmasse mittels eines
Blasenniveaus horizontal anzugleichen.
Die Schrauben anzuziehen.
3 Die Bildwand auf den Winkelmassen
symmetrisch zu setzen. Bei Notwendig-
keit der Verbesserung des Auseinander-
gehens der Befestigungen ist es möglich,
die Schrauben und die Zapfen auf der
Röhre zu befreien und das Ausei-
nandergehen zu ändern. Es ist da-
nach notwendig, die Schrauben und
die Zapfen enger zu ziehen.
4 Nach der Anlage die Bildwand zu versi-
chern, indem man die Sicherungsschrau-
ben schraubt.
HCM3
HCM3
HCM3
HCM3
N°
DESIGNATION
Qté
A
2
B
En option
Optional
3
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Le raccordement électrique ne
peut être effectué que par une personne
qualifiée.
RACCORDEMENT SECTEUR 230 V
Electric connections
Electric connections
Electric connections
Electric connections
Electric connection should be
done by qualified technician only
Main connection : 230 V
Bereichverbindung 230V
Bereichverbindung 230V
Bereichverbindung 230V
Bereichverbindung 230V
Télécommande (en option )
Télécommande (en option )
Télécommande (en option )
Télécommande (en option )
La télécommande est préréglée
en usine
B
L´appui sur le bouton est signalisé par une
diode LED.
- Ouverture totale de l’écran.
(
1
)
- Arrêt de l´écran dans une
position quelconque (
2
)
- Fermeture totale de
l´écran. (
3
)
Remote control
Remote control
Remote control
Remote control
(optional)
(optional)
(optional)
(optional)
Remote control is factory preset
button action is shouwn by LED
- Screen extension (
1
)
- Screen stop in any position (
2
)
- Screen retraction (
3
)
Fernsteuerung (in Option)
Die Fernsteuerung wird in Fabrik gevoreins-
tellt.
Die Unterstützung auf dem
Knopf wird duch eine led-Diode
beschildert.
•
Gesamtöffnung der
Bildwand (1)
•
Stilllegung der Bild-
wand in irgendeiner Position
(2)
•
Gesamtschliessung
der Bildwand (3)