INSIDE THE BOX
S2 Baton, battery magazine, lanyard, manual.
BATTERY INSTALLATION
Ensure battery is inserted with the positive (+) end
pointing to the tailcap. The flashlight will not operate with
incorrectly inserted battery.
SUPPORTED BATTERIES
• 1 x 18650 or 2 x CR123A
HOW TO OPERATE
ON/OFF:
To turn on the light, single-click the side switch,
the flashlight outputs at memorized brightness level,
single-click again will turn the light off.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL:
Press and hold the side switch when the light is on. The output
will cycle through low – medium – high – turbo mode.
Release the side switch when the desired brightness level is
achieved.
MOONLIGHT:
From off state, press then hold the side switch for
1 second enables the low-lumen moonlight.
DIRECT ACCESS TO TURBO:
From off state, double clicks
directly activate turbo mode.
STROBE:
While on, triple-click the side switch to activate strobe
mode, any other operation will quit the strobe.
TIMER:
The light contains two timer settings: long timer
(9minutes) and short timer (3 minutes). Double click the side
switch to enter this setting. short timer blink once for 3 minutes,
long time blink 2 times for 9 minutes. Double click the side
switch to change the timer to the opposite setting. The light will
automatically shut off when the timer is over.
説明書
ON/OFF操作:
点灯方法はサイドスッチを1回押して下さ
い。
再度押すと消灯します。
メモリー機能が搭載されています。
消灯時のモードで再点灯できます。
点灯切替え方法:
点灯モードの切替方法は点灯時にサイドス
イッチを長押しして下さい。
Low-Medium-High-Turbo の順に明るさが切
り替ります。
ご希望のモードでご使用下さい。
微光(Moonlight)モード:
消灯時にサイドスッチを1秒間長押して下さ
い。
微光のMoonlightモードで点灯します。
ダイレクト・ターボ・アクセス:
どの状態でもサイドスッチを素早く2回押す
とTURBOモードで点灯できます。
ストロボ操作:
どの状態でもサイドスッチを素早3回押すと
Strobeモードで点滅できます。
タイマー・モード:
タイマーをセットすることで自動で消灯す
ることができます。
点灯時にサイドスイッチを素早く2回押すと
タイマーをセットできます。
1回のブリンク(短い点滅)は3分間、3回の
ブリンクは9分間のタイマー時間を意味しま
す。
再度、サイドスイッチを素早く2回押すと3
分間と9分間に切り替えることができます。
SPECIFICATIONS
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type III
hard anodizing, stainless steel pocket clip.
OUTPUT & RUNTIME
1 x 18650
or
2 x CR123A
1.5 m
HIGH
TURBO
(400 lm)
(80 lm)
(10 lm)
142 m
10 Hz
(L)103 x (D)23 mm
50.5 g
excluding battery
5,000 cd
IPX8
950 lumens
MAX
Cree XM-L2 CW
2+100 min
2+170 min
(0.5 lm)
245 minutes
19 hours
144 hours
60 days
165 minutes
12 hours
95 hours
35 days
MEDIUM
LOW
MOONLIGHT
(950 500 lm)
USER MANUAL
S2 BATON
1 x 18650
(3.6v 3400mAh)
2 x CR123A
(3.0v 1500mAh)
(EN)English
AV/PÅ:
For å slå på lyset, enkelt trykk på sidebryteren. Lyktens
lysstyrke vil være på samme nivå som sist brukt. Enkelt trykk
igjen vil slå av lykten.
BYTTE AV LYSNIVÅ:
Trykk inn og hold sidebryteren inne når lyset
er på. Lykten vil da gå igjennom lav - medium - høy -tubro nivå.
Slipp bryteren når ønsket lysstyrke er oppnådd
MOONLIGHT:
Fra av tilstand, trykk og hold sidebryteren inne i 1
sekund. Dette aktiverer moonlight
DIREKTE TIL TURBO:
Fra av tilstand, dobbeltrykk på
sidebryteren vil aktivere turbomodus.
STROBE:
Mens lykten er på, trippel-trykk på sidebryteren for å
aktivere strobe-modus. Alt annet vil deaktivere strobe igjen.
TIMER:
Lykten inneholder to tidsinnstillinger: Langt tidsur (9
minutter) og kort tidsur (3 minutter)
Dobbelklikk på side bryteren for å gå inn i denne innstillingen.
Det korte tidsuret blinker 1 gang for 3 minutter. Langt tidsur
blinker 2 ganger for 9 minutter. Dobbeltrykk på sidebryteren
endrer timeren til det motsatte. Lyset vil automatisk slå seg av
når tiden er over.
( NO ) Norwegian
УПРАВЛЕНИЕ
ФОНАРЕМ
:
Включение
производится
одиночным
нажатием
на
кнопку
в
головной
части
,
фонарь
активирует
последний
выбранный
режим
работы
.
Выключение
также
одиночным
нажатием
на
кнопку
.
Режимы
работы
:
Для
переключения
режимов
необходимо
при
включенном
фонаре
нажать
и
удерживать
кнопку
:
режимы
яркости
будут
меняться
циклически
:
минимальный
-
средний
-
максимальный
-
турбо
.
После
выбора
необходимого
режима
отпустить
кнопку
.
Светлячок
:
из
выключенного
состояния
зажать
и
удерживать
кнопку
более
1
секунды
.
Турбо
:
из
выключенного
состояния
двойное
нажатие
активирует
режим
«
Турбо
»
Стробоскоп
:
при
включенном
фонаре
тройное
( RU ) Русский
(DE)Deutsch
( HUN ) Hungarian
( FI ) Finnishh
( ES ) Español
( FR ) Français
(CHS)简体中文
(JP)日本語
操作说明
开/关机:单按侧按键。开机时手电输出在记忆
存储的亮度。
改变亮度:长按侧按键,输出转入常用的低>
中>高>极亮四种模式循环,释放时选定亮度。
开启月光:关机状态下按下侧按键1秒以上,开
启月光模式。
从关机直接进入高亮:快速双按侧键。
开启爆闪:开机状态下三按侧按键,任意按键
操作退出爆闪。
定时关机:两种定时时长: 长定时9分钟与短
定时3分钟。开机后,在当前亮度下,双按侧按
键,输出闪一次为短定时,闪两次为长定时,
计时结束自动关机。在计时过程双按侧按键转
换长定时与短定时。
ENCENDIDO/APAGADO:
Para encender la linterna, presione el
botón lateral. La linterna se encenderá en el modo de potencia
memorizado antes de apagarla. Para apagar la linterna
presione el botón lateral nuevamente.
CAMBIO DE INTENSIDAD:
Con la linterna encendida mantenga
presionado el botón lateral. La intensidad variará entre los
modos BAJO-MEDIO-ALTO-TURBO. Suelte el botón en la
intensidad deseada.
LUZ DE LUNA:
Con la linterna apagada, mantenga presionado el
botón lateral por 1 segundo y se encenderé eln modo luz de luna.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO:
Con la linterna apagada,
haga doble click y se encenderá en modo TURBO.
STROBO:
Con la linterna encendida, haga triple click para
ALLUMER/ETEINDRE
:
Pour allumer la lampe, appuyer une
seule fois sur le bouton latéral jusqu’au clic, la lampe
s’allumera sur le niveau de luminosité mémorisé. Un nouveau
clic sur le bouton latéral éteindra la lampe
CHANGEMENT DE MODE
:
Quand la lampe est allumée, appuyer et maintenir l’interrupteur
latéral pour parcourir les différents modes de luminosité suivant
le cycle prédéfini faible-moyen-fort, relâcher l’interrupteur pour
choisir le mode désiré.
LUCIOLE:
lampe éteinte, appuyer et maintenir l’interrupteur
( NL ) Dutch
Aan en uitzetten:
Druk éénmaal op de schakelaar aan de zijkant om de zaklamp
latéral pendant 1 seconde pour activer le mode très faible
luminosité.
ACCES DIRECTE AU MODE MAXIMUM:
depuis la position
éteinte, faire un double clic pour passer directement au mode
maximum.
STROBOSCOPE:
Quand la lampe est allumée, un triple clic sur
le bouton latéral active le stroboscope. N’importe quelle autre
action sur le bouton permettra de quitter ce mode.
MINUTEUR:
La lampe propose 2 réglages de minuterie, longue
(9minutes) et courte (3 minutes). Un double clic sur le bouton
latéral permet d’entrer dans le mode minuteur, la lampe va
clignoter une fois pour un délai de 3 minutes, et 2 fois pour un
délai de 9 minutes avant de s’éteindre automatiquement. Il est
possible de choisir entre ces deux valeurs de minuterie en
faisant de nouveau un double clic.
Ki- és bekapcsolás:
Egyszer nyomja meg a kapcsolót, a lámpa az utolsó kikapcsolás
el
ő
tt használt fényer
ő
vel fog világítani. Kikapcsoláshoz
ismételten nyomja meg a kapcsolót.
Fényer
ő
váltása:
A lámpa bekapcsolt állapotában tartsa lenyomva a kapcsolót. A
fényer
ő
ciklikusan változni fog alacsony-közepes-magas-turbó
módokban. Engedje el a kapcsolót a kívánt fényer
ő
módnál.
Holdfény üzemmód:
Bekapcsoláskor tartsa lenyomva 1 másodpercig a kapcsolót.
Turbó mód közvetlen elérése:
Kikapcsolt állapotban dupla kattintással érheti el a közvetlenül a
turbó üzemmódot.
Stoboszkóp (villogó) üzemmód:
Bekapcsolt állapotban a kapcsoló gyors háromszori
megnyomásával érheti el ezt az üzemmódot. Bármely más
üzemmód kapcsolásával kiléphet ebb
ő
l az üzemmódból.
Id
ő
zít
ő
:
A lámpa kétféle id
ő
zít
ő
módra képes, hosszú (9 perc) és rövid
(3 perc). A lámpa bekapcsolt állapotában gyors kétszeri
megnyomással állíthatja be az id
ő
zítést. A rövidebb id
ő
zítést
egyszeri villanás, a hosszabbat kétszeri villanás jelzi. A két mód
között a kapcsoló újabb kétszeri gyors megnyomásával válthat.
Beállítást követ
ő
en a lámpa automatikusan kikapcsol, ha a
beállított id
ő
letelik.
activar el modo Strobo. Cualquier otra acción quitará el modo
strobo.
TIMER:
La linterna contiene 2 modos de timer de apagado:
timer largo (9 minutos) y timer corto (3 minutos). Haga doble
click en el botón lateral para acceder a ellos. El timer corto
parpadeará una vez para 3 minutos. El timer largo parpadeará 2
veces para 9 minutos. Haga doble click para volver al modo
normal. La linterna se apagará automáticamente al cumplir el
tiempo del timer establecido.
EIN/AUS:
Um das Licht einzuschalten, drücken Sie den
seitlichen Schalter der Lampe. Das Licht scheint in der letzten
gewählten Helligkeitsstufe. Erneutes Drücken schaltet die
Lampe aus.
ÄNDERN DER HELLIGKEITSSTUFE:
Sobald die Lampe
eingeschaltet ist drücken und halten Sie den seitlichen Schalter.
Die Helligkeit wechselt nun in folgender Reihenfolge (abhängig
von der zuvor angewählten Helligkeitsstufe): Low - Medium -
High – Turbo Modus. Lassen Sie den seitlichen Schalter der
Lampe los, um die entsprechende Helligkeitsstufe zu wählen.
MONDSCHEIN-MODUS:
Im ausgeschalteten Zustand drücken
und halten Sie den seitlichen Schalter der Lampe für eine
Sekunde. Der energiesparende Mondschein-Modus ist aktiviert.
DIREKTER TURBO-MODUS:
Um direkt in den Turbo-Modus zu
gelangen, drücken Sie den seitlichen Schalter der Lampe im
ausgeschalteten Zustand kurz zweimal nacheinander.
STROBOSKOP-MODUS:
Im eingeschalteten Zustand drücken
Sie kurz dreimal nacheinander den seitlichen Schalter der
Lampe, um in den Stroboskop-Modus zu gelangen.
ZEITSCHALTUNGS-MODUS:
Die Lampe stellt zwei
Zeitschaltungen - lang (9 Minuten) und kurz (3 Minuten) – zur
Verfügung. Nach deren Ablauf schaltet sich die Lampe
automatisch aus. Um den Zeitschaltungs-Modus zu aktivieren,
drücken Sie (bei eingeschalteter Lampe) zweimal den seitlichen
Schalter der Lampe. Kurzes Blinken signalisiert 3 Minuten,
langes Blinken signalisiert 9 Minuten. Um die Länge zu
wechseln drücken Sie erneut zweimal den seitlichen Schalter.
( PL ) Polski
W celu wł
ą
czenia latarki naci
ś
nij przycisk boczny. Latarka
uruchomi si
ę
z zapami
ę
tanym poziomem jasno
ś
ci, ponowne
naci
ś
ni
ę
cie przycisku spowoduje jej wył
ą
czenie.
Aby zmienić poziom jasno
ś
ci naci
ś
nij i przytrzymaj przycisk
boczny przy uruchomionej latarce. Zmiana nast
ę
puje w cyklu
niski -
ś
redni - wysoki - turbo do chwili puszczenia przycisku.
Tryb moonlight
:
przy wył
ą
czonej latarce naci
ś
nij i
przytrzymaj przycisk boczny przez 1 sekund
ę
aby uruchomić
tzw. tryb moonlight (niskiej jasno
ś
ci).
Bezpo
ś
redni dost
ę
p do trybu turbo -
przy wył
ą
czonej latarce
dwukrotnie naci
ś
nij przycisk aby uruchomić latark
ę
w trybie
maksymalnej jasno
ś
ci.
Tryb Strobo -
przy wł
ą
czonej latarce naci
ś
nij przycisk
trzykrotnie aby przej
ś
ć w tryb strobo. Jakakolwiek inna czynno
ś
ć
wył
ą
czy ten tryb.
Tryb czasowy (timer) -
latarka S2 posiada tryb czasowy o
dwóch ustawieniach: długi (9 minut) i krótki (3 minuty).
Podwójne naci
ś
ni
ę
cie przycisku uruchomi tryb czasowy:
pojedyncze migni
ę
cie oznacza tryb krótki, podwójne oznacza
tryb długi. Mo
ż
esz przeł
ą
czyć si
ę
pomi
ę
dzy ustawieniami przez
podwójne naci
ś
ni
ę
cie przycisku. Po upływie ustawionego czasu
latarka si
ę
wył
ą
czy.
( SE ) Swedish
AV/PÅ:
För att tända ficklampan, tryck på strömbrytaren,
ficklampan tänds med det senast använda effektläget. Tryck
igen för att släcka ficklampan.
SKIFTA EFFEKTLÄGE:
När ficklampan är tänd, tryck och håll
ned strömbrytaren för att växla mellan de olika effektlägena
låg-medium-hög-turbo. Släpp strömbrytaren när önskat
effektläge är aktivt.
MOONLIGHT:
Från släckt läge, tryck och håll ned strömbrytaren
1 sekund för att aktivera moonlight-läget.
SNABB AKTIVERING AV TURBO-EFFEKT:
Från släckt läge,
dubbelklicka på strömbrytaren för att aktivera turbo-effekt.
STROBE:
Från tänt läge, trippelklicka på strömbrytaren för att
aktivera strobe-läget.
TIMER:
Ficklampan har två timerinställningar. Lång timer (9
minuter) och kort timer (3 minuter). Från tänt läge, dubbelklicka
för att aktivera timerfunktionen. Aktuellt timerläge indikeras
med ljusimpulser - 1 blinkning innebär en 3 minuters timer, 2
blinkningar innebär en 9 minuters timer. För att växla mellan 3-
och 9 minuters timern, dubbelklicka igen på strömbrytaren.
Lampan släcks när tiden löper ut.
ON/OFF:
Kytke virta päälle painamalla virtakytkintä kerran.
Viimeksi käytetty tehotila kytkeytyy päälle. Sammuta virta
painamalla kytkintä kerran.
TEHOTILAN VAIHTAMINEN:
Valon palaessa, vaihda tehotilaa
pitämällä kytkintä pitkään painettuna. Tehotilat vaihtuvat
syklissä low-medium-high-turbo niin kauan kuin kytkin on
pohjassa. Vapauta kytkin kun haluamasi tehotila on aktiivinen.
MOONLIGHT:
virran ollessa suljettuna, paina kytkin pohjaan 1
sekunnin ajaksi.
SUORAAN TÄYDELLE TEHOLLE:
virran ollessa suljettuna, paina
kytkintä nopeasti kaksi kertaa.
STROBO-VILKKU:
valon palaessa, paina kytkintä nopeasti
kolme kertaa. Vilkku sammuu painamalla kytkintä uudestaan.
AJASTIN:
S2:ssä on kaksi ajastinasetusta. Valo sammuu
automaattisesti asetetun ajan kuluttua. Valon palaessa, paina
kytkintä kahdesti peräkkäin, valo välähtää lyhyesti 1 tai 2
kertaa: 1 välähdys = 3 minuuttia, 2 välähdystä = 9 minuuttia.
Voit vaihtaa lyhyen ja pitkän ajastimen välillä tuplaklikkaamalla
kytkintä uudestaan.
фонарь
автоматически
выключится
после
выставленного
значения
.
Чтобы
настроить
таймер
необходимо
при
включенном
фонаре
два
раза
кликнуть
по
кнопке
.
Одно
мигание
–
фонарь
автоматически
выключится
через
3
минуты
,
двойное
мигание
–
фонарь
автоматически
выключится
через
9
минут
,
вы
можете
переключаться
между
режимами
таймера
двойным
нажатием
на
кнопку
.
aan en uit te zetten. De zaklamp onthoudt altijd de laatst
gebruikte lichtsterkte en geeft deze automatisch weer bij het
aanzetten van de lamp.
Helderheidniveau/lichtsterkte aanpassen:
Verander de lichtsterkte door de schakelaar vast te houden in de
AAN-stand tot de gewenste modus is bereikt.
Maanlicht modus:
Houdt de schakelaar één seconde vast in de
UIT-stand om de zaklamp direct aan te zetten in de laagste
lichtsterkte.
Turbo modus:
Druk tweemaal op de schakelaar in de UIT-stand
om de zaklamp direct aan te zetten in de hoogste lichtsterkte
Stroboscoop modus:
Druk driemaal op de schakelaar in de
AAN-stand om de strobefunctie aan te zetten. Stop de
strobefunctie door nogmaals op de schakelaar te drukken.
Timer:
S1 Baton heeft een ingebouwde timer die de zaklamp
automatisch uitschakelt na drie of negen minuten. Stel de timer
in door in AAN-stand tweemaal op de schakelaar te drukken.
Knippert de lamp eenmaal, dan staat de timer op drie minuten.
Knippert de lamp tweemaal, dan staat de timer op negen
minuten. Verander de timer door nogmaals twee keer op de
schakelaar te drukken.
WARRANTY
Within 30 days of purchase:
Return to retailer from which
you purchased for repair or replacement.
Within 5 years of purchase:
Return to Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone
other than an Authorized retailer or Olight itself.
DANGER
Do not turn the light directly into human eyes. This may cause
blindness for seconds or hurt the eyes.
WARNING
- Do not use the turbo mode continuously when the
environmental temperature is high in case the flashlight body is
too hot to hold.
- Ensure battery is inserted with the negative (-) end pointing
to the head of the flashlight (LED side).
- If the light is about to be put aside for a long time or be
transported, please unscrew the tail cap lightly to cut off the
circuit of electricity.
V1. 10, 31, 2015
MADE IN CHINA
Olight Technology Co., Limited
Address: 2/F, Building A, B3 Block, Fuhai
Industrial Park, Fuyong, Bao'an District,
Shenzhen , China 518103
www.DrMemory.com/Olight