Olimpia splendid CALDO HALOGEN 4 Скачать руководство пользователя страница 17

F

E

17

INSTALLATION

1)  Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de 

l’intégrité de l’appareil ; en cas de doute ne 

pas l’utiliser et contacter le personnel formé 

à cet effet.

2)  Monter le corps de l’appareil sur la base 

en effectuant, dans l’ordre spécifié, les 

opérations ci-dessous :

  -  ôter les écrous à ailettes de la partie 

inférieure du corps de l’appareil ;

  -  introduire le câble d’alimentation dans 

l’échancrure présente dans la partie 

centrale de la base de l’appareil, puis 

placer le corps de l’appareil sur la base;

  -  fixer le corps de l’appareil à la base à 

l’aide des deux écrous à ailettes ôtés 

auparavant;

  -  introduire le câble d’alimentation dans 

l’échancrure prévue à cet effet.

3)  Avant de brancher le poêle, s’assurer 

que les valeurs de tensions figurant sur la 

plaque signalétique correspondent à celles 

du réseau électrique, et que la prise est 

dotée d’une mise à la terre efficace. En cas 

d’incompatibilité  entre  la  prise  et  la  fiche 

de l’appareil, faire remplacer la prise par 

une autre prise de type appropriée par du 

personnel professionnellement qualifié, qui 

devra s’assurer que la section des câbles 

est appropriée par rapport à la puissance 

absorbée par l’appareil. En général, il est 

déconseillé d’utiliser des adaptateurs et/ou 

rallonges ; si leur utilisation est nécessaire, 

ils doivent être conformes aux normes de 

sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne 

doit pas être inférieure à celle maximum de 

l’appareil.

4)  Le poêle ne doit jamais être placé immédia-

tement sous une prise électrique.

5)  La prise électrique doit être facilement 

accessible de façon à pouvoir débrancher 

facilement la fiche en cas d’urgence.

6)  Ne pas utiliser le poêle avec un programmeur, 

un minuteur ou tout autre dispositif qui décon-

necte automatiquement l’appareil, car il existe 

le risque d’incendie si le poêle reste couvert 

ou bien n’est pas positionné correctement.

INSTALACIÓN

1)  Una vez extraído del embalaje, verifique la 

integridad del aparato; en caso de dudas, no lo 

utilice y diríjase a personal profesionalmente 

cualificado.

2) 

Monte el cuerpo del aparato sobre la base, 

realizando las siguientes operaciones en el 

orden especificado:

 

-  quite las tuercas de mariposa de la parte 

inferior del cuerpo del aparato;

  -  introduzca el cable de alimentación en la 

ranura presente en la parte central de la 

base del aparato y coloque el cuerpo del 

aparato sobre la base;

  -  fije el cuerpo del aparato a la base con 

las dos tuercas de mariposa previamente 

quitadas;

  -  introduzca el cable de alimentación en la 

ranura correspondiente.

3)  Antes de conectar la estufa, verifique que 

los  valores  de  tensión  indicados  en  la 

placa  de  datos  correspondan  a  los  de  la 

red  eléctrica,  y  que  la  toma  esté  dotada 

de una de conexión de tierra eficiente. En 

caso de incompatibilidad entre la toma y la 

clavija del aparato, haga sustituir la toma 

con  otra  de  tipo  adecuado  por  personal 

profesionalmente  cualificado;  éste  debe 

verificar que la sección de los cables de la 

toma sea adecuada a la potencia absorbida 

por el aparato. En general, se desaconseja el 

uso de adaptadores y/o alargaderas; si su uso 

resulta indispensable, deben responder a las 

normas de seguridad vigentes y su capacidad 

de corriente (amperios) no debe ser inferior 

a la corriente máxima del aparato.

4)  El  aparato  no  se  debe  colocar  en  las 

inmediatas  cercanías  de  una  toma  de 

corriente.

5)  La toma de corriente debe ser accesible para 

poder desconectar la clavija fácilmente en 

caso de emergencia.

6)  No  utilice  la  estufa  con  un  programador, 

temporizador o cualquier otro dispositivo que 

active automáticamente el aparato, puesto 

que existe peligro de incendio si el mismo 

está cubierto o colocado incorrectamente.

Содержание CALDO HALOGEN 4

Страница 1: ... MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN USOY MANTENIMIENTO ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL ...

Страница 2: ...otenzialifonti di pericolo LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNIAPERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO GENERALINFORMATION GENERAL INFORMATION Wewishtothankyou firstofall forpurchasing an air conditioner produced by our company This document is restricted in use to the terms ofthelawandmaynotbecopiedortransferred tothird...

Страница 3: ... POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OB SERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN ELPRESENTE MANUAL GENERALITES INFORMATIONS GENERALES Nous tenons tout d abord à vous remercier d avoir accordé votre préférence à l un de nos appareils Le présent document est réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou decommunicationàdestierssansautorisation expresse du fabric...

Страница 4: ... il prodotto Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri dell UE AVVERTENZE 1 Questa stufa è da considerarsi del tipo radiante i cui elementi visibilmente incandescenti superano la temperatura di 650 C The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable to its models although the essential features described in this manual remain the same During installation an...

Страница 5: ... es de tipo radiante sus elementos visiblemente incandescentes superan los 650 C Le fabricant se réserve le droit d apporter à toutmomentdesmodificationsàcesmodèles tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel Lors du montage et à chaque opération d entretien il faut observer lesprécautionscitéesdansleprésent manuel et sur les étiquettes mises à l intérieur ...

Страница 6: ...le indicate sulla targhetta di certificazione del prodotto 9 Non accendere la stufa se il cavo di alimentazione o la spina dovessero essere danneggiati né a seguito di un 2 It is forbidden for the appliance to be used by children or unassisted disabled persons 3 WARNING when using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to avoid the risk of fire electric shock and ...

Страница 7: ...aestufa si el cable de alimentación o el enchufe estuviesen dañados ni después de un desperfecto 2 L utilisation de l appareil par des enfants et des personnes handicapées non assistées est interdite 3 ATTENTION lorsquel onutilise des appareils électriques il faut toujours respecter les précautions de sécurité de base afin d éviter tout risque d incendie choc électrique et blessure 4 Ce symbole in...

Страница 8: ...sia posta ad almeno 1 metro di distanza da mobili coperte o altro materiale combustibile e non appoggiare abiti o altri materiali su di essa 15 Non utilizzare la stufa nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno di una doccia o di una piscina return it to the supplier or their authorized agent 10 Ensure that the cord is fully extendedandnotincontactwith any part of the heater before use 11 In ...

Страница 9: ...gnoire d une douche ou bien d une piscine o cuando la estufa haya tenido daños de cualquier tipo en dicho caso se deberá devolver al proveedor o a un agente autorizado del mismo 10 Antes de efectuar el encendido se deberá verificar que el cable de alimentación esté totalmente extendido y que no esté en con tacto con las partes de la estufa 11 Durante el funcionamiento algunas partes de la estufa s...

Страница 10: ...con mani o piedi bagnati 22 Non lasciare l apparecchio esposto agli agenti atmosferici sole pioggia ecc 23 Dopo l accensione o lo spegnimento è possibile che l apparecchio emetta un suono 16 Be sure that no other light current appliances are in use on the same electrical circuit as your heater as an over load can occur 17 Avoid the use of an extension cord as this may over heat and could cause a f...

Страница 11: ...lumage ou l extinction il se peut que l appareil émet un son clic dû au réchauffement 16 Verificar que no se utilicen otros aparatos eléctricos con corriente débil conectados al mismo circuito al cual esté conectada la estufa se podrían producir sobrecargas 17 Evitar una utilización prolonga da la misma podría ocasionar recalentamientos y determinar posibles riesgos de incendio La estufa no se deb...

Страница 12: ...la necessaria conoscenza purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti by the heating up or cooling down of the metallic parts this sound is not an indication of bad functioning 24 If the appliance is dropped or functions badly disconnect the power cord from the mains immedi...

Страница 13: ...s instructions relatives à l utilisation sûre de l appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés debido al calentamiento o enfriamiento de las partes metálicas esto no es síntoma de mal funcionamiento 24 En caso de caída o mal funcionamiento desconecte inmediatamente el cable eléctrico Verifiquequenosehaya dañado ningún componente y una vez realizado este control encienda el aparato en...

Страница 14: ...ildren must not play with the equipment Children must not be allowed to clean the appliance or perform user maintenance without proper supervision CAUTION Some parts of this product can become very hot and cause burns Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present IDENTIFICATION OF MAIN PARTS 1 Corpo dell apparecchio 2 Base 3 Dado ad alette 2 pezzi 4 Asta int...

Страница 15: ... Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia ATENCIÓN Algunas partes del aparato pueden calentarse mucho y provocar quemaduras Preste particular atención en presencia de niños y personas vulnerables IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1 Corps de l appareil 2 Base 3 Ecrou à ailettes 2 pièces 4 Tige interrupteur de sécuri...

Страница 16: ...n utilizzare la stufa con un programmatore timer o qualsiasi altro dispositivo che disconnetta automaticamente l apparecchio poiché esiste rischio di incendio nel caso la stufa rimanga coperta o non sia posizionata correttamente INSTALLATION 1 After removing the packing make sure that the appliance is intact in case of doubt do not use it and contact a professionally qualified person 2 Assemble th...

Страница 17: ...décon necte automatiquement l appareil car il existe le risque d incendie si le poêle reste couvert ou bien n est pas positionné correctement INSTALACIÓN 1 Una vez extraído del embalaje verifique la integridaddelaparato encasodedudas nolo utilice y diríjase a personal profesionalmente cualificado 2 Monte el cuerpo del aparato sobre la base realizando las siguientes operaciones en el orden especifi...

Страница 18: ... When the heater is not used deactivate the POWER button fig 2 ref A and remove the plug from the socket 3 Premere il pulsante POWER fig 2 rif A per accendere la stufa e attivare la potenza di riscaldamento minima 400 W ottenuta dall accensione della lampada centrale Si può aumentare ulteriormente la potenza di riscaldamento accendendo le rimanenti 3 lam pade mediante i pulsanti B C e E fig 2 Per ...

Страница 19: ...r sur le bouton POWER fig 2 réf A pour allumer le poêle et activer la puissance de réchauffement minimum 400 W obtenue par l allumage de la lampe centrale L on peut augmenter davantage la puissance de ré chauffement en allumant les 3 autres lampes à l aide des boutons B C et E fig 2 Pour activer l oscillation du poêle selon un angle de 90 appuyer sur le bouton D fig 2 Tous les boutons peuvent être...

Страница 20: ...la rete in lattice Durante i periodi di mancato utilizzo riporrelastufainunluogo fresco e asciutto L inserimento della stufa nel proprio imballo originale garantisce una protezione ottimale ai fini dello stoccaggio SAFETY DEVICE This appliance is provided with two safety devices the first device disconnects the appliance when the radiator is tilted or when is tipped by means of a switch situated i...

Страница 21: ...riginal garantit une protection optimale pendant son stockage DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El aparato está dotado de dos dispositivos de seguridad el primero desconecta el aparato cada vez que el radiador se inclina o se vuelca mediante un interruptor situado en la parte inferior del mismo el segundo desconecta el aparato en caso de recalentamiento gracias a un termofusible MANTENIMIENTOYLIMPIEZA Ant...

Страница 22: ... Alimentazione elettrica Classe di isolamento Dimensioni L x A x P 410x710x300 mm Peso senza imballo 3 0 kg TECHNICAL DATA For the technical data listed below consult the characteristic data plate applied to the product Max thermal power Power supply Isolation class Dimensions W x H x D 410x710x300 mm Weight without packing 3 0 kg P D L W A H ...

Страница 23: ... Alimentation électrique Classe d isolation Dimensions L x H x P 410x710x300 mm Poids sans emballage 3 0 kg DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos enumerados a conti nuación consulte la placa de datos aplicada en el producto Potencia térmica máxima Alimentación eléctrica Clase de aislamiento Dimensiones L x A x P 410x710x300 mm Peso sin embalaje 3 0 kg 3 P D L W A H ...

Страница 24: ...ambiente Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico Con controlo elettronico della temperatura ambiente Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale Altre opzioni di controllo Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo del...

Страница 25: ...l Two or more manual stages no room temperature control With mechanic thermostat room temperature control With electronic room temperature control Electronic room temperature control plus day timer Electronic room temperature control plus week timer Other control options Room temperature control with presence detection Room temperature control with open window detection With distance control optio...

Страница 26: ...u plusieurs paliers manuels pas de contrôle de la température de la pièce Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique Contrôle électronique de la empérature de la pièce Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle Contrôle de la tempér...

Страница 27: ...uales sin control de temperatura interior Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal Otras opciones de control Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura inte...

Страница 28: ...270027C ...

Отзывы: