background image

J-1121-568 D4064(JP/EN/DE/FR/ES/KR)テレコンバータ EC-14インスト ウラ

Touche de montage d'objectif
Botón de montura de objetivo

MODE D'EMPLOI

INSTRUCCIONES

Nous vous remercions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode 
d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de 
main pour un usage ultérieur.

L'EC-14 est un téléconvertisseur utilisé pour étendre la longueur focale d'un 

appareil photo numérique reflex FOUR THIRDS Olympus de 140%.

Il permet à l'objectif principal de montrer sa performance maximale avec 6 

lentilles dans 5 groupes

Emploie une construction protégeant contre la poussière et l'égouttage.

Caractéristiques

Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual 
de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para 
usar como una referencia futura.

El EC-14 es un teleconvertidor usado para extender la distancia focal de los 

objetivos las cámaras digitales réflex FOUR THIRDS Olympus en 140%.

Permite al objetivo maestro generar el rendimiento máximo con 6 lentes en 5 

grupos.

Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.

Características

Support technique européen

Visitez notre site à l’adresse  http://www.olympus-europa.com/

ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit)

+49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel payant)

Asistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/

o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)

+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar)

Monter le téléconvertisseur sur l'appareil photo.

Monter l'objectif de prise de vue.

Pour permettre à l'objectif de montrer sa performance, il est recommandé de 

régler le diaphragme sur  f2,8 ou plus.

Lorsque le téléconvertisseur est utilisé, la longueur focale composite et la valeur 

du diaphragme de l'objectif sont multipliées par 1,4.

Pour retirer le téléconvertisseur, tenir la touche de montage d'objectif et tourner 

l'objectif dans le sens opposé à celui du montage.

Configuration de lentilles

: 5 groupes, 6 lentilles

Poids

: 170 g

Dimensions

: Max. dia. Ø 68 mm x Longueur totale 22 mm

Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.

ED50mm f2.0 MACRO

Applicable à condition que la valeur f soit f2.8 ou 
plus.

ED300mm f2.8

Applicable.

ED50-250mm f2.8-3.5

Applicable.

14-54mm f2.8-3.5

Applicable.

Plusieurs EC-14 ne peuvent pas être utilisés ensemble.

Il ne peut pas être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25 en option. 

Pour savoir si les objectifs Olympus qui seront sortis à l'avenir sont applicables, 

veuillez visiter le site Web Olympus ou contacter un centre de support à la clientèle 
Olympus.

Appareils photo et objectifs applicables

Caractéristiques principales

Fonctionnement

Monte el teleconvertidor sobre la cámara.

Monte el objetivo de toma fotográfica.

Para permitir que el objetivo logre su rendimiento, se recomienda ajustar el 

diafragma a f2,8 o más abierto.

Cuando se usa el teleconvertidor, la distancia focal compuesta y el valor del 

diafragma del objetivo se multiplican por 1,4.

Para retirar el teleconvertidor, mantenga el botón de montura del objetivo y gire 

el objetivo en la dirección opuesta a la dirección de montaje.

Configuración del objetivo

: 5 grupos, 6 lentes

Peso

: 170 g

Dimensiones

: Ø máx. 68 mm x longitud total 22 mm

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación por parte 

del fabricante.

ED50mm f2.0 MACRO

Aplicable si el número f del diafragma es f2.8 o 

mayor.

ED300mm f2.8

Aplicable.

ED50-250mm f2.8-3.5

Aplicable.

14-54mm f2.8-3.5

Aplicable.

No puede usarse más de un EC-14.

No puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25 opcional.

Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a ser presentados en el futuro, visite 

el sitio Web de Olympus comuníquese con el centro de soporte al cliente Olympus.

Cámaras y objetivos aplicables

Especificaciones principales

Operación

[FR] Plage de température 

de fonctionnement

[ES] Gama de temperature 

de operación

[FR] Étanchéité
[ES] Sumergimiento

[FR] Ne pas mettre l'objectif 

avec ses contacts 
tournés vers le bas.

[ES] No coloque el objetivo 

con sus contactos hacia 
abajo.

[FR] Changements abruptes 

de température

[ES] Cambios de 

temperatura abruptos

[FR] Solvants organiques
[ES] Solventes orgánicos

[FR] Magnétisme
[ES] Magnetismo

[FR] Nettoyage de l'objectif
[ES] Limpieza del objetivo

[FR] Beaucoup d'humidité
[ES] Mucha humedad

[FR] Ne pas toucher 

l'objectif.

[ES] No toque el objetivo.

[FR] Ne pas toucher les 

contacts.

[ES] No toque los contactos.

[FR] Ne pas laisser tomber.
[ES] No lo deje caer.

[FR] En cas de difficulté, contacter le centre 

de service Olympus le plus proche.

[ES] En caso de problema, 

comuníquese con su centro de 
servicio Olympus más cercano.

[FR] Trop de pression
[ES] Demasiada presión  

[FR] Mettre le bouchon sur 

l'objectif lorsqu'il n'est pas 
utilisé.

[ES] Tape el objetivo cuando no lo 

use.

[FR] Produits antimites
[ES] Antipolillas

Boule de naphtaline

Naftalina

Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
Papel de limpieza de objetivo o paño suave

Précautions: Bien lire la suite

Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente

Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad

Précautions de manipulation

Precauciones con la manipulación

[FR] Ne pas visualiser le soleil à 

travers l'objectif.

[ES] No observe el sol a través 

del objetivo.

[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon.

Si des rayons du soleil sont concentrés à 
travers l'objectif, un incendie risque de se 
produire.

[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz 

solar se filtra concentrándose a través del 
objetivo, puede producir un incendio.

[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur 

l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil 
seraient concentrés dans l'appareil photo, 
pouvant provoquer un mauvais 
fonctionnement ou un incendie.

[ES] Evite que el objetivo montado en la 

càmara apunte hacia el sol, ya que los 
rayos solares incidiràn directamente en la 
càmara, lo que puede causar su 
malfuncionamiento y fuego.

Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento

EC-14

Téléconvertisseur
Teleconvertidor

Отзывы: