background image

19

B. Inizio funzionamento

B.2 Estrazione dall'imballaggio e installazione

Connessione alla rete elettrica:
- Controllare che i dati indicati sulla macchina, corrispondano ai

valori della rete locale, prima del collegmento.

- Collegare la calcolatrice alla tensione

Inserire il rullo di carta (Art No. 06.860.1115):
- Montare il supporto della carta
- lnserire il rullo in modo che la carta scorra verso il basso
- Accendere la calcolatrice
- Inserire la carta nell'apertura posteriore fino all' arresto
-

Far avanzare ancora la carta

Accensione e spegnimento (ON/OFF)
- Quando è in OFF i simboli di stampa come sotto saranno

stampati; attendere almeno 3 secondi prima di selezionare
nuovamente in ON.

B.3 Generaltà

Accumulatore
Memoria separata di addizione di singoli valori, prodotti e
quozienti che sono poi memorizzati, Moltiplicazione e divisione
sono ignorate.

lmpostazioni:
- Riporto nell'accumulatore di valori singoli o risultati parziali con il

tasto di addizione o sottrazione.

Costante
Moltiplicando, divisore, valore base, percentuale e la funzione
successiva digitata sono costanti automatiche.

Reiterazione
Un valore può essere ripetuto a piacere in futte le quattro
operazioni aritmetiche.

Stampa su striscla di carta:
ll decimale è stampato come punto. Cifre prima della virgola sono
stampate in triadi.
Esempio:

Digitazione valori e tecnica di calcolo
- Addizione/sottrazione (a+b+c+)

Totale con

- Moltiplicazione/divisione (axb

c=)

Risultato con

Marcatura triadi
Le cifre prima della virgola sono marcate sul display. Esempio:

Eccedenza capacità
Quando il risultato eccede le 12 cifre "ERROR" è stampato sulla
carta ed una "E" appare sul Display bloccando la tastiera.
Per sbloccare premere

o

.

Blocco memoria
Valori che superano la capacità del calcolatore non sono accettati
dalla memoria. ll contenuto della memoria resta intatto.

Contatore posizionl (Posizione dell'lnterruttore IC)
Attivando questa funzione si inserisce un contatore di posizioni (di
3 cifre) per l'accumulatore e per la memoria.
Digitando

e

o

e

è contato il numero di addizioni e

sottrazioni.
Al richiamo del totale finale o parziale, è visualizzato il No pos.
Esempio: 008 = 8 Posizioni

Richiamando il totale finale, si azzera il contatore.

Cambi mantenuti:
I cambi di conversione memorizzati, TAX e %, saranno mantenuti
anche dopo lo spegnimento della calcolatrice. Comunque se il ca-
vo della tensione verrà scollegato dalla rete, tutti verranno persi.
Gli 11 cambi di conversione EURO fissati per ogni nazione (vedi"
Tabella dei codici delle valute pag.29) sono inseriti permanente-
mente nella macchina, per cui anche se si stacca il cavo della ten-
sione dalla rete, saranno mantenuti.

Calcolo cambio/ anche indiretto
- Il corso di cambio consiste da 6 cifre significative e la virgola.
- È possibile programmare e memorizzare corsi di cambio per altre

5 monete.

- Cambio tra "moneta 1" e "moneta 2" tra il cambio Euro.

Scegliere "moneta 1" e "moneta 2" tra *Euro*,
11 monete originali e 5 monete memorizzate dall'utente.

- Il corso cambio è stampato con il simbolo R#.
- L'Euro può essere stampato con il simbolo Euro (

5

).

Calcoli TAX:
- ll TAX rate consiste in 6 principali calcoli con i punti decimali
- ll TAX rate è stampato con il simbolo RT

Calcoli automatici % +
- Calcoli automatici % + possono essere fatti con l'aliquota

registrata dall'utilizzatore o immettendo l'aliquota %.

- L'aliquota registrata dall'utilizzatore, consiste in 6 calcoli

significativi con i punti decimali.

- L'aliquota % registrata è stampata con il simbolo R%

B.4 Tastiera

La tastiera ha una memoria di impostazine (tampone) con la quale
si elaborano una dopo l'altra tutte le digitazioni.

Cancellazione completa
- E'cancellato tutta l'operazione. Le memorie restano intatte.
- Le aliquote registrate sono mantenute anche dopo il rila-

scio del tasto

Tasto di richiamo del contatore di posizioni
- digitazione unica:

richiama il No degli addendi.

- doppia digitazione dopo richiamo di totali finali o parziali:

richiamo della media artmetica, di addendi addizionati o
sottratti.

Tasto non di calcolo
- Stampa numeri o data.

Tasto di correzione
- Cancella il valore digitato.

Tasto cambio segno
- Conversione positivo/negativo.

Tasti numerati
- ll valore digitato appare sul display.

Virgola

Sottrazione

Addizione

Totale parziale
- Richiamo accumulatore/contatore posizioni

Totale finale
- Richiamo e cancellazione accumulatore/contatore

posizioni.

Percentuale
In collegamento con

:

- Richiamo percentuale.
In collegamento con

e

o

:

- Richiamo del valore aumentato o ridotto della percentuale.

Divisione

Moltiplicazione

x

008

600.00

,

X

+

X

%

1 234 567 890.12 +

1,234,567,890.12

CE

C

+

M+

M–

C

=

n

#

CE

+/-

.

+

0 – 9

Содержание CPD 3212 T

Страница 1: ...CPD 3212 T Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding ...

Страница 2: ...freien Betrieb zu gewährleisten beachten Sie folgende Hinweise Niemals ohne Papier drucken am Papier ziehen wenn der Drucker noch arbeitet mindere Papierqualitäten benutzen bereits gebrauchte Papierrollen ein zweites mal benutzen mit harten Gegenständen im Druckwerk hantieren oder Antriebe von Hand bewegen Beachten Sie die Markierungen die das Ende der Papierrollen an zeigen Wechseln Sie die Papie...

Страница 3: ...der Postenzähler gelöscht Erhaltung des Umrechnungsfaktors Die vom Benutzer gespeicherten Wechselkurse Steuersätze und Prozentsätze bleiben auch dann erhalten wenn der Rechner aus geschaltet wird Die 11 vorprogrammierten Euro Wechselkurse für die jeweiligen Länder siehe Währungscodetabelle Seite 29 sind jedoch fest programmiert Währungsumrechnung Dreiecksberechnung Der Wechselkurs besteht aus 6 si...

Страница 4: ...echnungstaste 2 Steuerabschlagtaste TAX Schiebeschalter im Umrechnungsmodus Von Währung 1 in Währung 2 umrechnen Es können 11 vom Benutzer eingegebene Wechselkurse benutzt wer den Schiebeschalter im Steuer Modus Der Steuerbetrag wird subtrahiert Es wird der gespeicherte Steuersatz benutzt B 5 Schiebeschalter B 5 1 Kommawähler A F 0 2 3 4 6 Fließkomma ein Ergebnis mit maximaler Nachkommastellenzahl...

Страница 5: ... mm Art Nr 06 860 1115 Durchmesser max 80 mm Druckwerk Thermodruckwerk Schwarzdruck 6 0 Zeilen Sek Netzspannung 220 240 V 50 60 Hz Leistungsaufnahme 0 18 A 220 240 V Gewicht 1 20 kg Kapazität 12stellige Displayanzeige 5 Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte Die beschriebenen Ausstat tungen und ...

Страница 6: ... Note All data is retained following disconnection from the power supply Printer Caution Observe the following information to ensure long trouble free operation Never print when no paper is inserted pull the paper when the printer is in operation use poor quality paper use used paper rolls a second time manipulate the printer mechanism with hard objects or move by hand Pay attention to the end of ...

Страница 7: ...tems Pressing the final total key clears the counter Stored rates retained The stored rates of conversion tax and will be retained even if the calculator is turned off The 11 pre programmed fixed Euro rates are available for different countries refer Currency code table page 29 and are originally installed in the calculator Currency conversion The conversion rate consists of 6 significant figures ...

Страница 8: ...rsion rates of originally installed 11 currency and user stored currencies Selection slide switch at the TAX mode position The Tax value is subtracted To be proceeded by stored tax rate B 5 Sliding switches B 5 1 Point selection A F 0 2 3 4 6 Floating decimal point ON Result to maximum number of decimal places A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Fixed point ON The result is given depending on the switch s...

Страница 9: ... Printer Termal printer Black print 6 0 lines sec Voltage 220 240 V 50 60 Hz Power requirement 0 18 A 220 240 V Weight 1 20 kg Capacity 12 figure display 9 This instruction manual is purely informative The contents are not part of any offer for sale or contract The specifications extensions and options described may differ from country to country Olympia Business Systems Vertriebs GmbH reserves th...

Страница 10: ...ement sans dérangement ob éissez aux remarques suivantes Ne jamais imprimer sans papier tirer au papier lorsque l imprimante travaille encore utiliser du papier de basse qualité utiliser des rouleaux de papier utilisés une deuxième fois manipuler l imprimante par des objets durs ou mouvoir les mo teurs à la main Faites attention aux marquages indiquant la fin des rouleaux de papier Changez tout de...

Страница 11: ... fonction permet dʼu tiliser deux compteurs de postes indé pendants à 3 chiffres lʼu n pour lʼ accumulateur lʼ autre pour la mémoire ll suffit dʼa ctionner et ou et pour faire compter le nombre d additions et de soustractions La touche total ou sous total permet d imprimer ce nombre Exemple 008 8 postes La touche total efface le contenu du compteur Taux de conversion Mémorisation des taux Les taux...

Страница 12: ...e mémorisé sera utilisé Touche de change 2 Touche de déduction de taxe TAX Interrupteur coulissant dans le mode de calcul Changer der monnaie 1 à monnaie 2 L utilisateur peut utili ser 11 taux de change saisis par lui même Interrupteur coulissant dans le mode de taxe Le montant de taxe est déduit Le taux de taxe mémorisé sera utilisé B 5 Commutateurs à coulisse B 5 1 Décimales A F 0 2 3 4 6 Virgul...

Страница 13: ...15 Diamètre max 80 mm Mécanisme Imprimeur thermique Impression en noir 6 0 lignes sec Mecanisme dʼim pression parallète â roue Alimentation secteur 220 240 V 50 60 Hz Consommation électrique 0 18 A 220 240 V Polds 1 20 kg Capacité 12 positions dʼaf fichage Ce document est fournit uniquement à titre dʼ information Les équipements et options proposés peuvent varier selon les spécifications propres à...

Страница 14: ...mbio ta sas de impuestos e intereses porcentajes Unidad de impresión Atención para garantizar un funcionamiento duradero y sin pertur baciones de la unidad de impresión tenga presente las instruccio nes siguientes Nunca imprima sin papel Nunca tire del papel mientras la impresora imprime Nunca utilice papel de menor calidad Nunca utilice por segunda vez un mismo rollo de papel ya usado y gastado N...

Страница 15: ... cuentapartidas de 3 cifras tanto en el acumulador como también para introducciones en memoria Accionando y o bien y se contarán el número de sumas y restas Al solicitar el total o el subtotal se imprimirá el número de partidas Por ejemplo 008 8 partidas Al solicitar la suma total se borrará el cuentapartidas Retención del factor de conversión Los valores de la conversión las tasas y los cuando se...

Страница 16: ... dado previamente Conmutador en modo de impuesto El recargo de impuesto será adicionado Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada Tecla de conversión de moneda 2 Tecla de recargo por impuesto TAX Conmutador en modo de conversión Conversión de la moneda 1 en la moneda 2 Pueden ser utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado previamente Conmutador en modo de impuesto El rec...

Страница 17: ...érmica impresor impresión en negro 6 0 lineas seg Tensión de red 220 240 V 50 60 Hz Consumo 0 18 A 220 240 V Peso 1 20 kg Capacidad Display de 12 posiciones digitos Este manual de instrucciones de manejo es a titulo informativo Su contenido no es incluido en el contrato de compraventa de la maquina Todos los datos mencionados en el mismo reflejan valores nominales El equipamiento y los dispositivo...

Страница 18: ...zione Per essere sicuro di un lungo funzionamento senza di sturbi bisogna tener conto dei seguenti consigli Non bisogna mai stampare senza carta tirare alla carta quando lo stampante lavora ancora utilizzare carta di qualità inferiore riutilizzare ruoli di carta già utilizzati manipolare lo scrivente con oggetti duri o muovere i motori a mano Fate attenzione ai segni di fine del ruolo di carta Cam...

Страница 19: ...ra il contatore Cambi mantenuti I cambi di conversione memorizzati TAX e saranno mantenuti anche dopo lo spegnimento della calcolatrice Comunque se il ca vo della tensione verrà scollegato dalla rete tutti verranno persi Gli 11 cambi di conversione EURO fissati per ogni nazione vedi Tabella dei codici delle valute pag 29 sono inseriti permanente mente nella macchina per cui anche se si stacca il c...

Страница 20: ... a moneta 2 L utente può immette re 11 corsi cambio Interruttore scorrevole nel modo imposta L importo dell im posta sarà dedotto Sarà utilizzato l aliquota d imposta memorizzata B 5 Cursori B 5 1 Virgola A F 0 2 3 4 6 Virgola mobile inserito Risultato con No massimo di decimali A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Virgola fissa inserito ll risultato ottenuto dipende dalle impostazione degli switch da 0 2 ...

Страница 21: ... di carta Larghezza 57 mm Art Nr 06 860 1115 Diametro max 80 mm Stampante Stampatore termico stampa nera 6 0 linee sec Tensione di rete 220 240 V 50 60 Hz Assorbimento 0 18 A 220 240 V Peso 1 20 kg Capacità Display a 12 posizioni Le istruzioni sono puramente informative ll contenuto non ha effetti contrattuali Tutti i dati sono valori nominali Le configu razioni e opzioni descritte possono cambiar...

Страница 22: ...ter Opgepast Om gedurende lange tijd een storingsvrij bedrijf te ver zekeren de volgende aanwijzingen naleven Nooit zonder papier printen aan het papier trekken wanneer de printer nog werkt mindere papierkwaliteiten gebruiken reeds gebruikte papierrollen een tweede keer gebruiken harde voorwerpen in de printer hanteren of aandrijvingen ma nueel bewegen Let op de markeringen die het einde van de pa...

Страница 23: ...kingen Door het opvragen van de einduitkomst wordt de bewerkingentel ler gewist Valuta waarde De opgeslagen valuta s blijven behouden zelfs indien de reken machine wordt uitgeschakeld De 11 voorgeprogrammeerde vaste Euro omrekenkoersen zijn reeds ingebracht voor deze landen zie voorbeeld valuta code tabel 29 Deze en de door de gebruiker opgeslagen 5 verdere valuta s blij ven bewaard als de machine...

Страница 24: ... naar valuta 2 omrekenen Er kunnen 11 door de gebruiker ingegeven wisselkoersen gebruikt worden Schuifschakelaar in de stuurmodus Het bedrag van de be lasting wordt afgetrokken De opgeslagen belastingsvoet wordt gebruikt B 5 Schuifschschakelaars B 5 1 Kommakiezer A F 0 2 3 4 6 Drijvende komma aan Uitkomst met maximaal aantal plaatsen achter de komma A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Vaste komma aan De u...

Страница 25: ...er max 80 mm Afdrukinrichting Thermische printer zwarte afdruk 6 0 regels sec Netzspanning 220 240 V 50 60 Hz Vermogensopname 0 18 A 220 240 V Gewicht 1 20 kg Capaciteit display met 12 posities Deze gebruiksaanwijzing dient ter infomatie de inhoud ervan is geen onderwerp van een overeenkomst Bij alle genoemde gegevens gaat het slechts om nominale waarden De be schreven uitrustingen en opties kunne...

Страница 26: ...58 ERROR 11 8351 3 1415 1615 0 187 22 817 3 5 4 P 3 1415 1615 187 22 817 0 3 1415 5 073 523 0 587 71 680 0 C 3 1415 1 615 5 073 523 0 187 0 587 22 817 71 680 12 12 12 0 P 12 0 12 144 1 728 0 C 12 12 12 1 728 12 2 85 38 5 20 2 5 4 IC 12 2 85 38 5 2 0 34 20 34 20 38 197 60 231 80 0 C 12 12 2 85 34 20 34 20 38 5 2 197 60 197 60 002 231 80 12 5 3 5 F 5 4 IC 12 5 3 5 0 12 5 43 75 0 C 12 5 3 5 43 75 147...

Страница 27: ...1 85 31 85 117 65 14 16 47 134 12 0 C Add on Rate 14 12 7 15 13 2 45 14 Add on Rate 2 5 4 P 14 12 7 15 13 2 45 0 14 14 0000 0 12 85 80 85 80 13 31 85 117 65 134 12 0 0 14 0000 0 C 14 0000 0 C 12 7 15 85 80 85 80 13 2 45 31 85 31 85 117 65 14 0000 R 16 47 134 12 0 C 14 0000 R 231 114 167 114 198 114 2 5 4 P 231 114 167 198 0 231 202 63 146 49 173 68 0 C 231 114 202 63 167 146 49 198 173 68 14 1250 ...

Страница 28: ...W 120 Steuer Tax Taxe impuesto Tax BTW Gesamtpreis mit Steuer Total price with Tax Prix total T T C Precio total incluido impuestos Prezzo totale con TAX Eindprijs inclusief BTW Steuersatz Tax rate Taux de taxe Tasa impuesto Aliquota TAX BTW tarief Gesamtpreis mit Steuer 150 00 Total price with Tax 150 Prix total T T C 150 Precio total incluido impuestos 150 Prezzo totale con Tax 150 Eindprijs inc...

Страница 29: ...e Utiliser les N de code devises suivants pour Mémoriser la 1 et2 devise rappeler les devises mémorisées rappeler chaque taux de conversion et programmer les 5 taux de devises additionnels Les valeurs mémorisées de CC1 à CC5 sont des valeurs initales elles seront modifiées et programmées par l utilisateur Utilice los números de los códigos de cambio de moneda reflejado abajo lntroducir el primero ...

Страница 30: ...Yen Japonenses 1 Euro 119 3 Yen giapponesi 1 Euro 119 3 Japanse Yen CC1 12 Japanische Yen CC1 12 Japanese Yen CC1 02 Yen Japonais CC1 12 Yen Japonés CC1 12 Yen giapponesi CC1 12 Japanse Yen Alle gespeicherten Wechselkurse All stored rate status Contenu de tous les taux programmés Esta toda la configuración memorizada Tutte le valute registrate nello status Aangegeven omrekenkoers valuta opgeslagen...

Страница 31: ...éclare par la présente que l appareil est conforme aus régle ments et normes en vigueur Por medio de la presente el fabricante declara que este aparato está confor me a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes Il construttore dichiara con la presente che la macchina sotto descritta è con forme alle norme delle direttive De producent verklaart bij deze dat het apparaat overeenkomstig is met...

Страница 32: ...ation reserved Sous réserve de modifications Modificaciones reservadas Modifiche riservate Wijzigingen voorbehouden Forandringer forbeholdes Ret til endringer forbeholdes Zmiany zastrze zone Oikeus muutoksiin pidätetään Változtatások joga fenntartva Zmeny vyhrazeny ...

Отзывы: