![oluce SUPERLUNA 397 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html.mh-extra.com/html/oluce/superluna-397/superluna-397_mounting-instructions_732343003.webp)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
fig. 1
fig. 2
EN -
This product must not be discarded as the responsi-
bility of the City sanitation, it must be gathered together
separately and discarded.
FR -
Ce produit ne doit pas etre mis avec les ordures
municipales, il faut effectuer un ramassage séparé.
DE -
Dieses Produkt darf nicht als Gemeindekehricht
entsorgt werden. Entsorgung muss getrennt erfolgen.
IT -
Questo prodotto non deve essere smaltito
come un rifiuto municipale misto, effettuare una
raccolta separata.
IT -
Nelle normali condizioni di utilizzo l’apparecchio
ha un rischio fotobiologico basso (Gruppo di Rischio 1
secondo la norma IEC TR 62778 Ed. 2).
EN -
During the normal use the luminaire has a low
photobiological risk (Risk Group 1 according to the IEC
TR 62778 Ed. 2).
FR -
Dans des conditions normales d’utilisation,
l’appareil présente un risque photobiologique faible
(Groupe de Risque 1 selon IEC TR 62778 Ed. 2).
DE -
Unter normalen Bedingungen für die Verwendung,
hat das Gerät einen niedrigen photobiologische
(Risiko-Gruppe 1 nach IEC TR 62778 Ed. 2).
CLASSE II - CLASS II - CLASSE II - KLASSE II
IT -
Apparecchio omologato in classe II, con cablaggio a
doppio isolamento.
EN -
Class II certified equipment,with double insulated wiring.
FR -
Appareil homologué en Classe II, avec cablage à double
isolation.
DE -
In Klasse II zugelassene Apparate mit doppelt isolierter
Verkabelung.
O luce
S.r.l.
Via Brescia, 2 - 20097 San Donato Milanese (Mi) - Italia
Tel. +39 2 9849 1435 - Fax +39 2 9849 0779
http://www.oluce.com - e-mail : [email protected]
IT -
Per la sicurezza elettrica ed il corretto montaggio
della lampada seguire la sequenza delle immagini.
Disinserire la rete di alimentazione prima di interveni-
re sulla lampada
. Per pulire la lampada non
usare detergenti abrasivi.
EN -
For electrical safety and a correct lamp assembly,
follow the sequence of the pictures.
Cut off the electrical
current before any intervention on the lamp
. Do not use
abrasive detergents when cleaning the lamp.
FR -
Pour la sécurité életctrique et un montage correct
de la lampe, suivre la sèquence des images.
Débrancher
le courant électrique avant d'intervenir sur la lampe
.
Ne pas employer de détergents abrasifs
pour nettoyer la lampe.
DE -
Zwecks der elektrischen Sicherheit und zur
korrekten Montage, die Reihenfolge der Abbildungen
verfolgen.
Vor Handhabung der Lampe, elektrischen
Strom ausschalten
. Keine ätzenden Reinigungsmittel
zum Säubern der Lampe verwenden.
397 -
2 x 7,5 W(LED 24V) ↑ 175 cm
SUPERLUNA
397
designer
Victor Vasilev
EN -
The symbol indicates the suitability of fixtures to be
mounted directly on normally infammable surfaces.
FR -
Le symbole indique que les appareils sont indiqués
pour être monté directement sur des surfaces normale-
ment inflammables.
DE -
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet
sind, auf normal entflammbaren Oberflächen
angebracht zu werden.
IT -
Il simbolo indica l’idoneità degli
apparecchi al montaggio diretto su superfici
normalmente infiammabili.
Содержание SUPERLUNA 397
Страница 2: ......