background image

J-1121-565 E ED50mm F2.0MacroインストD4058 ウラ

MODE D'EMPLOI

INSTRUCCIONES

Configuration de l'objectif
Configuración de objetivo

Nomenclature
Nomenclatura

Fixation de la tête
Fijando el parasol

Rangement de la tête
Guardando el parasol

Nous vous remercions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez 
lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et 
conserver ces instructions à portée de main pour un usage 
ultérieur.

Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la 

part du fabricant.

Section de montage de la 
tête

Filetage de montage du filtre

Bague de mise au point

Repère de montage

Contacts électriques

Bouchon avant

Bouchon arrière

Tête d'objectif

Monture

: Monture Four Thirds (4/3)

Longueur focale

: 50 mm

Ouverture maximale

: f2,0

Angle de vue

: 24

°

Configuration de l'objectif

: 10 groupes, 11 lentilles

Revêtement multicouche
(simple couche en partie)

Commande de diaphragme

: f2,0 à f22

Plage de prise de vue

: 24 cm à 

 (infini)

Ajustement demise au point

: Commutation AF/MF

Poids

: 300g (capot et bouchon exclus)

Dimensions

: Max. dia. Ø 71 x Longueur

totale 61,5 mm

Monture de tête d'objectif

: Baïonnette

Diamètre de filetagede montage du filtre : 52 mm

Nomenclature

Nomenclatura

Caractéristiques principales

Support technique européen

Vistez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com/
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 0 (d’appel gratuit)
+49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)40-23 77 38 99 (d’appel 
payant)

Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de 
usar, lea este manual de instrucciones para proteger su 
seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como 
referencia futura.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo 

aviso ni obligación por parte del fabricante.

Sección de montura de 
parasol

Rosca de montura de filtro

Anillo de enfoque

Indice de montura

Contactos eléctricos

Tapa delantera

Tapa trasera

Parasol de objetivo

Montura

: Montura Four Thirds

Distancia focal

: 50 mm

Apertura máx.

: f2,0

Angulo de imagen

: 24

°

Configuración de objetivo

: 10 grupos, 11 lentes

Recubrimiento de película
de múltiples capas
(disposición simple parcial)

Control de diafragma

: f2,0 a f22

Distancia de toma fotográfica

: 0,24 m a 

 (infinito)

Ajuste de enfoque

: Cambio AF/MF

Peso

: 300 g  (excluyendo el parasol y la tapa)

Dimensiones

: Ø máx. 71 x longitud

total 61,5 mm

Montura de parasol de objetivo

: Bayoneta

Diámetro de rosca demontura de filtro : 52 mm

Especificaciones principales

Asistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/
o Ilame al NÚMERO: 00800-671030 (Llamada gratuita)
+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)40-23 77 38 99 (Llamada a 
pagar)

Précautions: Bien lire la suite

Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente

ED50mm f2.0 MACRO

L'ED50mm f2.0 MACRO est un objectif avec une capacité 
d'image élevée, conçu exclusivement pour l'utilisation avec 
des appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS 
Olympus.

Emploie une construction protégeant contre la poussière et 
l'égouttage.

C'est un téléobjectif intermédiaire équivalent à un objectif de 
100 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.

Il offre une image lumineuse et une plage de prise de vue 
étendue de f2,0 avec 11 lentilles dans 10 groupes 
comprenant une lentille ED (lentille en verre spécial à faible 
dispersion).

Il peut être utilisé en combinaison avec le téléconvertisseur 
EC-14 en option.

Il peut être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25, 
qui est disponible en option, pour la prise de vue dans des 
grossissements de 0,49x à 0,98x.

Caractéristiques

El ED50mm f2.0 MACRO es un objetivo con una alta 
capacidad de imagen, diseñado exclusivamente para usar 
con las cámaras digitales réflex FOUR THIRDS Olympus.

Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.

Es un teleobjetivo intermedio equivalente a un objetivo de 
100 mm de una cámara con película 35 mm.

Ofrece una imagen brillante y una amplia gama de toma 
fotográfica con una luminosidad f2,0 con 11 lentes en 10 
grupos incluyendo un objetivo ED (objetivo de vidrio de baja 
dispersión especial).

Puede usarse en combinación con el teleconvertidor EC-14 
opcional.

Puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25, 
que se dispone opcionalmente, para tomas fotográficas en 
ampliaciones de 0,49x a 0,98x.

Características

Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.

Les bords des images risquent d'être coupés si plusieurs 
filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.

Remarques sur la prise de vue

Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el 
parasol.

Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa más 
de un filtro o un filtro grueso.

Notas sobre la toma fotográfica

Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad

Précautions de manipulation

Precauciones con la manipulación

[FR] Ne pas visualiser le soleil à 

travers l'objectif.

[ES] No observe el sol a través 

del objetivo.

[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon.

Si des rayons du soleil sont concentrés à 
travers l'objectif, un incendie risque de se 
produire.

[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz 

solar se filtra concentrándose a través del 
objetivo, puede producir un incendio.

[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur 

l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil 
seraient concentrés dans l'appareil photo, 
pouvant provoquer un mauvais 
fonctionnement ou un incendie.

[ES] Evite que el objetivo montado en la 

càmara apunte hacia el sol, ya que los 
rayos solares incidiràn directamente en la 
càmara, lo que puede causar su 
malfuncionamiento y fuego.

[FR] Plage de température 

de fonctionnement

[ES] Gama de temperature 

de operación

Boule de naphtaline

Naftalina

Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
Papel de limpieza de objetivo o paño suave

[FR] Étanchéité
[ES] Sumergimiento

[FR] Ne pas mettre l'objectif 

avec ses contacts 
tournés vers le bas.

[ES] No coloque el objetivo 

con sus contactos hacia 
abajo.

[FR] Changements abruptes 

de température

[ES] Cambios de 

temperatura abruptos

[FR] Ne pas toucher l'objectif 

lorsqu'il fonctionne en 
autofocus.

[ES] No toque el objetivo 

cuando está operando 
con enfoque automático.

  

[FR] Solvants organiques
[ES] Solventes orgánicos

[FR] Magnétisme
[ES] Magnetismo

[FR] Nettoyage de l'objectif
[ES] Limpieza del objetivo

[FR] Beaucoup d'humidité
[ES] Mucha humedad

[FR] Ne pas toucher 

l'objectif.

[ES] No toque el objetivo.

[FR] Ne pas toucher les 

contacts.

[ES] No toque los contactos.

[FR] Ne pas laisser tomber.
[ES] No lo deje caer.

[FR] En cas de difficulté, contacter le centre 

de service Olympus le plus proche.

[ES] En caso de problema, 

comuníquese con su centro de 
servicio Olympus más cercano.

[FR] Trop de pression
[ES] Demasiada presión  

[FR] Mettre le bouchon sur 

l'objectif lorsqu'il n'est pas 
utilisé.

[ES] Tape el objetivo cuando no lo 

use.

[FR] Produits antimites
[ES] Antipolillas

f

f

f

Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento

Отзывы: