![Omnio enocean EMDC-DECKE SOLARPIR Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/omnio/enocean-emdc-decke-solarpir/enocean-emdc-decke-solarpir_manual_739661002.webp)
AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil
2151153_Bd_Be.docx / 1876155
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 [email protected] www.awag.ch
V02.000 / 31.03.2020 Seite 2 / 2
INSTALLATION
Das Gerät ist für Installation in trockenen Innenräumen unter Einhaltung der tech-
nischen Daten und gängigen Sicherheitsvorschriften bestimmt. Es sollte nicht auf
Flächen aus Metall oder in deren Nähe angebracht werden. Zu Wärmequellen und
hochfrequenten Störquellen wie Computern, Ventilatoren oder elektronischen Vor-
schaltgeräten muss ein Mindestabstand von 1.2 m eingehalten werden.
Der Omnio Präsenzmelder EMDC-DECKE SOLARPIR wird an der Decke in 2.5…3
m Höhe montiert. Das Sichtfeld des Sensors am Boden beträgt etwa 10 m im Durch-
messer. Ein einzelnes Gerät genügt für die meisten Anwendungsfälle.
INSTALLATION
This device is suitable for mounting in dry indoor rooms in compliance with the tech-
nical data and common safety regulations. It should not be mounted on or near
metallic surfaces. A minimum distance of 1.2 m must be kept to heat sources and
high frequency interference sources such as computers, fans or electronic ballasts.
The Omnio presence detector EMDC-DECKE SOLARPIR is mounted on the ceiling
at 2.5...3 m height. The sensor range on the floor is about 10 m in diameter. A single
device is sufficient for most applications.
INBETRIEBNAHME
Bevor man das Gerät verwenden kann, muss es mindestens 5 Minuten lang bei
Tageslicht am Fenster aufgeladen werden.
EINLERNVORGANG
•
Omnio Empfänger gemäss seiner Bedienungsanleitung in den Einlernmodus
versetzen
•
LRN-Knopf des Omnio Präsenzmelders einmal drücken
Hinweis:
Der Präsenzmelder darf nicht weiter als 5 m vom Omnio Empfänger
entfernt sein!
•
Omnio Empfänger wieder in den Standardmodus versetzen
GEHTEST
Mit Hilfe des Gehtests überprüfen Sie den Sensorbereich des Präsenzmelders.
Stellen Sie vor Beginn des Tests sicher, dass der Energiespeicher des Gerätes
vollständig aufgeladen ist, indem Sie es mindestens 30 Minuten lang bei Tageslicht
am Fenster aufladen.
•
LRN-Taste zweimal kurz innerhalb einer Sekunden drücken.
•
Bewegen Sie sich im Sichtfeld des Sensors, um dessen Abdeckungsfläche zu
bestimmen. Der Sensor blinkt bei Bewegungserkennung.
•
Mit kleinen Handbewegungen am Rande der Abdeckungsfläche wird das
Ansprechverhalten überprüft.
•
Das Gerät kehrt nach 120 Sekunden automatisch wieder in den normalen
Betriebszustand zurück.
LICHTTEST
Der Lichttest misst die realen Lichtverhältnisse am Montageort und zeigt an, ob
genügend Licht für einen batterielosen Betrieb vorhanden ist. Er kann über NFC
ausgeführt werden. Die dafür benötigte App «EnOcean Tool» kann im AppStore
(Apple) bzw. PlayStore (Android) heruntergeladen werden.
LED BLINKEN BEI BEWEGUNG
Die rote LED unter der PIR Linse blinkt, wenn ein Telegramm «Bewegung detek-
tiert» gesendet wird.
•
LRN-Taste dreimal kurz innerhalb von zwei Sekunden drücken.
Ein = rote LED blinkt zweimal
Aus = keine visuelle Rückmeldung (Standard)
GETTING STARTED
Before the device can be used, it must be charged at a window for at least 5 minutes
in daylight.
PROGRAMMING
•
Set the Omnio receiver in the programming mode according to its instruction
manual
•
Press the LRN button on the occupancy sensor once
Note:
The occupancy sensor must not be further than 5 m away from the Omnio
receiver
•
Set the Omnio receiver in the operating mode
WALK TEST
Use the walk test to confirm that motion is within the sensor’s range. Before starting
a test, ensure the sensor’s energy storage is fully charged by placing it at a window
for at least 30 minutes in daylight.
•
Press the LRN button twice within one second.
•
Move in and out of the sensor‘s range to determine its coverage area. The sensor
will blink when it detects motion.
•
Make small hand movements just inside the limit of the sensor‘s range to see if
the motion triggers a response.
•
The device automatically returns to normal operating mode after 120 seconds.
LIGHT TEST
Use the light test to measure real-time light levels and confirm whether the occu-
pancy sensor has sufficient light. It can be executed via NFC. The required app
"EnOcean Tool" can be downloaded from the AppStore (Apple) or PlayStore (An-
droid).
LED BLINK ON MOTION TRANSMISSION
Red LED beneath PIR lens will blink whenever motion is transmitted.
•
Press the LRN button three times within two seconds.
Enabled = 2 blinks from red LED
Disabled = no visual feedback (default)
BATTERIE
Das Batteriefach befindet sich unter dem Montagedeckel auf der Gehäuserück-
seite. Es wird eine handelsübliche Knopfzelle CR2032 verwendet, der Pluspol (+)
guckt nach oben.
BATTERY
The battery compartment is located beneath the mounting lid on the back of the
housing. A standard coin cell CR2032 is used, the plus pole (+) points upwards.
TECHNISCHE DATEN
EMDC-DECKE SOLARPIR
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Energieversorgung
Integrierte Solarzelle / integrated solar cell
Power supply
Funkreichweite
max. 30 m
Transmission range
Installationshöhe
2.5 … 3 m
Installation height
Sichtfeld des Bewegungsmelders
Ø 10 m
Motion sensor range
Helligkeitsbereich / Genauigkeit
0 ... 65000 lx / ± 10 %
Light level sensor range / accuracy
Sendehäufigkeit, keine Präsenz detektiert
Etwa alle 2 Minuten / approx. every 2 minutes
Update rate without detected motion
Sendehäufigkeit, Präsenz detektiert
Etwa alle 1 Minute / approx. every 1 minute
Update rate with detected motion
Konfiguration (optional)
NFC (ISO 14443)
Configuration (optional)
Ladezeit für batterielosen Betrieb
6 hrs @ 200 lux (pro Tag / per day)
Sustaining charge time for battery free operation
Betriebsdauer bei totaler Dunkelheit
96 Stunden / hours
Operating life in total darkness
Stützbatterie (optional)
Batterielebensdauer
200 lux während 2 Stunden pro Tag
65 lux während 5 Stunden pro Tag
Totale Dunkelheit
Knopfzelle CR2032 / coin cell CR2032
15 Jahre / years
12 Jahre / years
5 Jahre / years
Supplemental battery (optional)
Battery life
200 lux for 2 hrs per day
65 lux for 5 hrs per day
Total darkness
Schutzart
IP20
Protection class
Technologie
EnOcean 868.3 MHz
Technology
EnOcean Equimpent Profile (EEP)
A5-07-03
EnOcean Equipment Profile (EEP)
Umweltbedingungen
0 … 60 °C, 20 ... 85 % rH non condensing
Environment
Abmessungen
113.2 mm x 65.5 mm x 30.7 mm
Dimensions
Gewicht
85 g
Weight
Funk Zertifikation
RED (Europe)
Radio certification