Oki CX 1145 MFP Скачать руководство пользователя страница 7

7/8

*36

SET

設定する

CONFIGURATION

EINSTELLEN

CONFIGURACION

设定

[CAUTION]

If GC-1181 and GC-1230 are installed to the  

CX1145 MFP

, perform the 

following procedure in 3 and 4.

3. Printer PS: 200 x 600 dpi
() Select the drawer of A4 (or LT) sized paper. 

(If there is no A4 (or LT) sized paper in any 

drawer, be sure to set it.)

(2) [48] 

 [FAX]

  The test chart for the adjustment is output.

[

注意

]

CX11

45

 MFP

 

GC-1181

GC-1230 

装着している場合は、以下の

および

を実施してく

ださい。

3. 

プリンタ用

PS:  200 x 600dpi

()  A4

または

LT

サイズの紙がセットされているカセッ

トを選択します。(

A4

または

LT

サイズ紙がない場

合は、カセットに補充します)

(2)  [48] 

 [

ファクス

]

 

調整用のテストチャートが出力されます。

[ATTENTION]

Si GC-1181 et GC-1230 sont installés au 

modèle 

CX1145 MFP

, effectuer 

la procédure suivante dans 3 et 4.

3. l’imprimante PS: 200 x 600 dpi
() Sélectionner la cassette de papier du format 

A4. (S’il n’y a pas de papier du format A4 

dans aucune cassette, en mettre.)

(2) [48] 

 [FAX]

  Le tableau d’essai pour le réglage sortira.

[ACHTUNG]

Wenn GC-1181 und GC-1230 am 

CX1145 MFP

angebracht sind, das folgende 

Verfahren in 3 und 4 durchführen.

3. Drucker PS: 200 x 600 dpi

(1)  Die Kassette für DIN A4-Papier wählen. (Papier 

einlegen falls in keiner der Kassetten DIN A4-

Papier vorhanden ist.)

(2)  [48] 

 [FAX]

 

Hiernach gibt das Gerät das Testblatt für die 

Einstellung aus.

[CUIDADO]

Si se han instalado GC-1181 y GC-1230 al 

modelo 

CX1145 MFP

, efectuar el 

procedimiento siguiente en 3 y 4.

3. la impresora PS: 200 x 600 dpi

()  Seleccionar la cassette del tamaño de papel 

A4. (Si no hay papel del tamaño A4 en ninguna 

de las cassettes, es necesario ponerlo)

(2)  [48] 

 [FAX]

 

La gráfica de prueba saldrá.

(3) Set the chart, facing down on the glass, so 

that 2 black solid rectangles are placed at 

the left side. Be sure to set the chart aligned 

to the top left corner.

(4) [00] 

 [START]

  The scanner automatically reads the original 

and performs the calibration of gradation.

(5) If the adjustment has failed in (4), “ERROR” 

appears. The original might be deviating 

from the appropriate setting position. Press 

[CANCEL], reset the original, return to (3) 

and perform the operation again.

(6) Press [ENTER].
4. Printer PCL: 200 x 600 dpi
() Select the drawer of A4 (or LT) sized paper. 

(If there is no A4 (or LT) sized paper in any 

drawer, be sure to set it.)

(2) [50] 

 [FAX]

  The test chart for the adjustment is output.

(3) Set the chart, facing down on the glass, so 

that 2 black solid rectangles are placed at 

the left side. Be sure to set the chart aligned 

to the top left corner.

(4) [003] 

 [START]

  The scanner automatically reads the original 

and performs the calibration of gradation.

(5) If the adjustment has failed in (4), “ERROR” 

appears. The original might be deviating 

from the appropriate setting position. Press 

[CANCEL], reset the original, return to (3) 

and perform the operation again.

(6) Press [ENTER].
5. Turn the power OFF.

(Continued)

(Continué)

(Fortgefahren)

(Continuado)

(続く)

( 继续 )

(3) 

印字面を下にして、黒い長方形

(2

)

が左側にな

るようにガラス面にセットします。チャート原稿

は必ず左奥のコーナーに突き当てるようにセット

します。

(4)  [00] 

 [

スタート

]

 

スキャナが自動的に原稿を読み取り、階調補正を

実行します。

(5)  (4)

で調整が失敗した場合は、「調整エラー」と表示

されます。原稿の位置がずれた可能性があるので、

[

取消

]

ボタンを押して、もう一度正しく原稿をセッ

トし直した後、

(3)

に戻り操作を行ってください。

(6)  [

設定

]

ボタンを押してください。

4. 

プリンタ用

PCL:  200 x 600dpi

()  A4

または

LT

サイズの紙がセットされているカセッ

トを選択します。(

A4

または

LT

サイズ紙がない場

合は、カセットに補充します)

(2)  [50] 

 [

ファクス

]

 

調整用のテストチャートが出力されます。

(3) 

印字面を下にして、黒い長方形

(2

)

が左側にな

るようにガラス面にセットします。チャート原稿

は必ず左奥のコーナーに突き当てるようにセット

します。

(4)  [003] 

 [

スタート

]

 

スキャナが自動的に原稿を読み取り、階調補正を

実行します。

(5)  (4)

で調整が失敗した場合は、「調整エラー」と表示

されます。原稿の位置がずれた可能性があるので、

[

取消

]

ボタンを押して、もう一度正しく原稿をセッ

トし直した後、

(3)

に戻り操作を行ってください。

(6)  [

設定

]

ボタンを押してください。

5. 

電源を切ります。

(3) Poser le tableau, face vers le bas, de 

manière que les deux rectangles noirs 

solides puissent être placés à gauche. Le 

tableau doit être aligné sur le coin supérieur 

à gauche.

(4) [00] 

 [START]

  Le scanneur lit automatiquement l’original et 

effectue le calibrage de gradation.

(5) Si le réglage dans (4) n’a pas été 

correctement effectué, “ERROR” apparaît. Il 

est possible que l’original ne se trouve pas 

dans la position appropriée. Appuyer sur 

la touche [CANCEL], remettre l’original en 

place, revenir à (3) et refaire l’opération.

 (6) Appuyer sur la touche [ENTER].
4. l’imprimante PCL: 200 x 600 dpi

() Sélectionner la cassette de papier du format 

A4. (S’il n’y a pas de papier du format A4 

dans aucune cassette, en mettre.)

(2) [50] 

 [FAX]

  Le tableau d’essai pour le réglage sortira.

(3) Poser le tableau, face vers le bas, de 

manière que les deux rectangles noirs 

solides puissent être placés à gauche. Le 

tableau doit être aligné sur le coin supérieur 

à gauche.

(4) [003] 

 [START]

  Le scanneur lit automatiquement l’original et 

effectue le calibrage de gradation.

(5) Si le réglage dans (4) n’a pas été 

correctement effectué, “ERROR” apparaît. Il 

est possible que l’original ne se trouve pas 

dans la position appropriée. Appuyer sur 

la touche [CANCEL], remettre l’original en 

place, revenir à (3) et refaire l’opération.

(6) Appuyer sur la touche [ENTER].
5. Mettre la machine hors tension.

(3)  Das Testblatt nach unten weisend auf die 

Glasplatte auflegen. Es muß so liegen, daß sich 

die 2 Tiefschwarz-Rechtecken an der linken 

Seite befinden. Das Blatt muß mit der oberen 

linken Ecke ausgerichtet werden.

(4)  [00] 

 [START]

 

Der Scanner ließt automatisch das Original und 

die Gradationskalibrierung wird durchgeführt.

(5)  Falls bei der Einstellang in (4) ein Fehler 

eintritt, erscheint die Meldung “ERROR”. 

Möglicherweise ist das aufgelegte Original auf 

der Glasplatte verrutscht. Die Taste [CANCEL] 

drücken und das Original noch einmal neu 

auflegen und den Vorgang ab Schritt (3) 

wiederholen.

(6)  Die Taste [ENTER] drücken.

4. Drucker PCL: 200 x 600 dpi

(1)  Die Kassette für DIN A4-Papier wählen. (Papier 

einlegen falls in keiner der Kassetten DIN A4-

Papier vorhanden ist.)

(2)  [50] 

 [FAX]

 

Hiernach gibt das Gerät das Testblatt für die 

Einstellung aus.

(3)  Das Testblatt nach unten weisend auf die 

Glasplatte auflegen. Es muß so liegen, daß sich 

die 2 Tiefschwarz-Rechtecken an der linken 

Seite befinden. Das Blatt muß mit der oberen 

linken Ecke ausgerichtet werden.

(4)  [003] 

 [START]

 

Der Scanner ließt automatisch das Original und 

die Gradationskalibrierung wird durchgeführt.

(5)  Falls bei der Einstellang in (4) ein Fehler 

eintritt, erscheint die Meldung “ERROR”. 

Möglicherweise ist das aufgelegte Original auf 

der Glasplatte verrutscht. Die Taste [CANCEL] 

drücken und das Original noch einmal neu 

auflegen und den Vorgang ab Schritt (3) 

wiederholen.

(6)  Die Taste [ENTER] drücken.

5. Den Netzschalter ausschalten.

(3)  Colocar la gráfica, cara hacia abajo, en el 

cristal de forma que los dos rectángulos negros 

sólidos se puedan poner al lado izquierdo. La 

gráfica debe alinearse con el rincón superior de 

la izquierda.

(4)  [00] 

 [START]

 

El escáner lee automáticamente el original y 

efectúa la calibración de gradación.

(5)  Si el ajuste en (4) no se ha ejecutado 

correctamente, aparece “ERROR”. Es 

possible que el original no se haya colocado 

apropiadamente. Presionar la tecla [CANCEL], 

volver a colocar el original, retornar a (3) y 

realizar la operación otra vez.

(6)  Presionar la tecla [ENTER].
4. la impresora PCL: 200 x 600 dpi

()  Seleccionar la cassette del tamaño de papel 

A4. (Si no hay papel del tamaño A4 en ninguna 

de las cassettes, es necesario ponerlo)

(2)  [50] 

 [FAX]

 

La gráfica de prueba saldrá.

(3)  Colocar la gráfica, cara hacia abajo, en el 

cristal de forma que los dos rectángulos negros 

sólidos se puedan poner al lado izquierdo. La 

gráfica debe alinearse con el rincón superior de 

la izquierda.

(4)  [003] 

 [START]

 

El escáner lee automáticamente el original y 

efectúa la calibración de gradación.

(5)  Si el ajuste en (4) no se ha ejecutado 

correctamente, aparece “ERROR”. Es 

possible que el original no se haya colocado 

apropiadamente. Presionar la tecla [CANCEL], 

volver a colocar el original, retornar a (3) y 

realizar la operación otra vez.

(6)  Presionar la tecla [ENTER].

5. Apagar la máquina.

[ 注意 ]
如果 e-STUDIO281c/351c/451c 安装了 GC-1181 和
GC-1230,执行以下 3 和 4 中的步骤。

3. PS: 1200x600dpi 

打印

(1) 选择 A4(或 LT)尺寸纸盒。

(若纸盒中无 A4(或

LT)尺寸纸,请加入。

(2) [48] → [FAX]
 

输出调整用的测试图案。

(3) 将测试图案面朝下放置在稿台玻璃上,为保证 2

个黑色矩形位于左侧。务必将测试图案对准左上
角。

(4) [1001] → [START]
 

扫描器会自动读取原稿,进行灰度校准。

(5) 如果步骤(4)调节未完成,将显示“ERROR”

 。

原稿可能偏离了适当的位置。按 [CANCEL],重
新放置原稿,返回步骤(3)

,并再次执行操作。

(6) 按下 [ENTER] 键。

4. PCL: 1200x600dpi 

打印

(1) 选择 A4(或 LT)尺寸纸盒。

(若纸盒中无 A4(或

LT)尺寸纸,请加入。

(2) [50] → [FAX]
 

输出调整用的测试图案。

(3) 将测试图案面朝下放置在稿台玻璃上,为保证 2

个黑色矩形位于左侧。务必将测试图案对准左上
角。

(4) [1003] → [START]
 

扫描器会自动读取原稿,进行灰度校准。

(5) 如果步骤(4)调节未完成,将显示“ERROR”

 。

原稿可能偏离了适当的位置。按 [CANCEL],重
新放置原稿,返回步骤(3)

,并再次执行操作。

(6) 按下 [ENTER] 键。

5. 关闭电源。

LT

00%

48

LT

00%

00

TEST MODE

LT

00%

00

TEST MODE 

ERROR

LT

100%

50

LT

100%

1003

TEST MODE

LT

100%

1003

TEST MODE 

ERROR

A4

48

A4

1001 

A4

1001 

A4

50

A4

1003 

A4

1003 

A4

100%

48

A4

100%

1001

TEST MODE

A4

00%

00

TEST MODE 

ERROR

A4

100%

50

A4

100%

1003

TEST MODE

A4

100%

1003

TEST MODE 

ERROR

A4

100%

48

A4

100%

1001

TEST MODE

A4

00%

00

TEST MODE 

ERROR

A4

100%

50

A4

100%

1003

TEST MODE

A4

100%

1003

TEST MODE 

ERROR

A4

100%

48

A4

100%

1001

TEST MODE

A4

00%

00

TEST MODE 

ERROR

A4

100%

50

A4

100%

1003

TEST MODE

A4

100%

1003

TEST MODE 

ERROR

A4

100%

48

A4

100%

1001

TEST MODE

A4

00%

00

TEST MODE 

ERROR

A4

100%

50

A4

100%

1003

TEST MODE

A4

100%

1003

TEST MODE 

ERROR

CX1145 MFP

Содержание CX 1145 MFP

Страница 1: ...or CX1145 MFP 1 TAKE OUT SORTIR HERAUSNEHMEN SACAR 2 TAKE OUT SORTIR HERAUSNEHMEN SACAR 3 CHECK VERIFIER PR FEN VERIFICAR 4 SET CONFIGURATION EINSTELLEN CONFIGURACION See step 4 p 4 Se r f rer au pas...

Страница 2: ...ZEN INSTALAR Perform steps 17 1 and 17 2 if GO 1060 has been installed and perform step 16 if not GO 060 6 7 7 2 Effectuer les pas 17 1 et 17 2 si GO 1060 a t install et sinon le pas 16 Die Schritte 1...

Страница 3: ...30 INSTALL INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 31 CONNECT CONNECTER ANSCHLIESSEN CONECTAR 32 INSTALL INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 33 INSTALL INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 34 INSTALL INSTALLER EINSETZEN INSTAL...

Страница 4: ...8 START 2 Programmer Key code ENTER Demander au client qu il programme le num ro de code pour garantir la s curit Le num ro de code prend effet lorsque l on l a programm deux fois 3 Mettre la machine...

Страница 5: ...quina mientras que se presionan al mismo tiempo las teclas 3 y CLEAR 2 3 START 3 Asegurarse de que Initialize Completed aparezca y despu s apagar la m quina Inicializaci n del Firmware del HDD 1 Pone...

Страница 6: ...neur lit automatiquement l original et effectue le calibrage de gradation 5 Si le r glage dans 4 n a pas t correctement effectu ERROR appara t Il est possible que l original ne se trouve pas dans la p...

Страница 7: ...t effectu ERROR appara t Il est possible que l original ne se trouve pas dans la position appropri e Appuyer sur la touche CANCEL remettre l original en place revenir 3 et refaire l op ration 6 Appuye...

Страница 8: ...t ist das folgende Verfahren von Schritt 1 bis 4 durchf hren Initialisierung von FAX 1 Bei gleichzeitigem Dr cken der Tasten 1 und den Netzschalter einschalten 2 100 START INITIALIZE 3 102 START INITI...

Отзывы: