background image

INSTALLATION OF MOUNTING KIT

INTEL SOCKET LGA 2011

1

2

3

4

5

6

7

Fan

F

OR

an

INTEL

Install the backplate and secure with pillars.

Installez la plaque arrière et fixez-la avec les colonnes.

Setzen Sie die Rückplatte auf, fixieren Sie diesen mit den Stangen.

Instale a placa posterior e fixe com os pilares.

Установить бэкплейт и зафиксировать опорами.

Instale la placa posterior y fíjela con las columnas.

安装背板并用支柱固定。

バックプレートを挿入し、支柱で固定してください。

INTEL SOCKET LGA 1366/1156/1155/775

Attach

 the fan to the heatsink.

Attachez le ventilateur au dissipateur.

Bringen Sie den Lüfter am Kühlkörper an.

Encaixe a ventoinha no dissipador.

Установить вентилятор на радиатор.

Acople el ventilador al disipador

将风扇安装到散热器。

ファンをヒートシンクに取り付けて下さい。

 

 

 

LGA 775

LGA 1156/1155

Aligning

LGA 1366

B

A

J

H

H

H

C

L

H

Remove the fan

Retirez le ventilateur

Lüfter ausbauen

Remova a ventoinha

Снять

 

вентилятор

.

Quitar el ventilador.

拆下风扇。

ファンを取り外す。

G

G

G

G

J

J

J

F

F

K

D

D

F

F

F

F

D

D

F

F

J

Place the heatsink onto the CPU.

Positionnez le dissipateur sur le processeur.

Setzen Sie den Kühlkörper auf die CPU.

 Coloque o dissipador na CPU.

Установить радиатор на ЦП.

Coloque el disipador en la CPU.

将散热器装到 

CPU

 

上。

ヒートシンクを

CPU

 

に固定してください。

I

Remove the protective film on the bottom of the heatsink, then apply a thin layer of 

thermal grease.
Retirez le film de protection sur le bas du radiateur, puis appliquez une fine couche 

de graisse thermique.
Entfernen Sie die Schutzfolie am Boden des Kühlkörpers, tragen Sie dann eine 

dünne Schicht Wärmeleitpaste auf.
Remova a película de protecção da parte inferior do dissipador e depois aplique 

uma camada fina de massa térmica.

Снять

 

защитную

 

пленку

 

на

 

нижней

 

части

 

радиатора

а

 

затем

 

нанести

 

тонкий

 

слой

 

термопасты

.

Quite la película protectora de la parte inferior del disipador y, a continuación, 

aplique una capa fina de compuesto térmico.

揭下散热器底部上的保护膜,然后涂上一层簿簿的散热膏。

注:

CPU

上の既存の熱

伝導グリスをきれいに
ふき取ってください。

ヒートシンク底部の保護フィルムを取り外し、熱伝導グリスを薄く均一に塗る。

Connect the fan cable onto the motherboard or connect the 

speed adapter to lower the fan speed.

Branchez le câble du ventilateur sur la carte mère ou branchez 

l'adaptateur de vitesse en vue de réduire la vitesse du ventilateur.

Verbinden Sie das Lüfterkabel mit dem Anschluss am Motherboard; 

alternativ schließen Sie den Drehzahladapter an, wenn Sie eine 

geringere Lüfterdrehzahl wünschen.

Ligue o cabo da ventoinha à placa principal ou ligue o adaptador 

de velocidade para diminuir a velocidade da ventoinha.

Подключить кабель вентилятора к материнской плате или 

подключить регулятор скорости, чтобы понизить обороты 

вентилятора.

Conecte el cable del ventilador a la placa base o al adaptador 

de velocidad para reducir la velocidad de dicho ventilador.

将风扇线缆连接到主板,或连接速度适配器以降低风扇速度。

遅くするためのスピードアダプタに接続し、スピードアダプタのコ
ネクタをマザーボード上のファンコネクタに接続してください。

Install LGA 2011 screws on to the integrated backplate on the 

motherboard, then place the Intel clips on the LGA 2011 screws, 

using the outer-most hole. Secure the nuts tightly by hand.

Installez les vis LGA 2011 sur la plaque arrière intégrée de la carte 

mère, puis placez les attaches Intel sur les vis LGA 2011, en utilisant le 

trou le plus à l’extérieur. Fixez les écrous fermement avec la main.

Installieren Sie die LGA 2011-Schrauben an der integrierten 

Rückplatte des Motherboards, setzen Sie dann die Intel-Clips auf 

die LGA 2011-Schrauben auf, nutzen Sie dazu die Bohrung ganz 

außen. Ziehen Sie die Muttern mit der Hand an.

Instale os parafusos LGA 2011 na placa posterior integrada na 

placa principal e depois coloque os clips Intel nos parafusos LGA 

2011, utilizando o orifício exterior mais distante. Aperte as porcas 

firmemente com a mão.

Установить винты LGA 2011 на встроенный бэкплейт материнской 

платы, а затем установить крепление для процессоров Intel на 

винты LGA 2011, используя самое удаленное от центра отверстие. 

Хорошо затянуть гайки рукой.

Instale los tornillos para LGA 2011 de la placa posterior integrada en 

la placa base y, a continuación, coloque los broches de Intel en los 

tornillos para LGA 2011 utilizando el orificio más externo. Apriete las 

tuercas firmemente a mano.

将 

LGA 2011

 螺丝安装到主板的后板上,然后通过最外侧的孔给 

Intel 

脚架套上 

LGA 2011 

螺丝。 用手拧紧螺母。

LGA 2011

用ネジをマザーボードに付けてあるバックプレートに

挿入し、インテルクリップのもっとも外側の穴を通して

LGA 

2011

用ネジの上に置き、手でナットを固定してください。

Put the crossbar through the heatsink and lay on the Intel clips. Secure 

the cross bar with the crossbar screws.

Mettez la barre transversale au travers du dissipateur et posez-la sur les clips 

Intel. Fixez la barre transversale avec les vis de barre transversale.

Führen Sie die Querstrebe so durch den Kühlkörper, dass diese auf den 

Intel-Clips aufliegt. Fixieren Sie die Querstrebe mit den Querstrebenschrauben.

Coloque a barra transversal no dissipador e coloque os clips Intel. Aperte a 

barra transversal com os respectivos parafusos.

Установить матричный переключатель через радиатор и поместить на 

крепление для процессоров Intel. Затянуть матричный переключатель 

соответствующими винтами.

Coloque la barra transversal a través del disipador y aplique los broches de 

Intel. Fije la barra transversal con los tornillos para dicha barra.

使横杆穿过散热器,压在

 

Intel 

脚架上。 用横杆螺丝将横杆拧紧。

クロスバーをヒートシンクを通してインテルクリップ上に置き、クロスバ
ー用ネジで固定してください。

COMPONENTS LIST

Heatsink and Fan

Dissipateur et ventilateur

Kühlkörper und Lüfter

Dissipador e ventoinha

Радиатор

 

и

 

вентилятор

Disipador y ventilador

散热器和风扇
ヒートシンクとファン

x1

A

Backplate

Plaque dorsale

Rückplatte

Placa posterior

Бэкплейт

Placa posterior

背板
バックプレート

x1

B

Crossbar

Barre transversale

Querstrebe

Barra transversal

Матричный

 

переключатель

Barra transversal

横杆
クロスバー

x1

C

AMD Clips

Attaches AMD

AMD-Clips

Clips AMD

Крепление

 

для

 

процессоров

 AMD

Broches de AMD

AMD 

脚架

AMD

用クリップ

x2

E

Intel Clips

Attaches Intel

Intel-Clips

Clips Intel

Крепление

 

для

 

процессоров

 Intel

Broches de Intel

Intel 

脚架

インテル用クリップ

x2

D

Nuts

Ecrous

Muttern

Porcas

Гайки

Tuercas

螺母
ナット

x4

F

Pillars

Colonnes

Stangen

Pilares

Опоры

Columnas

支柱
支柱

x4

G

Backplate Screws

Vis Plaque dorsale

Rückplattenschrauben

Parafusos da placa posterior

Винты

 

бэкплейт

Tornillos para la placa posterior

背板螺丝
バックプレート用ネジ

x4

H

Crossbar Screws

Vis barre transversale

Querstrebenschrauben

Parafusos da barra transversal

Винты

 

матричного

 

переключателя

Tornillos para la barra transversal

横杆螺丝
クロスバー用ネジ

x2

I

LGA2011 Screws

Vis LGA2011

LGA2011-Schrauben

Parafusos LGA2011

Винты

 LGA2011

Tornillos para LGA2011

LGA2011 

螺丝

LGA2011 

用ネジ

x4

J

Speed Adapter

Adaptateur vitesse

Drehzahladapter

Adaptador de velocidade

Регулятор

 

скорости

Adaptador de velocidad

速度适配器
スピード調整アダプタ

x1

L

Thermal Grease

Graisse thermique

Wärmeleitpaste

Massa térmica

Термопаста

Compuesto térmico

散热膏
熱伝導グリス

x1

K

RESPIRE T20

Manual

NOTE: Towards the head 

of the screw, one side is 

flat, align appropriately 

with the backplate.

NOTE: Completely clean 

any existing thermal 

grease off the CPU.

Insert the backplate screws through the appropriate CPU socket 

holes on the backplate.

Insérez les vis de la plaque arrière au travers des trous de prise 

appropriés du processeur sur la plaque arrière.
Führen Sie die Rückplattenschrauben durch die passenden 

CPU-Sockelaussparungen in der Rückplatte.
Insira os parafusos da placa posterior através dos orifícios para o 

socket da CPU na placa posterior.

Вставить

 

винты

 

бэкплейт

 

через

 

соответствующие

 

отверстия

 

в

 

посадочном

 

месте

 

под

 

ЦП

 

на

 

бэкплейт

.

Inserte los tornillos para la placa posterior a través de los orificios del 

zócalo de la CPU apropiados que se encuentran en dicha placa.

将背板螺丝通过相应的 

CPU 

安装孔位插入到背板上。

バックプレート用ネジを、使用される

CPU 

に適したCPUソケッ

トに穴に挿入してください。

PREPARATION OF INSTALLATION

Install Intel clips with the arrows facing towards the CPU, 

then secure the nuts tightly by hand.

Installez les attaches Intel avec les flèches tournées vers le 

processeur, puis fixez les écrous fermement avec la main.

Bringen Sie die Intel-Clips so an, dass die Pfeile zur CPU 

zeigen, ziehen Sie die Schrauben dann mit der Hand fest an.

Instale os clips Intel com as setas viradas para a CPU e depois 

aperte as porcas firmemente com a mão.

Установить крепление для процессоров Intel стрелками в 

сторону ЦП, хорошо затянуть гайки рукой.

Instale los broches de Intel con las flechas orientadas hacia la 

CPU y, a continuación, fije las tuercas firmemente con la mano.

安装 

Intel 

脚架,使箭头面向

 CPU

,然后用手拧紧螺母。

インテルクリップを、図のように

CPU

に挿入し、ナットを手

でしっかり締め付けてください。

Отзывы: