background image

 

 

5

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

 

I

 

 
Tabella 1 

 

Modello 

Codice 

Velocità  Potenza 

Orbita di 

lavoro 

Consumo Peso

Altezza 

dal piano

Disco 

 

max 

Ø int. tubo 

min. 

Rumor. 

Lp 

Vibraz.

a

h

 

 

 

(giri/min.)

(W) 

(mm) 

(Nl/min.)  (Kg)

(mm) 

(mm) 

(mm) 

(dB(A)) (m/s

2

)

LVR25 

8102006 

10000 

370 

650 

1.8 

135 

150 

10 

76.1 

6.9 

Attacco aria 1/4” GAS 
 
Livello di rumorosità determinato secondo ISO/CD 15744 
Livello di vibrazioni determinato secondo ISO 8662 

 
Avvertenza:

  verificare  che  le  prestazioni  richieste  rientrino  nel  campo  di  quelle  disponibili,  in  caso  contrario  occorrerà 

scegliere un modello diverso nell'ampia gamma offerta da Ober. 

 
RUMOROSITÀ DELL’UTENSILE 

I

 

La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di pressione sonora (e di potenza acustica, nel caso in cui questo 
superi gli 85 db(A)). Le protezioni per l’udito devono essere utilizzate qualora il livello di pressione sonora in posizione 
operatore superi gli 85 dB(A) e sono consigliate per valori inferiori a tale soglia. 
Il  rischio  rumore  è  legato,  oltre  che  all’intensità  della  sorgente,  anche  al  tempo  di  esposizione  ed  è  quindi  opportuno 
valutare l’impiego del singolo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli 
Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori. 
La  formula  e  la  tabella  seguenti  consentono  di  apprezzare  l’influenza  del  tempo  di  utilizzo  sul  livello  di  esposizione 
giornaliera, grazie al coefficiente di impiego 

c

, che per le levigatrici è compreso tra il 30 ed il 60%. 

 

   L

eq,d

 = L

eq

 + 10 Log

10

 T

e

/ T

0

 

 
 

 
 

VIBRAZIONI DELL’UTENSILE

 

La  tabella  delle  caratteristiche  tecniche  riporta  il  valore  quadratico  ponderato  in  frequenza  dell’accelerazione  (livello  di 
vibrazione), prodotto dall’utensile. 
Il rischio vibrazioni è legato, oltre che all’intensità della sorgente, anche al tempo di esposizione ed è quindi opportuno 
valutare l’impiego del singolo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli 
Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori. 
La  formula  e  la  tabella  seguenti  consentono  di  apprezzare  l’influenza  del  tempo  di  utilizzo  sul  livello  di  esposizione 
giornaliera, grazie al coefficiente di impiego 

c

, che per le levigatrici è compreso tra il 30 ed il 60%. 

 

5

,

0

8

,

8

t

a

a

h

h

h

 
 

Te= c T

0

 

T

0

 = 8h 

Livello esposizione 
       giornaliera 

L

eq

 

L

eq,

d

85 

30% 
45% 
60% 

79,8 
81,5 
82,8

 

t = c 8h 

Livello esposizione 
       giornaliera 

a

h

 

a

h,8h

 

2,5 

30% 
45% 
60% 

1,4 
1,7 
1,9 

Содержание LVR25

Страница 1: ...NS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici rotorbitali LVR25 GB Roto orbital sanders LVR25 F Ponceuses mouvement circulaire et orbital LVR25 D Exzenterschleifer LVR25 E Lija...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ...tenance pg 26 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 26 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 4: ...RINCIPALI I A Leva di avviamento B Levetta di sicurezza contro le partenze accidentali C Collettore di aspirazione D Attacco aria compressa E Impugnatura F Silenziatore G Protezione in gomma H Platore...

Страница 5: ...spiration D Orifice alimentation air comprim E Poign e F Silencieux G Protection en caoutchouc H Plateau HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Sicherheitshebel gegen Zufallanlass C Abluftanschluss D Drucklufta...

Страница 6: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Страница 7: ...lo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori La formula e la tabella seguenti consentono di apprez...

Страница 8: ...se by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing damage in accordance with current Health and Safety regulations The formula and tabl...

Страница 9: ...r l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger les utilisateurs La formule et les tableaux suivants pe...

Страница 10: ...eitstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Schutz des Bedienungspersonals einzuhalten Die folgende Formel und Tabelle er...

Страница 11: ...r en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s para salvaguardar a los usuarios La f rmula y la tabla siguientes permiten apreciar...

Страница 12: ...e tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare s...

Страница 13: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Страница 14: ...euge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumini...

Страница 15: ...a assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte c Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Страница 16: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen b Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht A...

Страница 17: ...lli omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evitare di indossare abiti con maniche larghe ed oggetti come sciarpe catene o bracciali che potrebbero essere agganci...

Страница 18: ...N POLISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour...

Страница 19: ...UHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar...

Страница 20: ...emere la leva A come indicato in figura 4 Rilasciando la leva il motore si ferma REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DI ROTAZIONE La velocit di rotazione pu essere controllata variando a monte la pressione di a...

Страница 21: ...ment agissant de pr f rence sur le flux de sortie EINSCHALTEN D Den Sicherheitshebel B nach vorn dr cken und anschliessend den Hebel A wie in der Abbildung 4 gezeigt bet tigen L sst man den Hebel los...

Страница 22: ...i lavoro e garantire un corretto deflusso dei residui di lavorazione il complesso dei condotti di alimentazione e di aspirazione deve essere posizionato in modo da non creare intralcio a un corretto e...

Страница 23: ...21...

Страница 24: ...o hold the shaft unscrew the sanding disc MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire de l outil appliquer le papier abrasif sur le...

Страница 25: ...setzen die Welle mit dem Stift festhalten und den Schleifteller abschrauben Abb 7 MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E Desconectar la herramienta de la alimentaci n del aire para evitar puestas en marcha acc...

Страница 26: ...d un aspirateur de particules n bulis es et de tous les dispositifs de protection personnels r glementaires masques gants et lunettes Si le moteur ne tourne toujours pas d brancher l alimentation et...

Страница 27: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Страница 28: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien sou...

Страница 29: ...Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos s...

Страница 30: ...CESSORIES GB Code SANDING DISC WASHER 3237005 PIN 3649605 ACCESSOIRES F Code PLATEAU DE PONCAGE RONDELLE 3237005 BROCHE 3649605 ZUBEH R D Kode Nr SCHLEIFTELLER UNTERLEGSCHEIBE 3237005 STIFT 3649605 AC...

Страница 31: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Страница 32: ...Declaramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo LVR25 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dic...

Отзывы: