Omnio enocean EMDC-DECKE SOLARPIR Скачать руководство пользователя страница 2

AWAG Elektrotechnik AG   Sandbüelstrasse 2   CH-8604 Volketswil 

2151153_Bd_Be.docx / 1876155 

Tel. +41 44 908 19 19  Fax +41 44 908 19 99  [email protected]  www.awag.ch 

V02.000 / 31.03.2020 Seite 2 / 2 

INSTALLATION 

Das Gerät ist für Installation in trockenen Innenräumen unter Einhaltung der tech-

nischen Daten und gängigen Sicherheitsvorschriften bestimmt. Es sollte nicht auf 

Flächen aus Metall oder in deren Nähe angebracht werden. Zu Wärmequellen und 

hochfrequenten Störquellen wie Computern, Ventilatoren oder elektronischen Vor-

schaltgeräten muss ein Mindestabstand von 1.2 m eingehalten werden. 

 

Der Omnio Präsenzmelder EMDC-DECKE SOLARPIR wird an der Decke in 2.5…3 

m Höhe montiert. Das Sichtfeld des Sensors am Boden beträgt etwa 10 m im Durch-

messer. Ein einzelnes Gerät genügt für die meisten Anwendungsfälle. 

 

 

INSTALLATION 

This device is suitable for mounting in dry indoor rooms in compliance with the tech-

nical data and common safety regulations. It should not be mounted on or near 

metallic surfaces. A minimum distance of 1.2 m must be kept to heat sources and 

high frequency interference sources such as computers, fans or electronic ballasts. 

 

The Omnio presence detector EMDC-DECKE SOLARPIR is mounted on the ceiling 

at 2.5...3 m height. The sensor range on the floor is about 10 m in diameter. A single 

device is sufficient for most applications.

INBETRIEBNAHME 

Bevor man das Gerät verwenden kann, muss es mindestens 5 Minuten lang bei 

Tageslicht am Fenster aufgeladen werden. 

 

EINLERNVORGANG 

  Omnio  Empfänger  gemäss seiner Bedienungsanleitung in den Einlernmodus 

versetzen 

  LRN-Knopf des Omnio Präsenzmelders einmal drücken 

Hinweis:

 Der Präsenzmelder darf nicht weiter als 5 m vom Omnio Empfänger 

entfernt sein!

 

  Omnio Empfänger wieder in den Standardmodus versetzen 

 

GEHTEST 

Mit Hilfe des  Gehtests  überprüfen  Sie  den  Sensorbereich  des  Präsenzmelders. 

Stellen Sie vor Beginn des Tests sicher, dass der Energiespeicher des Gerätes 

vollständig aufgeladen ist, indem Sie es mindestens 30 Minuten lang bei Tageslicht 

am Fenster aufladen. 

 

  LRN-Taste zweimal kurz innerhalb einer Sekunden drücken. 

  Bewegen Sie sich im Sichtfeld des Sensors, um dessen Abdeckungsfläche zu 

bestimmen. Der Sensor blinkt bei Bewegungserkennung. 

  Mit kleinen Handbewegungen am Rande der Abdeckungsfläche wird das 

Ansprechverhalten überprüft. 

  Das Gerät kehrt nach 120 Sekunden automatisch wieder in den normalen 

Betriebszustand zurück. 

 

LICHTTEST 

Der Lichttest misst die realen Lichtverhältnisse am Montageort und zeigt an, ob 

genügend Licht für einen batterielosen Betrieb vorhanden ist. Er kann über NFC 

ausgeführt werden. Die dafür benötigte App «EnOcean Tool» kann im AppStore 

(Apple) bzw. PlayStore (Android) heruntergeladen werden. 

 

LED BLINKEN BEI BEWEGUNG 

Die rote LED unter der PIR Linse blinkt, wenn ein Telegramm «Bewegung detek-

tiert» gesendet wird. 

 

  LRN-Taste dreimal kurz innerhalb von zwei Sekunden drücken. 

Ein = rote LED blinkt zweimal 

Aus = keine visuelle Rückmeldung (Standard) 

GETTING STARTED

 

Before the device can be used, it must be charged at a window for at least 5 minutes 

in daylight. 

  

PROGRAMMING 

  Set the Omnio receiver  in the programming mode according to its instruction 

manual 

  Press the LRN button on the occupancy sensor once 

Note:

 The occupancy sensor must not be further than 5 m away from the Omnio 

receiver 

  Set the Omnio receiver in the operating mode 

 

WALK TEST 

Use the walk test to confirm that motion is within the sensor’s range. Before starting 

a test, ensure the sensor’s energy storage is fully charged by placing it at a window 

for at least 30 minutes in daylight. 

 

  Press the LRN button twice within one second. 

  Move in and out of the sensor‘s range to determine its coverage area. The sensor 

will blink when it detects motion. 

  Make small hand movements just inside the limit of the sensor‘s range to see if 

the motion triggers a response. 

  The device automatically returns to normal operating mode after 120 seconds. 

 

 

LIGHT TEST 

Use the light test to measure real-time light levels and confirm whether the occu-

pancy sensor has sufficient light. It can be executed via NFC. The required app 

"EnOcean Tool" can be downloaded from the AppStore (Apple) or PlayStore (An-

droid). 

 

LED BLINK ON MOTION TRANSMISSION 

Red LED beneath PIR lens will blink whenever motion is transmitted. 

 

  Press the LRN button three times within two seconds. 

Enabled = 2 blinks from red LED 

Disabled = no visual feedback (default) 

BATTERIE 

Das Batteriefach befindet sich unter dem Montagedeckel auf der Gehäuserück-

seite. Es wird eine handelsübliche Knopfzelle CR2032 verwendet, der Pluspol (+) 

guckt nach oben. 

BATTERY 

The battery compartment is located beneath the mounting lid on the back of the 

housing. A standard coin cell CR2032 is used, the plus pole (+) points upwards. 

 

 

 

TECHNISCHE DATEN 

EMDC-DECKE SOLARPIR 

TECHNICAL SPECIFICATIONS 

Energieversorgung 

Integrierte Solarzelle / integrated solar cell 

Power supply 

Funkreichweite 

max. 30 m 

Transmission range 

Installationshöhe 

2.5 … 3 m 

Installation height 

Sichtfeld des Bewegungsmelders 

Ø 10 m 

Motion sensor range 

Helligkeitsbereich / Genauigkeit 

0 ... 65000 lx / ± 10 % 

Light level sensor range / accuracy 

Sendehäufigkeit, keine Präsenz detektiert 

Etwa alle 2 Minuten / approx. every 2 minutes 

Update rate without detected motion 

Sendehäufigkeit, Präsenz detektiert 

Etwa alle 1 Minute / approx. every 1 minute 

Update rate with detected motion 

Konfiguration (optional) 

NFC (ISO 14443) 

Configuration (optional) 

Ladezeit für batterielosen Betrieb 

6 hrs @ 200 lux (pro Tag / per day) 

Sustaining charge time for battery free operation 

Betriebsdauer bei totaler Dunkelheit 

96 Stunden / hours 

Operating life in total darkness 

Stützbatterie (optional) 

 

Batterielebensdauer 

 

200 lux während 2 Stunden pro Tag 

 

65 lux während 5 Stunden pro Tag 

 

Totale Dunkelheit 

Knopfzelle CR2032 / coin cell CR2032 

 

15 Jahre / years 

12 Jahre / years 

5 Jahre / years 

Supplemental battery (optional) 

 

Battery life 

 

200 lux for 2 hrs per day 

 

65 lux for 5 hrs per day 

 

Total darkness 

Schutzart 

IP20 

Protection class 

Technologie 

EnOcean 868.3 MHz 

Technology 

EnOcean Equimpent Profile (EEP) 

A5-07-03 

EnOcean Equipment Profile (EEP) 

Umweltbedingungen 

0 … 60 °C, 20 ... 85 % rH non condensing 

Environment 

Abmessungen 

113.2 mm x 65.5 mm x 30.7 mm 

Dimensions 

Gewicht 

85 g 

Weight 

Funk Zertifikation 

RED (Europe) 

Radio certification 

 

Отзывы: