background image

 

- Ne peut être utilisé que par des adultes 
- Ne pas rester sous l'écran lors de son utilisation 

- Ne pas suspendre ou lever d'objets avec l'écran  
 

 
- The device should be operated by adults only!  
- Keep away from the space under the screen when lowering 

or retracting! 
- Do not attach any objects on the screen (danger of injury)! 

 
- Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der 
Bildwand spielen lassen! 

- Während des Aus-oderEinfahrens der Bildwandfläche ist der Aufent-
halt von Personen unterhalb der Bildwand nicht zulässig! 
- Wegen erhöhter Unfallgefahr ist es grundsätzlich untersagt Gegenstän-
de an der Bildwand anzubringen! 

 
- No puede utilizarse que por Adultos. 
- No permanecer bajo la pantalla en el momento de su 
utilización 

-  No suspender o levantar un objeto con la pantalla

 

  

1

 

Fixer les équerres de fixation sur le mur ou sur le 

plafond à l´aide de vis et légèrement serrer les vis. 

Aligner horizontalement les équerres à l´aide d´un niveau à 

bulle. Serrer les vis. 

Placer symétriquement l´écran sur  les  équerres. En  cas de 

nécessité de correction de l´écartement des fixations, il 
est possible de libérer les vis et les tenons sur le tube et de modi-
fier l´écartement. Il est ensuite nécessaire de resserrer les vis et 
les tenons. 

Après  le  placement,  assurer  l´écran  en  vissant  les  vis  de 

blocage 

 

 

1

  Fasten  fixing  squares  on  wall  or  ceiling.  Tighten 

gently the screws. 

2

  Align square horizontally using a spirit level. Tighten screws 

3

  Position  screen  systematically  on  squares.  Rinding  can  be 

moved if nacessay : loose screws and move tenons on casing then 
tighten screws again. 

4

  

After installation, secure screw with locking screws 

Die Befestigungswinkel auf der Mauer 

oder auf Decke mittels der Schrau-

ben festzulegen und die Schrauben 

leicht anzuziehen 

2 Die Winkelmasse mittels eines 

Blasenniveaus horizontal anzugleichen. 

Die Schrauben anzuziehen.  

3 Die Bildwand auf den Winkelmassen 

symmetrisch zu setzen. Bei Notwendig-

keit der Verbesserung des Auseinander-

gehens der Befestigungen ist es möglich, 

die Schrauben und die Zapfen auf der 

Röhre zu befreien und das Ausei-

nandergehen zu ändern. Es ist da-

nach notwendig, die Schrauben und 

die Zapfen enger zu ziehen. 

4 Nach der Anlage die Bildwand zu versi-

chern, indem man die Sicherungsschrau-

ben schraubt. 

HCM3

HCM3

HCM3

HCM3    

N°  

DESIGNATION 

Qté 

 

 

En option 

Optional  

 

 

Raccordement électrique

Raccordement électrique

Raccordement électrique

Raccordement électrique    
Le raccordement électrique ne 

peut être effectué que par une personne 
qualifiée. 
RACCORDEMENT SECTEUR 230 V 

 
Electric connections

Electric connections

Electric connections

Electric connections    
Electric connection should be 

done by qualified technician only  
Main connection : 230 V 

    
    
    

Bereichverbindung 230V

Bereichverbindung 230V

Bereichverbindung 230V

Bereichverbindung 230V    
    

    
    
    

    
    
    
    

Télécommande  (en option )

Télécommande  (en option )

Télécommande  (en option )

Télécommande  (en option )    
La télécommande est préréglée 

en usine   

 

 

L´appui sur le bouton est signalisé par une 
diode LED. 
- Ouverture totale de l’écran. 
(

1

- Arrêt de l´écran dans une 
position quelconque (

2

- Fermeture totale de 
l´écran. (

3

 

Remote control 

Remote control 

Remote control 

Remote control 
(optional)

(optional)

(optional)

(optional) 
Remote control is factory preset 

button action is shouwn by LED  
 - Screen extension  (

1

- Screen stop in any position  (

2

- Screen retraction (

3

  
 

   Fernsteuerung (in Option) 
 

Die Fernsteuerung wird in Fabrik gevoreins-
tellt.  

Die Unterstützung auf dem 
Knopf wird duch eine led-Diode 
beschildert. 
 

• 

Gesamtöffnung der 

Bildwand (1) 

• 

Stilllegung der Bild-

wand in irgendeiner Position 
(2) 

• 

Gesamtschliessung 

der Bildwand (3) 

Отзывы: