background image

BD/DVD

Cable/Satellite set-top box

Streaming 

media player

GAME

ARC TV 

        

c

Non-ARC TV

        

c

 + 

d

IN(ARC)

d

ARC

c

DIGITAL

OPTICAL OUT

6

5

5

4

5

6

Initial Setup

 with Auto Start-up Wizard

Configuration avec l'assistant de démarrage automatique / Configuración con el asistente de arranque automático / Setup con installazione guidata / Einrichtung mit dem 

automatischen Startup-Assistenten / Instellen met Automatische Opstart Wizard / Grundinställning med den automatiska startguiden / Alkuasetukset automaattisella ohjatulla 

käynnistyksellä

Inputs

TV

HDMI 1

HDMI 2

HDMI 3

Initial Setup

TV

INPUT

TV’s REMOTE

7

Speaker Setup

Select how many speakers you have.

Next

< >

Speaker Impedance 6ohms or above

Speaker Channels
Subwoofer
Height Speaker
Zone Speaker

Bi-Amp

7.1 ch

Yes

No

Zone 2 Preout

Zone 2

No

- - -

c

 HDMI cable 

d

 Digital optical cable

1

En : 

Used during Initial Setup. / 

Fr : 

Utilisé durant la configuration initiale. 

Es :

 

Utilizado durante la configuración inicial. / 

It : 

Usato durante il Setup 

Iniziale. / 

De : 

Wird bei der ersten Einrichtung verwendet. / 

Nl : 

Gebruikt 

tijdens de Begininstelling. / 

Sv : 

Används under grundinställningen. / 

Fi : 

Käytetään vaiheessa Initial Setup.

2

En : 

The rear panel illustrations for this unit are of the North American model. 

Connect speaker systems 



 to the "HEIGHT (SURROUND BACK) (Bi-

AMP)" terminals on North American and Taiwanese models, and to the 

"HEIGHT (SURROUND BACK) (ZONE 2) ( Bi-AMP)" terminals on models 

for other areas. / 

Fr : 

Les illustrations du panneau arrière de cet appareil 

sont celles du modèle nord-américain. Raccordez les systèmes d’enceintes 



 aux bornes "HEIGHT (SURROUND BACK) (Bi-AMP)" sur les mo-

dèles nord-américains et taïwanais, et aux bornes "HEIGHT (SURROUND 

BACK) (ZONE 2) ( Bi-AMP)" sur les modèles des autres zones. / 

Es : 

Las 

ilustraciones del panel trasero de esta unidad son del modelo norteamericano. 

Conecte sistemas de altavoces 



 a los terminales "HEIGHT (SURROUND 

BACK) (Bi-AMP)" en los modelos norteamericanos y taiwaneses, y a los 

terminales "HEIGHT (SURROUND BACK) (ZONE 2) ( Bi-AMP)" en los mo-

delos para otras áreas.

 / 

It : 

Le illustrazioni del pannello posteriore di questa 

unità si riferiscono al modello per il Nord America. Collegare i diffusori 



 

ai terminali "HEIGHT (SURROUND BACK) (Bi-AMP)" sui modelli nordame-

ricani e taiwanesi, ed ai terminali "HEIGHT (SURROUND BACK) (ZONE 

2) ( Bi-AMP)" sui modelli per altre aree. / 

De : 

Bei den Abbildungen der 

Geräterückwand wurde das Modell für Nordamerika verwendet. Schließen Sie 

die Lautsprechersysteme 



 bei Modellen für Nordamerika und Taiwan an 

die Klemmen "HEIGHT (SURROUND BACK) (Bi-AMP)" an. Schließen Sie sie 

bei Modellen für andere Regionen an die Klemmen "HEIGHT (SURROUND 

BACK) (ZONE 2) ( Bi-AMP)" an. / 

Nl : 

De afbeeldingen van het achterpaneel 

van dit toestel zijn van het Noord-Amerikaanse model. Verbind de luidspreker-

systemen 



 met de "HEIGHT (SURROUND BACK) (Bi-AMP)"-aansluitin-

gen op de Noord-Amerikaanse en Taiwanese modellen en met de "HEIGHT 

(SURROUND BACK) (ZONE 2) ( Bi-AMP)"-aansluitingen op de modellen 

voor andere gebieden. / 

Sv : 

Illustrationerna av bakpanelen på den här 

apparaten gäller den nordamerikanska modellen. Anslut högtalarsystem 



 

till "HEIGHT (SURROUND BACK) (Bi-AMP)"-uttagen på de nordamerikanska 

och taiwanesiska modellerna, och till "HEIGHT (SURROUND BACK) (ZONE 

2) ( Bi-AMP)"-uttagen på modeller för andra områden.

 / 

Fi : 

Tämän laitteen 

takapaneelikuvat ovat pohjoisamerikkalaisesta mallista. Liitä kaiutinjärjestel-

mät 



 "HEIGHT (SURROUND BACK) (Bi-AMP)" -liittimiin pohjoisamerikka-

laisissa ja taiwanilaisissa malleissa, ja "HEIGHT (SURROUND BACK) (ZONE 

2) ( Bi-AMP)" -liittimiin muiden alueiden malleissa.

3

En : 

Connect speakers with 4 Ω to 16 Ω impedance. If any of the connected 

speakers have 4 Ω or more to less than 6 Ω impedance, in "Initial Setup", 

"Speaker Setup", set "Speaker Impedance" to "4ohms". / 

Fr : 

Raccordez des 

enceintes de valeur d'impédance comprise entre 4 Ω et 16 Ω. Si l'une des 

enceintes raccordées possède une impédance qui se situe entre 4 Ω et moins 

de 6 Ω, dans "Initial Setup", "Speaker Setup", réglez "Speaker Impedance" 

sur "4ohms". / 

Es :

 

Conecte altavoces con una impedancia de entre 4 Ω y 16 

Ω. Si cualquiera de los altavoces conectados tiene una impedancia de 4 Ω o 

más hasta menos de 6 Ω, en "Initial Setup", "Speaker Setup", ajuste "Speaker 

Impedance" en "4ohms". / 

It : 

Collegare i diffusori con impedenza da 4 Ω a 

16 Ω. Se uno dei diffusori collegati ha un'impedenza tra 4 Ω e 6 Ω, in "Initial 

Setup", "Speaker Setup", impostare "Speaker Impedance" su "4ohms". / 

De 

Schließen Sie Lautsprecher mit 4 Ω bis 16 Ω Impedanz an. Wenn einer der 

angeschlossenen Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 4 Ω, aber 

weniger als 6 Ω aufweist, stellen Sie unter "Initial Setup", "Speaker Setup" 

den Eintrag "Speaker Impedance" auf "4ohms" ein. / 

Nl : 

Sluit luidsprekers 

aan met 4 Ω tot 16 Ω impedantie. Als een van de verbonden luidsprekers 

een impedantie heeft van 4 Ω of meer, tot minder dan 6 Ω, zet dan in "Initial 

Setup", "Speaker Setup" de "Speaker Impedance" op "4ohms". / 

Sv : 

Anslut 

högtalare med en impedans på 4 Ω till 16 Ω. Om någon av de anslutna 

högtalarna har 4 Ω eller mer, upp till mindre än 6 Ω impedans, ställer du in 

"Speaker Impedance" på "4ohms" i "Initial Setup", "Speaker Setup". / 

Fi : 

Liitä kaiuttimet, joiden impedanssi on 4 Ω – 16 Ω. Jos minkä tahansa liitetyn 

kaiuttimen impedanssi on 4 Ω - vähemmän kuin 6 Ω, kohdassa "Initial Setup", 

"Speaker Setup", aseta "Speaker Impedance" asentoon "4ohms".

4

En : 

Make sure the wires at the ends of the speaker cables are twisted tightly 

and do not stick out of the speaker terminals when connecting. The unit can be 

damaged if the exposed wires of the speakers touch the rear panel or the + and 

- wires touch each other. / 

Fr :

 

Assurez-vous de torsader légèrement les fils à 

l’extrémité du câble d’enceinte et qu’ils ne sortent pas des bornes d’enceinte 

lors du raccordement. L’appareil peut être endommagé si les fils dénudés des 

enceintes entrent en contact avec le panneau arrière ou si les fils + et - se 

touchent. / 

Es : 

Asegúrese de que los hilos de los extremos de los cables de 

los altavoces estén bien trenzados y no sobresalgan de los terminales de los 

altavoces al conectarlos. La unidad podría sufrir daños si los cables expuestos 

de los altavoces tocan el panel trasero o los  y - se tocan entre sí. / 

It : 

Accertarsi che i conduttori spellati all’estremità dei cavi dei diffusori siano ritorti 

strettamente in modo che non fuoriescano dai terminale dei diffusori quando 

si effettua il collegamento. L’unità può subire danni se i conduttori spellati dei 

cavi dei diffusori toccano il pannello posteriore o se i cond e - entrano in 

contatto. / 

De : 

Stellen Sie sicher, dass die Drahtenden der Lautsprecherkabel 

fest verdrillt sind und beim Anschließen nicht aus den Lautsprecherklemmen 

herausragen. Wenn die freiliegenden Lautsprecherdrähte die Geräterückwand 

berühren oder das (+)- und das (-)-Kabel einander berühren, kann es zu 

einer Beschädigung des Gerätes kommen. / 

Nl : 

Controleer of de draden 

aan de uiteinden van de luidsprekerkabels strak getwist zijn en niet uit de 

luidsprekeraansluitingen naar buiten steken wanneer de verbinding gemaakt 

wordt. Het toestel kan beschadigd raken als de blootgestelde draden van de 

luidsprekers het achterpaneel raken of als de + en - draden elkaar raken. / 

Sv 

Se till att ändarna på högtalarkablarna är tvinnade ordentligt och inte sticker 

ut ur högtalaruttagen när du ansluter dem. Apparaten kan skadas om de 

oskyddade högtalarkablarna rör vid den bakre panelen eller om kablarna för + 

och - rör vid varandra. / 

Fi : 

Varmista, että kaiuttimien johtojen päässä olevat 

johtimet on kierretty tiukalle ja etteivät ne tule ulos kaiuttimen liittimistä liitännän 

aikana. Laite voi vahingoittua, jos kaiuttimien paljaat johtimet koskettavat 

takapaneelia tai jos johtimet (+ ja -) koskettavat toisiaan.

5

En : 

If it is an ARC TV, connect to the ARC compatible input jack on the 

TV. Settings are required to use the ARC function. Select "Yes" for "ARC 

Setup" in "Initial Setup". / 

Fr : 

S’il s’agit d’un TV ARC, branchez la prise 

compatible ARC du téléviseur. Des réglages sont nécessaires pour utiliser 

la fonctionnalité ARC. Sélectionnez "Yes" pour "ARC Setup" dans "Initial 

Setup". / 

Es : 

Si se trata de un TV ARC, conecte al conector de entrada 

compatible con ARC del TV. Para usar la función ARC se requieren 

algunos ajustes. Seleccione "Yes" para "ARC Setup" en la "Initial Setup". 

It : 

Se si tratta di una TV ARC, effettuare il collegamento al terminale di 

ingresso compatibile con ARC del televisore. Per utilizzare la funzione 

ARC è necessario effettuare alcune impostazioni. Selezionare "Yes" per 

"ARC Setup" in "Initial Setup". / 

De : 

Bei ARC-Fernsehern stellen Sie eine 

Verbindung mit der ARC-kompatiblen Eingangsbuchse des Fernsehers 

her. Es sind bestimmte Einstellungen erforderlich, um die ARC-Funktion 

zu verwenden. Wählen Sie "Yes" für "ARC Setup" beim "Initial Setup". / 

Nl 

Als het een ARC TV is, maak dan verbinding met de ARC-compatibele 

ingangsaansluiting op de TV. Voor het gebruik van de ARC-functie zijn 

bepaalde instellingen vereist. Selecteer "Yes" voor "ARC Setup" in "Initial 

Setup". / 

Sv : 

Om det är en ARC-tv, ansluter du till den ARC-kompatibla 

ingången på tv:n. Det krävs att du gör inställningar för att använda ARC-

funktionen. Välj "Yes" för "ARC Setup" i "Initial Setup". / 

Fi : 

Jos kyseessä 

on ARC TV, liitä laite television ARC-yhteensopivaan tulojakkiin. Suorita 

asetukset ARC-toiminnon käyttöä varten. Valitse "Yes" kohtaan "ARC Setup" 

valikossa "Initial Setup".

6

En : 

If you connect this unit to the network using wired LAN, connect an 

LAN cable to the ETHERNET port. / 

Fr : 

Si vous connectez cet appareil au 

réseau à l'aide du LAN filaire, branchez un câble LAN au port ETHERNET. / 

Es : 

Si conecta esta unidad a la red usando una LAN con cable, conecte un 

cable de LAN al puerto ETHERNET. / 

It : 

Se si collega questa unità alla rete 

utilizzando una LAN cablata, collegare un cavo LAN alla porta ETHERNET. / 

De : 

Wenn Sie dieses Gerät über kabelgebundenes LAN mit dem Netzwerk 

verbinden, verwenden Sie ein LAN-Kabel und den ETHERNET-Anschluss. / 

Nl : 

Als u dit toestel met het netwerk verbindt met gebruik van een bedraad 

LAN, verbind dan een LANkabel met de ETHERNET-poort. / 

Sv : 

Om du 

ansluter den här apparaten till nätverket med en trådbunden anslutning, ska 

du ansluta en LAN-kabel till ETHERNET-porten.  / 

Fi : 

Jos yhdistät tämän 

laitteen verkkoon langallisella lähiverkolla, liitä LAN-kaapeli ETHERNET-

porttiin. 

7

En : 

Switch the input on the TV to that assigned to the unit. Follow the 

guidance displayed on the screen to complete Initial Setup. If you selected 

"No, Skip" for "ARC Setup" in the Initial Setup, to enable HDMI CEC and 

HDMI Standby Through function, after completing Initial Setup, you will 

need to press   on the remote controller and make the settings in "5. 

Hardware" - "1. HDMI". / 

Fr : 

Réglez l’entrée du téléviseur sur celle assignée 

à l’appareil. Suivez les instructions affichées sur l’écran pour terminer la 

Configuration initiale. Si vous sélectionnez "No, Skip" pour "ARC Setup" dans 

la Configuration initiale, pour activer la fonction HDMI CEC et HDMI Standby 

Through, une fois la Configuration initiale terminée, vous devrez appuyer sur 

la touche   de la télécommande et effectuer les réglages dans "5. Hardware" 

- "1. HDMI". / 

Es : 

Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. 

Siga la guía mostrada en la pantalla para completar la configuración inicial. 

Si seleccionó "No, Skip" para "ARC Setup" en la configuración inicial, para 

activar la función HDMI CEC y HDMI Standby Through, tras completar la 

configuración inicial deberá pulsar 

 en el mando a distancia y realizar 

los ajustes de "5. Hardware" - "1. HDMI". / 

It : 

Spostare l’ingresso sul 

televisore a quello assegnato all’unità. Seguire la guida visualizzata sullo 

schermo del televisore per completare Initial Setup. Se è stato selezionato 

"No, Skip" per "ARC Setup" in Initial Setup, per abilitare la funzione HDMI 

CEC e HDMI Standby Through, dopo aver completato Initial Setup, sarà 

necessario premere   sul telecomando ed effettuare le impostazioni in "5. 

Hardware" - "1. HDMI". / 

De : 

Schalten Sie den Eingang des Fernsehers auf 

denjenigen, der mit dem Gerät belegt ist. Folgen Sie den Anweisungen auf 

dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung abzuschließen. Wenn Sie bei der 

Ersteinrichtung "No, Skip" für "ARC Setup" ausgewählt haben, müssen Sie 

zur Aktivierung der Funktionen HDMI CEC und HDMI Standby Through an der 

Fernbedienung die Taste   drücken und die Einstellungen in folgendem Menü 

vornehmen: "5. Hardware" - "1. HDMI". / 

Nl : 

Schakel de ingang op de TV 

naar die is toegewezen aan de unit. Volg de aanwijzingen die op het scherm 

weergegeven worden om de begininstelling te voltooien. Als u "No, Skip" voor 

"ARC Setup" in de begininstelling geselecteerd had, om de HDMI CEC en de 

HDMI Standby Through functie in te schakelen, dient u na het voltooien van 

de begininstelling op de afstandsbediening op   te drukken en de instellingen 

te maken in "5. Hardware" - "1. HDMI". / 

Sv : 

Växla ingångskällan på TV:n 

till den som har tilldelats enheten. Följ anvisningarna som visas på skärmen 

för att slutföra grundinställningarna. Om du valde "No, Skip" i "ARC Setup" i 

grundinställningarna måste du, för att aktivera HDMI CEC och HDMI Standby 

Through-funktionen efter att ha slutfört grundinställningarna, trycka på 

 

på fjärrkontrollen och göra inställningarna i "5. Hardware" - "1. HDMI". / 

Fi : 

Kytke television tuloksi laitteelle määritetty valinta. Noudata näytöllä esitettyjä 

ohjeita alkuasetusten loppuun saattamiseksi. Jos valitset "No, Skip" kohdalle 

"ARC Setup" alkuasetuksissa ja jos haluat ottaa käyttöön HDMI CEC:n ja 

HDMI Standby Through -toiminnon alkuasetusten tekemisen jälkeen, sinun 

on painettava kohtaa   kauko-ohjaimessa ja tehtävä asetukset kohdassa "5. 

Hardware" - "1. HDMI".

Tips

When the unit is 

operating erratically

 

Lorsque l'appareil fonctionne 

de façon irrégulière / Cuando 

el funcionamiento de la unidad 

sea errático / Quando l'unità 

non funziona correttamente / 

Erratische Gerätefunktionsweise 

/ Als het toestel verkeerd werkt / När enheten fungerar på 

felaktigt sätt / Jos toiminta on epävakaa

En :

 

If operation becomes unstable, try restarting the unit. Set the unit to standby, then 

press and hold 

 ON/STANDBY on the main unit for 5 seconds or more. /

 

Fr :

 

Si le 

fonctionnement devient instable, essayez de redémarrer l’appareil. Mettez l’appareil en 

mode veille, puis appuyez sur la touche 

 

ON/STANDBY de l’appareil principal pendant 

au moins 5 secondes. /

 

Es :

 

Si el funcionamiento se vuelve inestable, pruebe a reiniciar 

la unidad. Ajuste la unidad en el modo de espera y después mantenga pulsado 

 

ON/

STANDBY

 en la unidad principal durante 5 segundos o más. /

 

It :

 

Se il funzionamento 

diventa instabile, provare a riavviare l’unità. Impostare l’unità in standby, quindi tenere 

premuto 

 

ON/STANDBY sull’unità principale per almeno 5 secondi. /

 

De :

 

Bei instabilem 

Betrieb starten Sie das Gerät neu. Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus und 

halten Sie dann 

 

ON/STANDBY am Hauptgerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. 

/

 

Nl :

 

Als de werking instabiel wordt, probeer het toestel dan te herstarten. Zet het 

toestel op stand-by, druk vervolgens 5 seconden of langer op het hoofdtoestel op 

 

ON/

STANDBY. /

 

Sv :

 

Om funktionen inte är stabil, försök att starta om apparaten. Ställ in 

apparaten i standby, tryck sedan på och håll kvar  

 

ON/STANDBY på huvudapparaten 

i 5 sekunder eller mer. /

 

Fi :

 

Jos toiminnassa on ongelmia, käynnistä laite uudelleen. 

Aseta laite valmiustilaan ja pidä sitten painettuna päälaitteen painiketta 

 

ON/STANDBY 

vähintään 5 sekuntia.

En :

 If restarting doesn’t fix the problem, try unplugging the power cord and HDMI cables 

then replugging them in again, initializing settings (with the unit ON, while pressing CBL/

SAT on the main unit, press 

 ON/STANDBY.), and trying Firmware Update. / 

Fr :

 Si le 

redémarrage de règle pas le problème, essayez de débrancher le cordon d’alimentation 

et les câbles HDMI puis de les rebrancher, paramères d’initialisation (avec l’appareil 

en marche, tout en appuyant sur la touche CBL/SAT de l’appareil principal, appuyez 

sur 

 ON/STANDBY.), et essayez la Mise àjour du micrologiciel. / 

Es :

 Si reiniciar la 

unidad no soluciona el problema, pruebe a desconectar el cable de alimentación y 

los cables HDMI y volverlos a conectar, a ajustar de inicialización (cuando la unidad 

se encuentra en ON, mientras pulsa CBL/SAT en la unidad principal, pulse 

 ON/

STANDBY.), y a actualizar el firmware. / 

It :

 Se il riavvio non risolve il problema, provare 

a scollegare il cavo di alimentazione elettrica ed i cavi HDMI e quindi a ricollegarli, 

inizializzazione delle impostazioni (Con l’unità accesa, tenendo premuto CBL/SAT 

sull’unità principale, premere 

 

ON/STANDBY. ), e tentare l’aggiornamento del firmware.  

De :

 Ist das Problem nach dem Neustart nicht behoben, trennen Sie Netz- und HDMI-

Kabel ab, schließen die Kabel wieder an, Initialisieren der Einstellungen (Halten Sie 

bei eingeschaltetem Gerät CBL/SAT am Hauptgerät gedrückt und drücken Sie 

 

ON/

STANDBY.) und aktualisieren ggf. die Firmware. / 

Nl :

 Als het herstarten het probleem 

niet verhelpt, probeer het netsnoer en de HDMI-kabels dan af en weer aan te sluiten, 

initialiseren van de instellingen (Terwijl u met het toestel op ON op het hoofdtoestel 

op CBL/SAT drukt, drukt u op 

 

ON/STANDBY.) en probeer een Firmware Update. / 

Sv :

 Om problemet inte försvinner när du startar om, försök att dra ur nätkabeln och 

HDMI-kablarna och sätt sedan i dem igen. Initiera inställningarna (När apparaten är ON 

trycker du på 

 

ON/STANDBY medan du trycker på CBL/SAT på huvudapparaten.) och 

försök uppdatera det fasta programmet. / 

Fi :

 Jos uudelleenkäynnistäminen ei ratkaise 

ongelmaa, irrota virtajohto ja HDMI-kaapelit sekä kytke ne sitten uudelleen, alustuksen 

asetukset (Laite PÄÄLLÄ samalla kun painetaan CBL/SAT päälaitteessa, paina 

 

ON/

STANDBY.) ja kokeile laiteohjelmiston päivitystä.

5"

To redo the initial setup / 

Pour refaire la configuration initiale

 / 

Para rehacer la configuración inicial

 / 

Per ripetere l'Initial Setup

 / Erneutes Vornehmen 

der ersten Einrichtung (Initial Setup) / Opnieuw uitvoeren van Initial Setup / Att göra om Initial Setup / Suorita Initial Setup uudelleen

     "7. Miscellaneous"     "4.Initial Setup"

(North American 

and Taiwanese 

models)

(European,

Australian and 

Asian models)

(European,

Australian and 

Asian models)

SN29403620_TX-NR696_QSG_U8.indd   2

2019/01/11   18:52:31

Отзывы: