Olimpia splendid SITALI SF 150 Скачать руководство пользователя страница 10

10

F

SITALI SF 150 S1 est une unité de récupération de chaleur résidentielle décentralisée (point unique), également appelée unité «push & 

pull», conçue pour assurer une ventilation adéquate dans des environnements fermés sans perte d’énergie.

Il est recommandé d’installer deux unités contemporanément afin que ces unites travaillent en couple (avec des flux synchronisés).

La paire d’unités peut être installée dans la même pièce ou dans différentes pièces (salon et chambre à coucher). L’unité est adaptée 

pour l’installation sur un mur extérieur.

Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr à titre de référence.

Ce produit a été construit selon les normes et les réglementations relatives à l’équipement électrique et doit être installé par du personnel 

techniquement qualifié.

Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens résultant du non-respect des réglementations 

contenues dans ce manuel.

PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

• L’appareil ne doit pas être utilisé pour d’autres applications que celles spécifiées dans ce manuel.

• Après avoir retiré le produit de son emballage, vérifiez son état. En cas de doute, contactez un technicien qualifié. Ne laissez pas les 

emballages à la portée d’enfants en bas âge ou de personnes handicapées.

• Ne touchez pas l’appareil avec des mains / pieds mouillés ou humides.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou 

mentales réduites ou bien un manque d’expérience et de connaissance si ils reçoivent une supervision ou des instructions concernant 

l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si ils comprennent le danger impliqué par l’utilisation de cet appareil. Les enfants ne 

doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans 

surveillance.

• N’utilisez pas le produit en présence de vapeurs inflammables, telles que de l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc.

• En cas de détection d’anomalies, déconnectez l’appareil de la prise de courant et contactez immédiatement un technicien qualifié. 

Utilisez les pièces de rechange d’origine uniquement pour les réparations.

• Le système électrique auquel l’appareil est connecté doit être conforme à la réglementation.

• Avant de connecter le produit à l’alimentation ou à la prise de courant, assurez-vous que:

  -la plaque signalétique (tension et fréquence) correspond à celle du réseau électrique

  -l’alimentation électrique / prise de courant est suffisante pour une puissance maximale de l’appareil. Sinon, contactez un technicien 

qualifié.

• L’appareil ne doit pas être utilisé comme activateur pour les chauffe-eau, cuisinières, etc. et ne doit pas non plus se décharger dans les 

conduits d’évacuation d’air chaud / de fumée provenant de n’importe quel type d’unité de combustion. Il doit expulser l’air à l’extérieur 

via son propre conduit spécial.

• Température de fonctionnement: de -20°C à +50°C.

• L’appareil est conçu pour extraire uniquement de l’air propre, c’est-à-dire sans graisse, suie, agents chimiques ou corrosifs ou mélanges 

inflammables ou explosifs.

• Ne laissez pas l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, neige, etc.).

• Ne plongez pas l’appareil ou ses composants dans l’eau ou d’autres liquides.

• Éteignez l’interrupteur principal lorsqu’un dysfonctionnement est détecté ou lors du nettoyage.

•  Pour l’installation, un interrupteur omnipolaire doit être incorporé dans le câblage fixe, conformément aux réglementations de câblage, pour 

assurer une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III (distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure 

à 3mm).

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification 

similaire afin d’éviter tout danger.

• N’obstruez pas le ventilateur ou la grille d’échappement pour assurer un passage d’air optimal.

• Assurer un retour / une évacuation d’air adéquat dans / depuis la pièce conformément aux réglementations en vigueur afin de garantir 

le bon fonctionnement de l’appareil.

• Si  l’environnement  dans  lequel  le  produit  est  installé  abrite  également  un  dispositif  d’alimentation  en  combustible  (chauffe-eau, 

réchaud à méthane, etc., qui n’est pas de type «chambre étanche»), il est indispensable de garantir une bonne entrée d’air et le bon 

fonctionnement de l’équipement. 

• Installer l’appareil de sorte que la turbine n’entre pas en contact, côté refoulement, avec le Doigt d’Essai (sonde de test “B” de la norme 

EN61032) conformément aux normes contre les accidents en vigueur.

INTRODUCTION

L’unité doit fonctionner en continu et ne doit être arrêtée que pour la maintenance ou l’entretien.

Lorsque l’échange de chaleur n’est pas utile (par exemple en mi-saison lorsque les températures intérieure et extérieure sont similaires), 

ou lorsque l’échange de chaleur n’est pas recommandé (par exemple avec l’option «free-cooling»), il est recommandé d’utiliser le 

mode «extraction» ou «absoprtion» et DE NE PAS L’ETEINDRE.

Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance SITALI SF 150 S1

• 

Conception de la façade avant (A) amovible pour le nettoyage sans l’utilisation d’outils.

• Unité de ventilation intérieure (B) et base de support mural (D) en ABS de haute qualité, résistant aux chocs et aux UV, couleur RAL 

9010.

• Led multicolore intégrée (C) pour obtenir un retour visuel de l’état de l’unité.

• Contrôle intelligent de l’humidité.

• Capteur de température intégré pour la gestion automatique du temps d’inversion (mode confort).

• Protection anti-gel automatique pour empêcher le givre de s’accumuler sur l’échangeur de chaleur.

• Base de support mural (D) munie d’un système « de couplage/découplage qui permet de retirer l’unité de ventilation de sa base pendant 

l’entretien.

• Bouton tactile de secours (E) sur le côté de l’unité de ventilation.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Содержание SITALI SF 150

Страница 1: ...o e manutenzione 2 Installation use and maintenance manual 6 Manuel d installation d utilisation et de maintenance 10 Manual de instalaci n uso y mantenimiento 14 Montage und Gebrauchsanweisungen 18 I...

Страница 2: ...a di funzionamento da 20 C fino a 50 C L apparecchio destinato ad estrarre solo aria pulita ossia senza elementi grassi fuliggine agenti chimici e corrosivi miscele in ammabili o esplosive Non lasciar...

Страница 3: ...A ICONA RESET FILTRO ICONE DIREZIONE FLUSSO ICONA VELOCITA ICONA BOOST TASTI VELOCITA TASTO DIREZIONE FLUSSO TASTO BOOST TELECOMANDO ICONA VELOCITA TASTO OFF K L fig 1 L unit viene fornita con un tele...

Страница 4: ...ziona in sola estrazione o in sola immissione per evitare il recupero di calore quando non richiesto verde breve Reset filtro Ogni 3 mesi l unit avvisa tramite segnalazione visiva di colore giallo led...

Страница 5: ...litare Premere il tasto per 7 secondi al termine dei quali compare un led di colore verde PULSANTE DI BACK UP Qualora il telecomando andasse perso o le batterie fossero scariche le velocit 1 3 e lo sp...

Страница 6: ...evice exposed to atmospheric agents rain sun snow etc Do not immerse the device or its parts in water or other liquids Turn off the main switch whenever a malfunction is detected or when cleaning For...

Страница 7: ...nsferred to the unit anytime a touch button is pressed the setting shown on the LCD display is transferred to the unit The IR receiver J fig 1 is placed on the left side of the ventilation unit it is...

Страница 8: ...f the controller is OFF fixed blue short Free cooling The unit runs in extract only or intake only to avoid heat recovery when not needed green short COMFORT EFFICIENCY OFF or Filter reset Every 3 mon...

Страница 9: ...unit does not operate There is no voltage Check that the unit is correctly wired to the main supply Ventilation unit does not couple correctly with the support base Check that the coupling is properl...

Страница 10: ...fum e provenant de n importe quel type d unit de combustion Il doit expulser l air l ext rieur via son propre conduit sp cial Temp rature de fonctionnement de 20 C 50 C L appareil est con u pour extr...

Страница 11: ...IC NE DU MODE IC NE DU CHANGEMENT DE FILTRE IC NE DE DIRECTION DU FLUX DE L AIR IC NE DE LA VITESSE IC NE DU BOOST BOUTONS DE LA VITESSE BOUTON DE LA DIRECTION DU FLUX DE L AIR BOUTON DU BOOST T L COM...

Страница 12: ...est d sactiv bleu fixe court Free cooling L unit fonctionne en extraction ou absorption pour viter la r cup ration de chaleur quand pas n cessaire vert court OFF ou Reset de filtre Tous les 3 mois une...

Страница 13: ...cez les piles correctement L ic ne clignote sur l cran LCD Piles faibles Changer les piles L unit n ex cute pas le commande envoy e depuis la t l commande Manque de communication entre l unit et le t...

Страница 14: ...funcionamiento o se realicen operaciones de limpieza Para la instalaci n es necesario prever en la red de alimentaci n en conformidad con las reglas de instalaci n un interruptor omnipolar que permita...

Страница 15: ...al espesor de la pared perimetral Tap n anti mortero espec ficamente proyectado para su uso como escantill n de instalaci n durante la fase de montaje de la base de soporte Intercambiador de calor G...

Страница 16: ...istancia est en posici n OFF Azul fijo breve Free cooling Launidadfuncionas loensalidaoenentradaparaevitarlarecuperaci n de calor cuando no se requiere verde breve Reset filtro Cada 3 meses la unidad...

Страница 17: ...jecuta el mando solicitado por el mando a distancia Ausencia de comunicaci n entre la unidad y el mando Acercarse a la unidad y apuntar el mando a distancia hacia el receptor a bordo de la m quina La...

Страница 18: ...0 C Das Ger t wurde entwickelt um nur saubere Luft zu f rdern d H Ohne Fett Ru chemische oder korrosive Mittel oder brennbare oder explosive Gemische Lassen Sie das Ger t keinen Witterungseinfl ssen R...

Страница 19: ...ontroller k nnen folgende Funktionalit ten aktiviert deaktiviert werden Wenn eine Einstellung an das Ger t bertragen wird wird eine kurze Teleskoprohr F an die Wandst rke anpassbar Antimortar Kappe zu...

Страница 20: ...aus ist Dauer Blau Kurz Freie K hlung Das Ger t l uft nur im Abluft oder Zuluft Betrieb und verhindert somit die W rmer ckgewinnung Gr n Kurz Filter zur cksetzen Alle 3 Monate leuchtet die Gelbe LED D...

Страница 21: ...Uhrsache L sung Keine Symbole auf dem LCD Display Batterie Leer Batterien wechseln Keine Batterie Batterien einsetzen Batterien falsch eingesetzt Batterie Position Pr fen Das Symbol blinkt auf dem LC...

Страница 22: ...cument is protected by privacy and copyright laws No part of this document may be reproduced adapted trasmitted or disclosed without the specific written consent of Aerauliqa srl All right are reserve...

Страница 23: ...lation espuma de aislamiento Isolierschaum CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY ENTR E DE C BLE ENCASTR E CABLE DE TUBER AS EINBAUKABELEINTRAG H03VV F H05VV F 2 X 0 5 1 5 mm2 6 7 8 9 10 aggiungere f...

Страница 24: ...24 18A 17A L N R R B B L N L N L N 16A 17B 15B 19B 15A 16B 18B...

Страница 25: ...ne unit C BLE EXT RIEUR pour le c blage d une unit CABLE DE PARED para conectar una unidad OBERFL CHENKABEL f r eine Ger teverdrahtung H03VV F H05VV F 2 X 0 5 1 5 mm2 27 26 28 4 x 5mm aggiungere frecc...

Страница 26: ...aggiungere frecce inserimento scambiatore 5 mm apertura presfondabile 10 mm aggiungere freccia x svitare viti fermacavo COLLEGA ELETTRIC 10mm 31 32 33 34 x aprire il coperchietto aggiungere freccia x...

Страница 27: ...27 39 40 41 42 44 CLICK ON OFF 115 mm colorare filtro ON OFF 43...

Страница 28: ...TE CONTROLLER WALL MOUNTING MONTAGE MURAL DE LA TELECOMMANDE INSTALACI N DE PARED DEL MANDO A DISTANCIA FERNBEDIENUNG WANDBEFESTIGUNG 45 46 47 48 5mm 5x40mm 3 5mm GRIGLIA ESTERNA EXTERNAL GRILLE GRILL...

Страница 29: ...filtro scambiatore colorare filtro e strisce mousse colorare fil aggiunger colorare filtro e strisce mousse aggiungere frecce x distacco parte ventilante E DUE LE INSTALLAZIONI 56 57 colorare filtro...

Страница 30: ...FILTRE CAMBIO DE FILTROS FILTER ERSETZEN PULIZIA SCAMBIATORE HEAT EXCHANGER CLEANING NETTOYAGE DE L CHANGEUR DE CHALEUR LIMPIEZA INTERCAMBIADOR W RMETAUSCHER REINIGUNG DATA DATE DATUM DATA DATE DATUM...

Страница 31: ...centresdecollecteded chets lectroniqueset lectrotechniques appropri s ou renvoyer le produit au d taillant lors de l achat d un nouvel appareil de type quivalent La collecte s par e des quipements d c...

Страница 32: ...dentiel double flux Dom stica bidireccional Wohnen bidirektional e Tipo azionamento Type of drive Type de motorisation Tipo de accionamiento Art der des Motors Azionamento a velocit multiple Multi spe...

Страница 33: ...mixing rate Taux de m lange externe Porcentaje de mezcla externa Externe Mischrate N A q Segnale avvertimento filtro Visual filter warning Alarme visuelle des filtres Se al de advertencia filtro Visue...

Страница 34: ...to annuo AHS climi caldi AHS Annual heating saved warm climates conomie annuelle de chauffage EAC en climat chaud Ahorro de calentamiento anual AHS climas c lidos AHS J hrliche Heizkosteneinsparung wa...

Страница 35: ...35 NOTES...

Страница 36: ...0 Cellatica BS www olimpiasplendid it info olimpiasplendid it I dati tecnici e le caratteristiche estetiche dei prodotti possono subire cambiamenti Olimpia Splendid si riserva di modificarli in ogni m...

Отзывы: